Business and Industry
|
|||
Business
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
---|---|---|---|
How many people took part in the salary negotiations? | 何人が賃上げ交渉に参加しましたか? | なんにんがちんあげこうしょうにさんかしましたか? | Nan-nin ga chin'age kōshō ni sanka shimashita ka? |
legal contract | 適法契約 | てきほうけいやく | tekihō keiyaku |
How is business? | 仕事はどうですか? | しごとはどうですか? | Shigoto wa dō desu ka? |
business deal | 商売の取引 | しょうばいのとりひき | shōbai no torihiki |
price of the order | 注文金額 | ちゅうもんきんがく | chūmon kingaku |
Company
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
accounting documents | 会計書類 | かいけいしょるい | kaikei shorui |
I have to report to my superior every morning. | 私は毎朝先輩に報告しなければならない。 | わたしはまいあさせんぱいにほうこくしなければならない。 | Watashi wa maiasa senpai ni hōkoku shinakereba naranai. |
The new software company has 340 company employees. | その新しいソフトウェアの会社には、三百四十人の従業員がいる。 | そのあたらしいソフトウェアのかいしゃには、さんびゃくよんじゅうにんのじゅうぎょういんがいる。 | Sono atarashii sofutowea no kaisha ni wa, san-byaku yon-jū-nin no jūgyōin ga iru. |
annual bonus | 年間のボーナス | ねんかんのボーナス | nenkan no bōnasu |
Without an education it is hard to make a livable wage. | 教育を受けないと、暮らすために十分な給料を得ることは難しい。 | きょういくをうけないと、くらすためにじゅうぶんなきゅうりょうをえることはむずかしい。 | Kyōiku o ukenaito, kurasu tame ni jūbun na kyūryō o eru koto wa muzukashii. |
Without an education it is hard to make a livable wage. | 教育を受けないと、暮らすために十分な給料を得ることは難しい。 | きょういくをうけないと、くらすためにじゅうぶんなきゅうりょうをえることはむずかしい。 | Kyōiku o ukenaito, kurasu tame ni jūbun na kyūryō o eru koto wa muzukashii. |
cash salary | 現金支給の給料 | げんきんしきゅうのきゅうりょう | genkin shikyū no kyūryō |
cash salary | 現金支給の給料 | げんきんしきゅうのきゅうりょう | genkin shikyū no kyūryō |
The company president is only 36 years old. | その社長はまだたったの三十六歳です。 | そのしゃちょうはまだたったのさんじゅうろくさいです。 | Sono shachō wa mada tatta no san-jū roku-sai desu. |
The sales department is driving company growth. | 販売部門は会社の成長を促進している。 | はんばいぶもんはかいしゃのせいちょうをそくしんしている。 | Hanbai bumon wa kaisha no seichō o sokushin shite iru. |
Call the IT department. | IT部門に電話しなさい。 | アイティーぶもんにでんわしなさい。 | Aitī bumon ni denwa shinasai. |
Is this your first time going on a business trip? | 出張は初めてですか? | しゅっちょうははじめてですか? | Shucchō wa hajimete desu ka? |
I work in marketing. | 私はマーケティング部門で働いています。 | わたしはマーケティングぶもんではたらいています。 | Watashi wa māketingu bumon de hataraite imasu. |
Our section will hold a drinking party with other sections. | 私達の部署は他の部署と合同で、飲み会をします。 | わたしたちのぶしょはほかのぶしょとごうどうで、のみかいをします。 | Watashi-tachi no busho wa hoka no busho to gōdō de, nomikai o shimasu. |
Industry
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
music industry | 音楽産業 | おんがくさんぎょう | ongaku sangyō |
Media
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
My car radio keeps me company on the road. | 運転中、私は車のラジオをつけている。 | うんてんちゅう、わたしはくるまのラジオをつけている。 | Unten chū, watashi wa kuruma no rajio o tsukete iru. |
Who published this book? | この本は誰が出版しましたか。 | このほんはだれがしゅっぱんしましたか。 | Kono hon wa dare ga shuppan shimashita ka. |
pamphlet paper | パンフレットの紙 | パンフレットのかみ | panfuretto no kami |
I like suspense novels. | 私はサスペンス小説が好きです。 | わたしはサスペンスしょうせつがすきです。 | Watashi wa sasupensu shōsetsu ga suki desu. |
transmit a signal by satellite | 衛星で、電波を送信する | えいせいで、でんぱをそうしんする | eisei de, denpa o sōshin suru |
The newspaper publisher must be responsible for the content. | 新聞社の人達は、その内容に責任をとらなければならない。 | しんぶんしゃのひとたちは、そのないようにせきにんをとらなければならない。 | Shinbunsha no hito-tachi wa, sono naiyō ni sekinin o toranakereba naranai. |
I saw the TV report about last night's earthquake. | 私は昨夜の地震についてのテレビの報道を見た。 | わたしはさくやのじしんについてのテレビのほうどうをみた。 | Watashi wa sakuya no jishin ni tsuite no terebi no hōdō o mita. |
I will submit my thesis next week. | 来週、論文を提出します。 | らいしゅう、ろんぶんをていしゅつします。 | Raishū, ronbun o teishutsu shimasu. |
I listen to the news on the radio every afternoon. | 毎日午後になると、ラジオのニュースを聞きます。 | まいにちごごになると、ラジオのニュースをききます。 | Mainichi gogo ni naru to, rajio no nyūsu o kikimasu. |
read a magazine | 雑誌を読む | ざっしをよむ | zasshi o yomu |
I gather information from the Internet. | 私はインターネットで情報を集めます。 | わたしはインターネットでじょうほうをあつめます。 | Watashi wa intānetto de jōhō o atsumemasu. |
TV station studio | テレビ局のスタジオ | テレビきょくのスタジオ | terebikyoku no sutajio |
edit video on a computer | パソコンでビデオを編集する | パソコンでビデオをへんしゅうする | pasokon de bideo o henshū suru |
News and weather are an important part of any broadcast day. | ニュースと天気は、一日の放送の中で重要な部分です。 | ニュースとてんきは、いちにちのほうそうのなかでじゅうようなぶぶんです。 | Nyūsu to tenki wa, ichi-nichi no hōsō no naka de jūyō na bubun desu. |
News and weather are an important part of any broadcast day. | ニュースと天気は、一日の放送の中で重要な部分です。 | ニュースとてんきは、いちにちのほうそうのなかでじゅうようなぶぶんです。 | Nyūsu to tenki wa, ichi-nichi no hōsō no naka de jūyō na bubun desu. |
connect to the Internet | インターネットに接続する | インターネットにせつぞくする | intānetto ni setsuzoku suru |
She is changing the channel with the remote control. | 彼女はリモコンでチャンネルを変えています。 | かのじょはリモコンでチャンネルをかえています。 | Kanojo wa rimokon de channeru o kaete imasu. |
The media industry is rapidly changing because of the Internet. | インターネットのおかげでメディア産業はめまぐるしく変化している。 | インターネットのおかげでメディアさんぎょうはめまぐるしくへんかしている。 | Intānetto no okage de media sangyō wa memagurushiku henka shite iru. |
A TV station must balance entertainment and news to keep its audience watching. | テレビ局は試聴者が見続けられるように、エンターテイメントとニュースのバランスをとらなければなりません。 | テレビきょくはしちょうしゃがみつづけられるように、エンターテイメントとニュースのバランスをとらなければなりません。 | Terebi kyoku wa shichōsha ga mitsuzukerareru yō ni, entāteimento to nyūsu no baransu o toranakereba narimasen. |
printing industry | 印刷産業 | いんさつさんぎょう | insatsu sangyō |
Meetings
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
meeting in the boardroom | 役員室での会議 | やくいんしつでのかいぎ | yakuin shitsu de no kaigi |
The chairman made the request that we all attend the meeting. | 議長は全員が会議に参加するよう要求しました。 | ぎちょうはぜんいんがかいぎにさんかするようようきゅうしました。 | Gichō wa zen'in ga kaigi ni sanka suru yō yōkyū shimashita. |
interpreter booth | 通訳のブース | つうやくのブース | tsūyaku no būsu |
I was a French translator before. | 私は以前、フランス語の翻訳家でした。 | わたしはいぜん、フランスごのほんやくかでした。 | Watashi wa izen, Furansu-go no hon'yaku ka deshita. |
accounting documents | 会計書類 | かいけいしょるい | kaikei shorui |
My accountant understands my expenses and bills better than I do. | 私の会計士は、私以上に、私の支出状況を理解している。 | わたしのかいけいしは、わたしいじょうに、わたしのししゅつじょうきょうをりかいしている。 | Watashi no kaikeishi wa, watashi ijō ni, watashi no shishutsu jōkyō o rikai shite iru. |
The lawyer is defending the criminal. | 弁護士は、その犯罪者を弁護している。 | べんごしは、そのはんざいしゃをべんごしている。 | Bengoshi wa, sono hanzaisha o bengo shite iru. |
humorous story | 面白い話 | おもしろいはなし | omoshiroi hanashi |
joke around | 冗談をとばす | じょうだんをとばす | jōdan o tobasu |
What was your impression of the boss's idea? | 上司の考えについてのあなたの印象はどうでしたか。 | じょうしのかんがえについてのあなたのいんしょうはどうでしたか。 | Jōshi no kangae ni tsuite no anata no inshō wa dō deshita ka. |
my way of thinking | 私の考え方 | わたしのかんがえかた | watashi no kangae-kata |
I have no objection to what you want to do. | あなたがしたいことには何も反対しません。 | あなたがしたいことにはなにもはんたいしません。 | Anata ga shitai koto ni wa nani mo hantai shimasen. |
energetic speaker | 活気のある話し手 | かっきのあるはなして | kakki no aru hanashite |
There was a very lively discussion during the meeting. | 会議の中ではとても活気のある話し合いがもてた。 | かいぎのなかではとてもかっきのあるはなしあいがもてた。 | Kaigi no naka de wa totemo kakki no aru hanashiai ga moteta. |
Breakfast is the most important meal of the day. | 朝食は、一日で最も重要な食事です。 | ちょうしょくは、いちにちでもっともじゅうようなしょくじです。 | Chōshoku wa, ichi-nichi de mottomo jūyō na shokuji desu. |
How many people took part in the salary negotiations? | 何人が賃上げ交渉に参加しましたか? | なんにんがちんあげこうしょうにさんかしましたか? | Nan-nin ga chin'age kōshō ni sanka shimashita ka? |
meeting in the boardroom | 役員室での会議 | やくいんしつでのかいぎ | yakuin shitsu de no kaigi |
Meetings Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Who published this book? | この本は誰が出版しましたか。 | このほんはだれがしゅっぱんしましたか。 | Kono hon wa dare ga shuppan shimashita ka. |
disagree on something | 何かについて反対する | なにかについてはんたいする | nani ka ni tsuite hantai suru |
maintain order | 秩序を保つ | ちつじょをたもつ | chitsujo o tamotsu |
change an occupation | 仕事を変える | しごとをかえる | shigoto o kaeru |
The man decided on a light bulb. | 男の人が電球を決めた。 | おとこのひとがでんきゅうをきめた。 | Otoko no hito ga denkyū o kimeta. |
oppose one another | お互いに反対する | おたがいにはんたいする | o-tagai ni hantai suru |
agree on | ~に同意する | ~にどういする | ~ni dōi suru |
The boy hears the sound of the ocean. | その男の子は、海の音が聞こえる。 | そのおとこのこは、うみのおとがきこえる。 | Sono otoko no ko wa, umi no oto ga kikoeru. |
There is no need to hold a meeting every day. | 毎日会議を開く必要はありません。 | まいにちかいぎをひらくひつようはありません。 | Mainichi kaigi o hiraku hitsuyō wa arimasen. |
Was your application for an extension approved already? | 延長の申込は、すでに承認されましたか? | えんちょうのもうしこみは、すでにしょうにんされましたか? | Enchō no mōshikomi wa, sudeni shōnin saremashita ka? |
okay to criticize | 批判してもいい | ひはんしてもいい | hihan shite mo ii |
He put forward his objections on this point. | 彼はこの点についての反対意見を提案しました。 | かれはこのてんについてのはんたいいけんをていあんしました。 | Kare wa kono ten ni tsuite no hantai iken o teian shimashita. |
I support the current political party. | 今の政党を支持します。 | いまのせいとうをしじします。 | Ima no seitō o shiji shimasu. |
We'll plan the holiday to Europe. | 休みの日にヨーロッパ旅行の計画をします。 | やすみのひにヨーロッパりょこうのけいかくをします。 | Yasumi no hi ni Yōroppa ryokō no keikaku o shimasu. |
try to believe | 信じる努力をする | しんじるどりょくをする | shinjiru doryoku o suru |
Study the research for an answer to the question. | その質問の答えの調査をしなさい。 | そのしつもんのこたえのちょうさをしなさい。 | Sono shitsumon no kotae no chōsa o shinasai. |
We don't respond to unreasonable requests. | 私達は、理解しがたい要求には応えません。 | わたしたちは、りかいしがたいようきゅうにはこたえません。 | Watashi-tachi wa, rikai shigatai yōkyū ni wa kotaemasen. |
The professor explains the diagram. | 教授が、図を説明する。 | きょうじゅが、ずをせつめいする。 | Kyōju ga, zu o setsumei suru. |
The two businessmen are negotiating a deal. | 二人のビジネスマンが取引の交渉をしています。 | ふたりのビジネスマンがとりひきのこうしょうをしています。 | Futari no bijinesuman ga torihiki no kōshō o shite imasu. |
big plan | 大きな計画 | おおきなけいかく | ōki na keikaku |
The real estate agent met the client. | 不動産業者が顧客と会った。 | ふどうさんぎょうしゃがこきゃくとあった。 | Fudōsan gyōsha ga kokyaku to atta. |
revise a manuscript | 原稿を改訂する | げんこうをかいていする | genkō o kaitei suru |
Production
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The company executive leaves the company. | 会社の重役が会社を出る。 | かいしゃのじゅうやくがかいしゃをでる。 | Kaisha no jūyaku ga kaisha o deru. |
smart factory | ハイテク工場 | はいてくこうじょう | haiteku kōjō |
falling output | 落ちてきている生産量 | おちてきているせいさんりょう | ochite kite iru seisanryō |
diverse workforce | 様々な労働者 | さまざまなろうどうしゃ | samazama na rōdōsha |
The employees are having a meeting in the boardroom. | 従業員が役員室で会議をしている。 | じゅうぎょういんがやくいんしつでかいぎをしている。 | Jūgyōin ga yakuinshitsu de kaigi o shite iru. |
new material | 新しい素材 | あたらしいそざい | atarashii sozai |
Agriculture is an important industry in every country. | 農業は全ての国で重要な産業だ。 | のうぎょうはすべてのくにでじゅうようなさんぎょうだ。 | Nōgyō wa subete no kuni de jūyō na sangyō da. |
need a part | 部品が必要 | ぶひんがひつよう | buhin ga hitsuyō |
new machine | 新しい機械 | あたらしいきかい | atarashii kikai |
cement floor | セメントの床 | セメントのゆか | semento no yuka |
coal mine | 炭鉱 | たんこう | tankō |
gas heater | ガス暖房 | ガスだんぼう | gasu danbō |
textile factory | 繊維工場 | せんいこうじょう | sen'i kōjō |
solar electricity | ソーラー電気 | ソーラーでんき | sōrā denki |
data input | データ入力 | データにゅうりょく | dēta nyūryoku |
The conversation about fishing became lively. | 釣りの話が弾んだ。 | つりのはなしがはずんだ。 | Tsuri no hanashi ga hazunda. |
salmon fishing | サーモン釣り | サーモンつり | sāmontsuri |
The tourism industry is one of the main sources of the economy here. | ここの観光業は、主な経済の資源の一つです。 | ここのかんこうぎょうは、おもなけいざいのしげんのひとつです。 | Koko no kankōgyō wa, omo na keizai no shigen no hitotsu desu. |
export our products | 私達の製品を輸出する | わたしたちのせいひんをゆしゅつする | watashi-tachi no seihin o yushutsu suru |
imported cotton | 輸入した綿 | ゆにゅうしためん | yunyū shita men |
The dog is getting in the car. | 犬が車に乗ろうとしている。 | いぬがくるまにのろうとしている。 | Inu ga kuruma ni norō to shite iru. |
The dog is getting in the car. | 犬が車に乗ろうとしている。 | いぬがくるまにのろうとしている。 | Inu ga kuruma ni norō to shite iru. |
two-door automobile | ツードアの自動車 | ツードアのじどうしゃ | tsū-doa no jidōsha |
two-door automobile | ツードアの自動車 | ツードアのじどうしゃ | tsū-doa no jidōsha |
The number of people who farm is decreasing. | 農夫の人の数は減ってきている。 | のうふのひとのかずはへってきている。 | Nōfu no hito no kazu wa hette kite iru. |
pump gasoline | ガソリンを入れる | ガソリンをいれる | gasorin o ireru |
Clothing and Accessories
|
|||
Accessories
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Tomorrow will be cold and windy, so wear a scarf. | 明日は寒くて風が強いだろうから、マフラーをした方がいい。 | あしたはさむくてかぜがつよいだろうから、マフラーをしたほうがいい。 | Ashita wa samukute kaze ga tsuyoi darō kara, mafurā o shita hō ga ii. |
pants and belt | ズボンとベルト | ズボンとベルト | zubon to beruto |
A red scarf would look nice with that hat. | その帽子に赤いマフラーが似合いそうだ。 | そのぼうしにあかいマフラーがにあいそうだ。 | Sono bōshi ni akai mafurā ga niai sō da. |
The gloves did not fit his hands. | その手袋は、彼の手に合わなかった。 | そのてぶくろは、かれのてにあわなかった。 | Sono tebukuro wa, kare no te ni awanakatta. |
A wristwatch is a convenient item to wear. | 腕時計は、身に付けて便利なアイテムだ。 | うでどけいは、みにつけてべんりなアイテムだ。 | Udedokei wa, mi ni tsukete benri na aitemu da. |
prescription eyeglasses | 眼鏡の処方箋 | めがねのしょほうせん | megane no shohōsen |
prescription eyeglasses | 眼鏡の処方箋 | めがねのしょほうせん | megane no shohōsen |
She cannot see anything without her glasses. | 彼女はメガネが無いと何も見えない。 | かのじょはメガネがないとなにもみえない。 | Kanojo wa megane ga nai to nani mo mienai. |
She cannot see anything without her glasses. | 彼女はメガネが無いと何も見えない。 | かのじょはメガネがないとなにもみえない。 | Kanojo wa megane ga nai to nani mo mienai. |
The girl pierced her ears when she bought the earrings. | その女の子は、そのイアリングを買った時に、耳にピアスの穴を開けた。 | そのおんなのこは、そのイアリングをかったときに、みみにピアスのあなをあけた。 | Sono onna no ko wa, sono iyaringu o katta toki ni, mimi ni piasu no ana o aketa. |
These sunglasses are new. | このサングラスは新しいです。 | このサングラスはあたらしいです。 | Kono sangurasu wa atarashii desu. |
gold necklace | 金のネックレス | きんのネックレス | kin no nekkuresu |
The wrist watch is not cheap. | その腕時計は安くないです。 | そのうでどけいはやすくないです。 | Sono udedokei wa yasukunai desu. |
I don't have an umbrella, and it's raining. | 雨が降っているけど傘は持っていない。 | あめがふっているけどかさはもっていない。 | Ame ga futte iru kedo kasa wa motte inai. |
Give me a coat hanger. | コートのハンガーを下さい。 | コートのハンガーをください。 | Kōto no hangā o kudasai. |
Clothing
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
red cloth | 赤い布 | あかいぬの | akai nuno |
I wore my new coat to school yesterday. | 昨日、私は学校に新しいコートを着て行った。 | きのう、わたしはがっこうにあたらしいコートをきていった。 | Kinō, watashi wa gakkō ni atarashii kōto o kite itta. |
heavy jacket | 重いジャケット | おもいジャケット | omoi jaketto |
black overcoat | 黒いオーバーコート | くろいオーバーコート | kuroi ōbākōto |
yellow raincoat | 黄色いレインコート | きいろいレインコート | kiiroi rein kōto |
A red scarf would look nice with that hat. | その帽子に赤いマフラーが似合いそうだ。 | そのぼうしにあかいマフラーがにあいそうだ。 | Sono bōshi ni akai mafurā ga niai sō da. |
The woman is wearing a sweat suit. | 女性はジャージを着ている。 | じょせいはジャージをきている。 | Josei wa jāji o kite iru. |
green sweater | 緑色のセーター | みどりいろのセーター | midoriiro no sētā |
leather vest | 革のベスト | かわのベスト | kawa no besuto |
faded jeans | 色あせたジーンズ | いろあせたジーンズ | iro aseta jīnzu |
clean clothes | きれいな服 | きれいなふく | kirei na fuku |
The man is ironing the shirt. | 男性がシャツにアイロンをかけている。 | だんせいがシャツにアイロンをかけている。 | Dansei ga shatsu ni airon o kakete iru. |
I took off my pants. | 私はズボンを脱ぎました。 | わたしはズボンをぬぎました。 | Watashi wa zubon o nugimashita. |
I'll wear the red dress today, and the blue one tomorrow. | 私は、今日赤いドレスを着て、明日青いドレスを着ます。 | わたしは、きょうあかいドレスをきて、あしたあおいドレスをきます。 | Watashi wa, kyō akai doresu o kite, ashita aoi doresu o kimasu. |
Long-sleeved shirts are good for cold weather. | 寒い日には、長袖のシャツがいい。 | さむいひには、ながそでのシャツがいい。 | Samui hi ni wa, nagasode no shatsu ga ii. |
short-sleeved shirt | 半袖のシャツ | はんそでのシャツ | hansode no shatsu |
phone in the pocket | ポケットにある電話 | ポケットにあるでんわ | poketto ni aru denwa |
brown 4-hole button | 茶色の四つ穴ボタン | ちゃいろのよつあなボタン | chairo no yotsu ana botan |
The man is rolling up his sleeves. | 男性が袖をまくっている。 | だんせいがそでをまくっている。 | Dansei ga sode o makutte iru. |
blue collared dress shirt | 青い襟付きシャツ | あおいえりつきシャツ | aoi eri tsuki shatsu |
There is clothing folded on the shelf and hanging on the rack. | 服が棚の上にたたまれていたり、ラックに掛かっている。 | ふくがたなのうえにたたまれていたり、ラックにかかっている。 | Fuku ga tana no ue ni tatamarete itari, rakku ni kakatte iru. |
blue T-shirt | 青いティーシャツ | あおいティーシャツ | aoi tīshatsu |
Clothing Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The lawyer took off his clothes. | 弁護士が洋服を脱いだ。 | べんごしがようふくをぬいだ。 | Bengoshi ga yōfuku o nuida. |
The man tried on the suit. | 男の人がスーツを試着した。 | おとこのひとがスーツをしちゃくした。 | Otoko no hito ga sūtsu o shichaku shita. |
The girl puts on the coat. | 女の子がコートを着る。 | おんなのこがコートをきる。 | Onna no ko ga kōto o kiru. |
clash with | ~と色が合わない | ~といろがあわない | to iro ga awanai |
washing dirty clothes | 汚れた洋服を洗濯する | よごれたようふくをせんたくする | yogoreta yōfuku o sentaku suru |
The person is sewing. | その人は縫っている。 | そのひとはぬっている。 | Sono hito wa nutte iru. |
The person is mending the cloth. | その人は、服を補修している。 | そのひとは、ふくをほしゅうしている。 | Sono hito wa, fuku o hoshū shite iru. |
knit a hat | 帽子を編む | ぼうしをあむ | bōshi o amu |
dye one's hair | 髪を染める | かみをそめる | kami o someru |
match your socks | 靴下に似合っている | くつしたににあっている | kutsushita ni niatte iru |
match your socks | 靴下に似合っている | くつしたににあっている | kutsushita ni niatte iru |
The woman is washing clothes in the washing machine. | 女性は洗濯機で洗濯をしている。 | じょせいはせんたくきでせんたくをしている。 | Josei wa sentakuki de sentaku o shite iru. |
Clothing Describing
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
short black hair | 短い黒髪 | みじかいくろかみ | mijikai kurokami |
soft food diet | 柔らかい食事の生活 | やわらかいしょくじのせいかつ | yawarakai shokuji no seikatsu |
What brand of shoes do you prefer to wear? | どのブランドの靴が好きですか? | どのブランドのくつがすきですか? | Dono burando no kutsu ga suki desu ka? |
What size pants do you wear? | どのサイズのズボンを履きますか。 | どのサイズのズボンをはきますか。 | Dono saizu no zubon o hakimasu ka. |
cool style | かっこいいスタイル | かっこいいスタイル | kakkoii sutairu |
fashionable scarf | 流行のスカーフ | りゅうこうのスカーフ | ryūkō no sukāfu |
loose fitting | ぶかぶかの服 | ぶかぶかのふく | bukabuka no fuku |
This clothing is too tight. | この服はきつすぎる。 | このふくはきつすぎる。 | Kono fuku wa kitsu sugiru. |
My son's room is neat, but daughter's room is messy. | 息子の部屋は整理整頓されているが、娘の部屋は汚いです。 | むすこのへやはせいりせいとんされているが、むすめのへやはきたないです。 | Musuko no heya wa seiri seiton sarete iru ga, musume no heya wa kitanai desu. |
silk clothing | シルクの服 | シルクのふく | shiruku no fuku |
small (S) | Sサイズ | エスサイズ | esu saizu |
size medium | Mサイズ | エムサイズ | emu saizu |
large size | Lサイズ | エルサイズ | eru saizu |
XL | XL | エックスエル | ekkusu eru |
Long-sleeved shirts are good for cold weather. | 寒い日には、長袖のシャツがいい。 | さむいひには、ながそでのシャツがいい。 | Samui hi ni wa, nagasode no shatsu ga ii. |
short-sleeved shirt | 半袖のシャツ | はんそでのシャツ | hansode no shatsu |
handmade shirt | 手作りのシャツ | てづくりのシャツ | tezukuri no shatsu |
cotton towel | 綿のタオル | めんのタオル | men no taoru |
knitting wool and needles | 毛糸と編み針 | けいととあみばり | keito to amibari |
linen towels and sheets | 麻のタオルとシーツ | あさのタオルとシーツ | asa no taoru to shītsu |
Clothing Formal
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
red, striped necktie | 赤い縞模様のネクタイ | あかいしまもようのネクタイ | akai shima moyō no nekutai |
red, striped necktie | 赤い縞模様のネクタイ | あかいしまもようのネクタイ | akai shima moyō no nekutai |
The man in the shirt and tie is standing. | シャツを着てネクタイをした男性が立っている。 | シャツをきてネクタイをしただんせいがたっている。 | Shatsu o kite nekutai o shita dansei ga tatte iru. |
The man in the shirt and tie is standing. | シャツを着てネクタイをした男性が立っている。 | シャツをきてネクタイをしただんせいがたっている。 | Shatsu o kite nekutai o shita dansei ga tatte iru. |
black suit, blue shirt, and pink necktie | 黒いスーツと、青いシャツと、ピンクのネクタイ | くろいスーツと、あおいシャツと、ピンクのネクタイ | kuroi sūtsu to, aoi shatsu to, pinku no nekutai |
Footwear
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I wear sandals in the summer. | 私は夏にサンダルを履きます。 | わたしはなつにサンダルをはきます。 | Watashi wa natsu ni sandaru o hakimasu. |
black and tan climbing shoes | 黒と小麦色の登山靴 | くろとこむぎいろのとざんぐつ | kuro to komugi iro no tozangutsu |
white socks | 白い靴下 | しろいくつした | shiroi kutsushita |
pair of sneakers | 一足のスニーカー | いっそくのスニーカー | issoku no sunīkā |
These boots are for work, and those are for hiking. | これらのブーツは仕事用で、こっちがハイキング用です。 | これらのブーツはしごとようで、こっちがハイキングようです。 | Korera no būtsu wa shigoto-yō de, kocchi ga haikingu-yō desu. |
Jewelry
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The girl pierced her ears when she bought the earrings. | その女の子は、そのイアリングを買った時に、耳にピアスの穴を開けた。 | そのおんなのこは、そのイアリングをかったときに、みみにピアスのあなをあけた。 | Sono onna no ko wa, sono iyaringu o katta toki ni, mimi ni piasu no ana o aketa. |
gold necklace | 金のネックレス | きんのネックレス | kin no nekkuresu |
The wrist watch is not cheap. | その腕時計は安くないです。 | そのうでどけいはやすくないです。 | Sono udedokei wa yasukunai desu. |
We bought our wedding rings at the jewelry store. | 私達は、結婚指輪を、その宝石店で買いました。 | わたしたちは、けっこんゆびわを、そのほうせきてんでかいました。 | Watashi-tachi wa, kekkon yubiwa o sono hōseki ten de kaimashita. |
black and gold ballpoint pen | 黒と金色のボールペン | くろときんいろのボールペン | kuro to kin'iro no bōrupen |
The silver colored pen looks expensive. | 銀色の鉛筆は、高そうに見える。 | ぎんいろのえんぴつは、たかそうにみえる。 | Gin'iro no enpitsu wa, taka sō ni mieru. |
Makeup
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
makeup kit | 化粧用品 | けしょうようひん | keshō yōhin |
tinted lipstick | 薄い色の口紅 | うすいいろのくちべに | usui iro no kuchibeni |
apply blush | ほお紅をつける | ほおべにをつける | hoobeni o tsukeru |
Underwear and Sleepwear
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
My socks and underwear are in the top drawer of my dresser. | 私の靴下と下着は、化粧ダンスの一番上の引き出しに入っている。 | わたしのくつしたとしたぎは、けしょうダンスのいちばんうえのひきだしにはいっている。 | Watashi no kutsushita to shitagi wa, keshō dansu no ichi-ban ue no hikidashi ni haitte iru. |
black undershirt | 黒い肌着 | くろいはだぎ | kuroi hadagi |
silk pajamas | シルクのパジャマ | シルクのパジャマ | siruku no pajama |
blue T-shirt | 青いティーシャツ | あおいティーシャツ | aoi tīshatsu |
C-Cup bra | Cカップのブラ | シーカップのブラ | shī kappu no bura |
Boxer shorts are an undergarment for men, which comes in many patterns and fabrics. | ボクサーパンツは、色々な柄や素材がある、男性用の肌着です。 | ボクサーパンツは、いろいろながらやそざいがある、だんせいようのはだぎです。 | Bokusā pantsu wa, iroiro na gara ya sozai ga aru, dansei yō no hadagi desu. |
Womens Wear
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I am going to wear my swimsuit at the beach. | ビーチで水着を着るつもりだ。 | ビーチでみずぎをきるつもりだ。 | Bīchi de mizugi o kiru tsumori da. |
Nowadays, a blouse usually refers to a women's shirt. | 今日では、ブラウスというと女性用のシャツの事を指す。 | こんにちでは、ブラウスというとじょせいようのシャツのことをさす。 | Konnichi de wa, burausu to iu to josei yō no shatsu no koto o sasu. |
She is wearing a yellow skirt. | 彼女は黄色のスカートを履いている。 | かのじょはきいろのスカートをはいている。 | Kanojo wa kiiro no sukāto o haite iru. |
I'll wear the red dress today, and the blue one tomorrow. | 私は、今日赤いドレスを着て、明日青いドレスを着ます。 | わたしは、きょうあかいドレスをきて、あしたあおいドレスをきます。 | Watashi wa, kyō akai doresu o kite, ashita aoi doresu o kimasu. |
short mini-skirt | 短いミニスカート | みじかいミニスカート | mijikai mini sukāto |
Everyday Words
|
|||
Calendar
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There are seven days in a week. | 一週間は七日ある。 | いっしゅうかんはなのかある。 | I-sshūkan wa nano-ka aru. |
My credit card bill is due on the third of every month. | 私のクレジットカードの支払い期限は、毎月三日です。 | わたしのクレジットカードのしはらいきげんは、まいつきみっかです。 | Watashi no kurejittokādo no shiharai kigen wa, maitsuki mikka desu. |
leap year | うるう年 | うるうどし | urūdoshi |
holiday decorations | 祝日の飾りつけ | しゅくじつのかざりつけ | shukujitsu no kazari tsuke |
It's very cold today. | 今日はとても寒いです。 | きょうはとてもさむいです。 | Kyō wa totemo samui desu. |
See you tomorrow! | また明日! | またあした! | Mata ashita! |
yesterday afternoon | 昨日の午後 | きのうのごご | kinō no gogo |
I leave for Paris the day after tomorrow. | あさって、私はパリへ出発する。 | あさって、わたしはパリへしゅっぱつする。 | Asatte, watashi wa pari e shuppatsu suru. |
I marked our anniversary on the calendar. | 私は、カレンダーに自分達の記念日を記しました。 | わたしは、カレンダーにじぶんたちのきねんびをしるしました。 | Watashi wa, karendā ni jibun-tachi no kinenbi o shirushimashita. |
Clock
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There are sixty seconds in a minute. | 一分間は六十秒あります。 | いっぷんかんはろくじゅうびょうあります。 | I-ppun-kan wa roku-jū-byō arimasu. |
There are 60 minutes in an hour. | 一時間は六十分です。 | いちじかんはろくじゅっぷんです。 | Ichi-jikan wa roku-juppun desu. |
There are sixty seconds in a minute. | 一分は六十秒です。 | いっぷんはろくじゅうびょうです。 | I-ppun wa roku-jū-byō desu. |
6 o'clock a.m. | 午前六時 | ごぜんろくじ | gozen roku-ji |
I go to lunch each day at noon. | 私は、毎日、正午にお昼ご飯を食べに行く。 | わたしは、まいにち、しょうごにおひるごはんをたべにいく。 | Watashi wa, mainichi, shōgo ni o-hiru go-han o tabe ni iku. |
It's one minute to midnight. | 真夜中の十二時の一分前です。 | まよなかのじゅうにじのいっぷんまえです。 | Mayonaka no jū ni-ji no i-ppun mae desu. |
3 o’clock | 三時 | さんじ | san-ji |
quarter to nine | 九時十五分前 | くじじゅうごふんまえ | ku-ji jū go-fun mae |
half past nine | 九時半 | くじはん | ku-ji han |
Our new business hours are from 8:00 AM to 6:00 PM. | 新しい営業時間は午前八時から午後六時までです。 | あたらしいえいぎょうじかんはごぜんはちじからごごろくじまでです。 | Atarashii eigyō jikan wa gozen hachi-ji kara gogo roku-ji made desu. |
The alarm clock is set for 5 a.m. | 目覚まし時計は五時にセットされている。 | めざましどけいはごじにセットされている。 | Mezamashidokei wa go-ji ni setto sarete iru. |
Colors
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Light colors really suit you well. | あなたには、明るい色が良く似合う。 | あなたには、あかるいいろがよくにあう。 | Anata ni wa, akarui iro ga yoku niau. |
black bat | 黒いコウモリ | くろいコウモリ | kuroi kōmori |
She has brown hair and dimples. | 彼女は茶色い髪をしていて、えくぼがあります。 | かのじょはちゃいろいかみをしていて、えくぼがあります。 | Kanojo wa chairoi kami o shite ite, ekubo ga arimasu. |
The elephant is gray. | 象は灰色をしています。 | ぞうははいいろをしています。 | Zō wa haiiro o shite imasu. |
The sneakers are red, white, and gray with white laces and black soles. | そのスニーカーの色は、赤と白とグレーで、白いヒモと黒い靴底です。 | そのスニーカーのいろは、あかとしろとグレーで、しろいヒモとくろいくつぞこです。 | Sono sunīkā no iro wa, aka to shiro to gurē de, shiroi himo to kuroi kutsuzoko desu. |
gold curtains | 金色のカーテン | きんいろのカーテン | kin'iro kāten |
The amethyst stone is light purple. | アメジストは、薄い紫色です。 | アメジストは、うすいむらさきいろです。 | Amejisuto wa usui murasakiiro desu. |
ripe red tomato | 熟れた赤いトマト | うれたあかいトマト | ureta akai tomato |
The firefly is on the green leaf. | ホタルが緑の葉の上にいる。 | ホタルがみどりのはのうえにいる。 | Hotaru ga midori no ha no ue ni iru. |
blue sky | 青い空 | あおいそら | aoi sora |
The carpenter is wearing a yellow helmet. | その大工は黄色いヘルメットをかぶっている。 | そのだいくはきいろいヘルメットをかぶっている。 | Sono daiku wa kiiroi herumetto o kabutte iru. |
pink eraser | ピンクの消しゴム | ピンクのけしごむ | pinku no keshigomu |
silver lining | 銀の内張り | ぎんのうちばり | gin no uchibari |
beige color | ベージュ色 | ベージュいろ | bēju iro |
bright gold | 明るい金色 | あかるいきんいろ | akarui kin'iro |
The car is a peach color. | その車は桃色をしている。 | そのくるまはももいろをしている。 | Sono kuruma wa momoiro o shite iru. |
indigo sweater | インディゴのセーター | インディゴのセーター | indigo no sētā |
His favorite color is orange. | 彼の好きな色はオレンジです。 | かれのすきないろはオレンジです。 | Kare no suki na iro wa orenji desu. |
The car is a peach color. | その車は桃色をしている。 | そのくるまはももいろをしている。 | Sono kuruma wa momoiro o shite iru. |
The car is actually dark green. | その車は、実際、濃い緑色をしている。 | そのくるまは、じっさい、こいみどりいろをしている。 | Sono kuruma wa, jissai, koi midoriiro o shite iru. |
Common Actions 1
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The man received money. | 男の人がお金をもらった。 | おとこのひとがおかねをもらった。 | Otoko no hito ga o-kane o moratta. |
I can count from one to ten in Chinese. | 私は中国語で一から十まで数えることができる。 | わたしはちゅうごくごでいちからじゅうまでかぞえることができる。 | Watashi wa Chūgoku-go de ichi kara jū made kazoeru koto ga dekiru. |
search for an ant | アリを探す | アリをさがす | ari o sagasu |
The people took the strawberries. | 人々がいちごを取った。 | ひとびとがいちごをとった。 | Hitobito ga ichigo o totta. |
The programmer uses the computer. | プログラマーがコンピュータを使う。 | プログラマーがコンピュータをつかう。 | Puroguramā ga konpyūta o tsukau. |
The woman did housework. | 女の人が家事をした。 | おんなのひとがかじをした。 | Onna no hito ga kaji o shita. |
I go to school | 学校に行く | がっこうにいく | gakkō ni iku |
The girl came towards the video camera. | 女の子がビデオカメラの方に来た。 | おんなのこがビデオカメラのほうにきた。 | Onna no ko ga bideo kamera no hō ni kita. |
The people said "Hello." | 人々が「こんにちは」と言った。 | ひとびとが「こんにちは」といった。 | Hitobito ga "konnichiwa" to itta. |
The mother called her daughter. | お母さんが娘に電話した。 | おかあさんがむすめにでんわした。 | O-kā-san ga musume ni denwa shita. |
The couple laughs at a joke. | そのカップルは、冗談に笑う。 | そのカップルは、じょうだんにわらう。 | Sono kappuru wa, jōdan ni warau. |
The chef made orange juice. | シェフがオレンジジュースを作った。 | シェフがオレンジジュースをつくった。 | Shefu ga orenji jūsu o tsukutta. |
The tourists see the sunset. | 旅行者達が夕日を見る。 | りょこうしゃたちがゆうひをみる。 | Ryokōsha-tachi ga yūhi o miru. |
The teacher found a mistake. | 先生が間違いをみつけた。 | せんせいがまちがいをみつけた。 | Sensei ga machigai o mitsuketa. |
The operator talks with a customer. | オペレーターが客と話す。 | オペレーターがきゃくとはなす。 | Operētā ga kyaku to hanasu. |
The father gives coins to his son. | お父さんが息子にコインをあげる。 | おとうさんがむすこにコインをあげる。 | O-tō-san ga musuko ni koin o ageru. |
Common Actions 2
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The man rests in the hammock. | 男の人が、ハンモックで休む。 | おとこのひとが、ハンモックでやすむ。 | Otoko no hito ga, hanmokku de yasumu. |
I feel chilly. | 寒気がします。 | さむけがします。 | Samuke ga shimasu. |
The artist draws a picture. | 芸術家が絵を描く。 | げいじゅつかがえをかく。 | Geijutsuka ga e o kaku. |
The boy hears the sound of the ocean. | その男の子は、海の音が聞こえる。 | そのおとこのこは、うみのおとがきこえる。 | Sono otoko no ko wa, umi no oto ga kikoeru. |
We'll plan the holiday to Europe. | 休みの日にヨーロッパ旅行の計画をします。 | やすみのひにヨーロッパりょこうのけいかくをします。 | Yasumi no hi ni Yōroppa ryokō no keikaku o shimasu. |
The office workers wanted the doughnut. | その会社員たちは、ドーナッツが欲しかった。 | そのかいしゃいんたちは、ドーナッツがほしかった。 | Sono kaishain-tachi wa, dōnattsu ga hoshikatta. |
The woman remembers the number. | その女の人は、番号を思い出す。 | そのおんなのひとは、ばんごうをおもいだす。 | Sono onna no hito wa, bangō o omoidasu. |
The woman held the globe. | 女の人が地球儀を持った。 | おんなのひとがちきゅうぎをもった。 | Onna no hito ga chikyūgi o motta. |
I finish work at eight PM, so I'll meet you at nine at the restaurant. | 午後八時に仕事が終わるので、9時にレストランで会いましょう。 | ごごはちじにしごとがおわるので、くじにレストランであいましょう。 | Gogo hachi-ji ni shigoto ga owaru node, ku-ji ni resutoran de aimashō. |
I'm going to try to do calligraphy with squid ink. | イカ墨で習字に挑戦する。 | イカすみでしゅうじにちょうせんする。 | Ikasumi de shūji ni chōsen suru. |
The athletes started the race. | スポーツ選手達がレースを始めた。 | スポーツせんしゅたちがレースをはじめた。 | Supōtsu senshu-tachi ga rēsu o hajimeta. |
measure length | 長さを計る | ながさをはかる | nagasa o hakaru |
My laptop computer keeps me working wherever I go. | 私は、ノートパソコンがあるので、どこに行っても仕事を続けることができる。 | わたしは、ノートパソコンがあるので、どこにいってもしごとをつづけることができる。 | Watashi wa, nōtopasokon ga aru node, doko ni itte mo shigoto o tsuzukeru koto ga dekiru. |
get sick | 病気になる | びょうきになる | byōki ni naru |
The sons helped their mother. | 息子たちがお母さんを手伝った。 | むすこたちがおかあさんをてつだった。 | Musuko-tachi ga o-kā-san o tetsudatta. |
The boy learned the saxophone. | 少年がサクソフォンを習った。 | しょうねんがサクソフォンをならった。 | Shōnen ga sakusofon o naratta. |
carrying food and moving fast | 食料を運びながら、すばやく動く | しょくりょうをはこびながら、すばやくうごく | shokuryō o hakobi nagara, subayaku ugoku |
The traveler waited for the train. | 旅行者が電車を待った。 | りょこうしゃがでんしゃをまった。 | Ryokōsha ga densha o matta. |
Common Actions 3
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Vampires fear the sun. | 吸血鬼は太陽を恐れます。 | きゅうけつきはたいようをおそれます。 | Kyūketsuki wa taiyō o osoremasu. |
I feel chilly. | 寒気がします。 | さむけがします。 | Samuke ga shimasu. |
joke around | 冗談をとばす | じょうだんをとばす | jōdan o tobasu |
try to believe | 信じる努力をする | しんじるどりょくをする | shinjiru doryoku o suru |
resemble one another | お互いに似る | おたがいににる | otagai ni niru |
The boy respects his grandfather. | 少年は、おじいちゃんを尊敬している。 | しょうねんは、おじいちゃんをそんけいしている。 | Shōnen wa, o-jī-chan o sonkei shite iru. |
thank someone | 誰かに感謝する | だれかにかんしゃする | dareka ni kansha suru |
love a woman | 女の人を愛する | おんなのひとをあいする | onna no hito o aisuru |
I need help. | 助けが必要です。 | たすけがひつようです。 | Tasuke ga hitsuyō desu. |
The mother read to her daughter. | お母さんが娘に本を読んだ。 | おかあさんがむすめにほんをよんだ。 | O-kā-san ga musume ni hon o yonda. |
The lawyer stood at the bus stop. | 弁護士がバス停に立った。 | べんごしがバスていにたった。 | Bengoshi ga basutei ni tatta. |
The people said "Hello." | 人々が「こんにちは」と言った。 | ひとびとが「こんにちは」といった。 | Hitobito ga "konnichiwa" to itta. |
The mother called her daughter. | お母さんが娘に電話した。 | おかあさんがむすめにでんわした。 | O-kā-san ga musume ni denwa shita. |
I saw my cousin at the horse races. | 競馬場でいとこに会いました。 | けいばじょうでいとこにあいました。 | Keibajō de itoko ni aimashita. |
The tourists see the sunset. | 旅行者達が夕日を見る。 | りょこうしゃたちがゆうひをみる。 | Ryokōsha-tachi ga yūhi o miru. |
The tourists saw the sunset. | 旅行者達が夕日を見た。 | りょこうしゃたちがゆうひをみた。 | Ryokōsha-tachi ga yūhi o mita. |
miss the target | 的を外す | まとをはずす | mato o hazusu |
enter a building | 建物に入る | たてものにはいる | tatemono ni hairu |
Common Adjectives 1
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Tomorrow is pay day! I'm happy! | 明日は給料日です。うれしい! | あしたはきゅうりょうびです。うれしい! | Ashita wa kyūryōbi desu. Ureshii! |
terribly sad | とても悲しい | とてもかなしい | totemo kanashii |
My father is angry with me. | 父が私に怒っています。 | ちちがわたしにおこっています。 | Chichi ga watashi ni okotte imasu. |
The woman is looking at something far away. | 女性は、遠くに何かを見ている。 | じょせいは、とおくになにかをみている。 | Josei wa, tōku ni nani ka o mite iru. |
There is a very small hamburger on the spoon. | とても小さいハンバーガーがスプーンにのっている。 | とてもちいさいハンバーガーがスプーンにのっている。 | Totemo chiisai hanbāgā ga supūn ni notte iru. |
Vegetables are good for you. | 野菜は、体に良い食べ物です。 | やさいは、からだにいいたべものです。 | Yasai wa, karada ni ii tabemono desu. |
She is a beautiful woman. | 彼女はきれいな女性だ。 | かのじょはきれいなじょせいだ。 | Kanojo wa kirei na josei da. |
Her weak point as a sales person is her inability to lie. | 彼女がセールスマンとして弱いところは、うそをつけないことだ。 | かのじょがセールスマンとしてよわいところは、うそをつけないことだ。 | Kanojo ga sērusuman to shite yowai tokoro wa, uso o tsukenai koto da. |
strong typhoon | 強い台風 | つよいたいふう | tsuyoi taifū |
ugly face | 醜い顔 | みにくいかお | minikui kao |
The men are laughing at something funny. | 男の人たちが何か面白いものを見て笑っている。 | おとこのひとたちがなにかおもしろいものをみてわらっている。 | Otoko no hito-tachi ga nani ka omoshiroi mono o mite waratte iru. |
difficult job | 難しい仕事 | むずかしいしごと | muzukashii shigoto |
easy exam | 簡単な試験 | かんたんなしけん | kantan na shiken |
weather is bad | 天気が悪い | てんきがわるい | tenki ga warui |
The kitchen is clean, but the bedroom is still messy. | 台所はきれいだが、寝室はまだ汚い。 | だいどころはきれいだが、しんしつはまだきたない。 | Daidokoro wa kirei da ga, shinshitsu wa mada kitanai. |
The fork is on the dirty plate. | フォークが汚い皿の上にあります。 | フォークがきたないさらのうえにあります。 | Fōku ga kitanai sara no ue ni arimasu. |
My school is near the hospital. | 私の学校は病院の近くにある。 | わたしのがっこうはびょういんのちかくにある。 | Watashi no gakkō wa byōin no chikaku ni aru. |
The price of this car is too low. | この車の値段は安すぎます。 | このくるまのねだんはやすすぎます。 | Kono kuruma no nedan wa yasu sugimasu. |
He is tall. | 彼は背が高いです。 | かれはせがたかいです。 | Kare wa se ga takai desu. |
Common Adjectives 2
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
boring class | つまらない授業 | つまらないじゅぎょう | tsumaranai jugyō |
Life in the big city is exciting. | その大きい街での生活は刺激的です。 | そのおおきいまちでのせいかつはしげきてきです。 | Sono ōkii machi de no seikatsu wa shigeki-teki desu. |
Breakfast is the most important meal of the day. | 朝食は、一日で最も重要な食事です。 | ちょうしょくは、いちにちでもっともじゅうようなしょくじです。 | Chōshoku wa, ichi-nichi de mottomo jūyō na shokuji desu. |
make ~ cheap | 安くする | やすくする | yasuku suru |
A house is expensive. | 家は高価です。 | いえはこうかです。 | Ie wa kōka desu. |
busy secretary | 忙しそうな秘書 | いそがしそうなひしょ | isogashi sō na hisho |
kind act | 親切な行為 | しんせつなこうい | shinsetsu na kōi |
scary sight | 怖い描写 | こわいびょうしゃ | kowai byōsha |
Your hands are so cold. | あなたの手はとても冷たい。 | あなたのてはとてもつめたい。 | Aanata no te wa totemo tsumetai. |
The woman is listening to an interesting story. | 女性は、興味深い話を聞いている。 | じょせいは、きょうみぶかいはなしをきいている。 | Josei wa, kyōmibukai hanashi o kiite iru. |
This is really hot, so don't touch it. | これはとても熱いから、触らないで。 | これはとてもあついから、さわらないで。 | Kore wa totemo atsui kara, sawaranaide. |
serious person | まじめな人 | まじめなひと | majime na hito |
The mean woman yelled at the children. | 意地悪な女性が、子供達に大声を出している。 | いじわるなじょせいが、こどもたちにおおごえをだしている。 | Ijiwaru na josei ga, kodomo-tachi ni ōgoe o dashite iru. |
extremely bored | ひどく退屈した | ひどくたいくつした | hidoku taikutsu shita |
I'm really tired today. | 今日は本当に疲れました。 | きょうはほんとうにつかれました。 | Kyō wa hontō ni tsukaremashita. |
The man is eating a disgusting snack. | その男性は、不味そうなスナックを食べている。 | そのだんせいは、まずそうなスナックをたべている。 | Sono dansei wa, mazu sō na sunakku o tabete iru. |
The ice cream looks delicious. | このアイスクリームはおいしそうです。 | このあいすくりーむはおいしそうです。 | Kono aisukurīmu wa oishisō desu. |
relaxing day | くつろいだ一日 | くつろいだいちにち | kutsuroida ichi-nichi |
Common Adjectives 3
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The man is satisfied. | その男の人は満足している。 | そのおとこのひとはまんぞくしている。 | Sono otoko no hito wa manzoku shite iru. |
calm and relaxed | 落ち着いて、リラックスした | おちついて、リラックスした | ochitsui te, rirakkusu shita |
boring class | つまらない授業 | つまらないじゅぎょう | tsumaranai jugyō |
Life in the big city is exciting. | その大きい街での生活は刺激的です。 | そのおおきいまちでのせいかつはしげきてきです。 | Sono ōkii machi de no seikatsu wa shigeki-teki desu. |
warm weather | 暖かい天気 | あたたかいてんき | atatakai tenki |
popular man | 人気がある男性 | にんきがあるだんせい | ninki ga aru dansei |
annoying person | いらだたしい人 | いらだたしいひと | iradatashii hito |
The river is wide and deep. | その川は広くて深いです。 | そのかわはひろくてふかいです。 | Sono kawa wa hirokute fukai desu. |
hard nuts | 硬いナッツ | かたいナッツ | katai nattsu |
soft food diet | 柔らかい食事の生活 | やわらかいしょくじのせいかつ | yawarakai shokuji no seikatsu |
The big bag looks heavy, but it's really light. | その大きいカバンは重そうだけど、実は軽いです。 | そのおおきいカバンはおもそうだけど、じつはかるいです。 | Sono ōkii kaban wa omo sō da kedo, jitsu wa karui desu. |
It's dark outside. | 外は暗いです。 | そとはくらいです。 | Soto wa kurai desu. |
cool day | 涼しい日 | すずしいひ | suzushii hi |
dissatisfied feeling | 不満な気持ち | ふまんなきもち | fuman na kimochi |
The man has a painful stomachache. | 男性は、お腹を痛がっている。 | だんせいは、おなかをいたがっている。 | Dansei wa, o-naka o ita gatte iru. |
The cost of material is insignificant compared to the total cost of the project. | 材料費は、企画の総費用に比べたらたいしたことがない。 | ざいりょうひは、きかくのそうひようにくらべたらたいしたことがない。 | Zairyōhi wa, kikaku no sōhiyō ni kurabetara taishita koto ga nai. |
hopeful day | 希望に満ちた日 | きぼうにみちたひ | kibō ni michita hi |
cool guy | かっこいい男 | かっこいいおとこ | kakkoii otoko |
shy child | 恥ずかしがりやの子供 | はずかしがりやのこども | hazukashi-gari-ya no kodomo |
The nervous businessman is waiting for the interview. | 緊張した会社員が面接を待っている。 | きんちょうしたかいしゃいんがめんせつをまっている。 | Kinchō shita kaishain ga mensetsu o matte iru. |
The little girl is excited. | 小さい女の子は興奮している。 | ちいさいおんなのこはこうふんしている。 | Chiisai onna no ko wa kōfun shite iru. |
My face turns red when I am embarrassed. | 恥ずかしいとき、私の顔は赤くなる。 | はずかしいとき、わたしのかおはあかくなる。 | Hazukashii toki, watashi no kao wa akaku naru. |
deep well | 深い井戸 | ふかいいど | fukai ido |
shallow water | 浅瀬 | あさせ | asase |
I'm not rich. | 私はお金持ちではありません。 | わたしはおかねもちではありません。 | Watashi wa o-kanemochi de wa arimasen. |
poor man | 貧乏な男性 | びんぼうなだんせい | binbō na dansei |
famous actor | 有名な男優 | ゆうめいなだんゆう | yūmei na dan'yū |
Common Expressions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Mr Abe, nice to meet you. I'm Tashiro. | 阿部さん、初めまして、田代と申します。 | あべさん、はじめまして、たしろともうします。 | Abe-san, hajimemashite, Tashiro to mōshimasu. |
Hello, Mr. Matsushima, how are you? | こんにちは、松島さん、お元気ですか? | こんにちは、まつしまさん、おげんきですか? | Konnichiwa, Matsushima-san, o-genki desu ka? |
I'm good, thank you. | 元気です、ありがとう。 | げんきです、ありがとう。 | Genki desu, arigatō. |
Thank you, but I didn't order this. | ありがとう、でも、私はこれを注文しませんでした。 | ありがとう、でも、わたしはこれをちゅうもんしませんでした。 | arigatō, demo, watashi wa kore o chūmon shimasn deshita. |
What time is it where you live? | あなたが住んでいる所は何時ですか? | あなたがすんでいるところはなんじですか? | Anata ga sunde iru tokoro wa nan-ji desu ka? |
The man is saying "Yes." | その男は「はい」と言っています。 | そのおとこは「はい」といっています。 | Sono otoko wa " hai" to itte imasu. |
No, I didn't steal it! | いいえ、私は盗んでいません。 | いいえ、わたしはぬすんでいません。 | Iie, watashi wa nusunde imasen. |
delicious deserts | 美味しいデザート | おいしいデザート | oishii dezāto |
I'm sorry for telling a lie to you. | 嘘をついてしまって、ごめんなさい。 | うそをついてしまって、ごめんなさい。 | Uso o tsuite shimatte, gomen'nasai. |
No problem | 問題ありません。 | もんだいありません。 | Mondai arimasen. |
Excuse me, would you please direct me to the train station? | すみません、その駅まで案内していただけますか? | すみません、そのえきまであんないしていただけますか? | Sumimasen, sono eki made annai shite itadakemasu ka? |
Computer
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
This monitor is broken. | このモニターは壊れています。 | このモニターはこわれています。 | Kono monitā wa kowarete imasu. |
My keyboard is broken. | 私のキーボードは壊れました。 | わたしのキーボードはこわれました。 | Watashi no kībōdo wa kowaremashita. |
Those headphones are really expensive. | そのヘッドフォンは本当に高いです。 | そのヘッドフォンはほんとうにたかいです。 | Sono heddofon wa hontō ni takai desu. |
The printer at the office is broken. | オフィスのプリンターが壊れている。 | オフィスのプリンターがこわれている。 | Ofisu no purintā ga kowarete iru. |
I bought a new laptop computer. | 私は新しいノートパソコンを買いました。 | わたしはあたらしいノートパソコンをかいました。 | Watashi wa atarashii nōto pasokon o kaimashita. |
wireless mouse | 無線マウス | むせんマウス | musen mausu |
two speakers | 二つのスピーカー | ふたつのスピーカー | futatsu no supīkā |
The woman is using a webcam to video conference. | 女性は、ビデオ会議で、ウェブカメラを使っている。 | じょせいは、ビデオかいぎで、ウェブカメラをつかっている。 | Josei wa, bideo kaigi de, webu kamera o tsukatte iru. |
Give me the microphone. | マイクをちょうだい。 | マイクをちょうだい。 | Maiku o chōdai. |
new desktop computer | 新しいデスクトップのパソコン | あたらしいデスクトップのパソコン | atarashii desukutoppu no pasokon |
Daily Routine Afternoon
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
turn on a light | 明かりをつける | あかりをつける | akari o tsukeru |
The children turn off the power. | 子供達が電源を消す。 | こどもたちがでんげんをけす。 | Kodomo-tachi ga dengen o kesu. |
Let's eat out for dinner. | 夕飯は外食しよう。 | ゆうはんはがいしょくしよう。 | Yūhan wa gaishoku shiyō. |
The professor explains the diagram. | 教授が、図を説明する。 | きょうじゅが、ずをせつめいする。 | Kyōju ga, zu o setsumei suru. |
The programmer uses the computer. | プログラマーがコンピュータを使う。 | プログラマーがコンピュータをつかう。 | Puroguramā ga konpyūta o tsukau. |
The mother called her daughter. | お母さんが娘に電話した。 | おかあさんがむすめにでんわした。 | O-kā-san ga musume ni denwa shita. |
The mother called her daughter. | お母さんが娘に電話した。 | おかあさんがむすめにでんわした。 | O-kā-san ga musume ni denwa shita. |
I'll telephone you later. | 後で電話しますね。 | あとででんわしますね。 | Ato de denwa shimasu ne. |
I'll telephone you later. | 後で電話しますね。 | あとででんわしますね。 | Ato de denwa shimasu ne. |
Voice over Internet Protocol telephone | IP電話による音声通話 | アイピーでんわによるおんせいつうわ | aipī denwa ni yoru onsei tsūwa |
The high school students studied in the library. | 高校生が図書館で勉強した。 | こうこうせいがとしょかんでべんきょうした。 | Kōkōsei ga toshokan de benkyō shita. |
The woman is working at the office. | 女性がオフィスで働いている。 | じょせいがオフィスではたらいている。 | Josei ga ofisu de hataraite iru. |
The people attend the meeting. | 人々が、会議に出席する。 | ひとびとが、かいぎにしゅっせきする。 | Hitobito ga, kaigi ni shusseki suru. |
e-mail an image | 画像をメールする | がぞうをメールする | gazō o mēru suru |
surf the net on a laptop | ノートパソコンでインターネットをする | ノートパソコンでインターネットをする | nōto pasokon de intānetto o suru |
Daily Routine Evening
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The chef cooked in the kitchen. | シェフが台所で料理した。 | シェフがだいどころでりょうりした。 | Shefu ga daidokoro de ryōri shita. |
The father is returning home. | お父さんが、家に帰るところだ。 | おとうさんが、いえにかえるところだ。 | O-tō-san ga, ie ni kaeru tokoro da. |
The brothers bathed in the evening. | 兄弟が、夜、風呂に入った。 | きょうだいが、よる、ふろにはいった。 | Kyōdai ga, yoru, furo ni haitta. |
The baby sleeps on the blanket. | 赤ちゃんが毛布の上で寝る。 | あかちゃんがもうふのうえでねる。 | Aka-chan ga mōfu no ue de neru. |
The mother read to her daughter. | お母さんが娘に本を読んだ。 | おかあさんがむすめにほんをよんだ。 | O-kā-san ga musume ni hon o yonda. |
The lawyer took off his clothes. | 弁護士が洋服を脱いだ。 | べんごしがようふくをぬいだ。 | Bengoshi ga yōfuku o nuida. |
relax in a hot spring | 温泉でくつろぐ | おんせんでくつろぐ | onsen de kutsurogu |
The man showers in the morning. | 男の人が、朝、シャワーを浴びる。 | おとこのひとが、あさ、シャワーをあびる。 | Otoko no hito ga, asa, shawā o abiru. |
The tourists saw the sunset. | 旅行者達が夕日を見た。 | りょこうしゃたちがゆうひをみた。 | Ryokōsha-tachi ga yūhi o mita. |
exercise on the floor | 床で運動する | ゆかでうんどうする | yuka de undō suru |
I take a bath twice a day. | 一日に二回お風呂に入る。 | いちにちににかいおふろにはいる。 | Ichi-nichi ni ni-kai o-furo ni hairu. |
Daily Routine Morning
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
wake up in the morning | 朝起きる | あさおきる | asa okiru |
The people commuted in the morning. | 朝、人々が通勤した。 | あさ、ひとびとがつうきんした。 | Asa, hitobito ga tsūkin shita. |
eat at a table | テーブルで食べる | テーブルでたべる | tēburu de taberu |
The woman brushed her teeth. | 女の人が歯を磨いた。 | おんなのひとがはをみがいた。 | Onna no hito ga ha o migaita. |
The man showers in the morning. | 男の人が、朝、シャワーを浴びる。 | おとこのひとが、あさ、シャワーをあびる。 | Otoko no hito ga, asa, shawā o abiru. |
wash a dish | 皿を洗う | さらをあらう | sara o arau |
The company executive left the company. | 会社の重役が会社を出た。 | かいしゃのじゅうやくがかいしゃをでた。 | Kaisha no jūyaku ga kaisha o deta. |
The young girl is brushing her teeth with a toothbrush. | 小さい女の子が、歯ブラシで歯を磨いている。 | ちいさいおんなのこが、はぶらしではをみがいている。 | Chiisai onna no ko ga, haburashi de ha o migaite iru. |
Days of the Week
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The workweek starts on Monday. | 一週間の仕事は月曜日から始まる。 | いっしゅうかんのしごとはげつようびからはじまる。 | I-sshūkan no shigoto wa getsu-yōbi kara hajimaru. |
January 1st falls on a Tuesday this year. | 今年の一月一日は火曜日です。 | ことしのいちがつついたちはかようびです。 | Kotoshi no ichi-gatsu tsuitachi wa ka-yōbi desu. |
Wednesday the 18th | 十八日の水曜日 | じゅうはちにちのすいようび | jū hachi-nichi no sui-yōbi |
Tomorrow is Wednesday, and the day after tomorrow is Thursday. | 明日は水曜日、あさっては木曜日です。 | あしたはすいようび、あさってはもくようびです。 | Asu wa sui-yōbi, asatte wa moku-yōbi desu. |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday are weekdays. | 月曜、火曜、水曜、木曜、金曜は平日です。 | げつよう、かよう、すいよう、もくよう、きんようはへいじつです。 | Getsu-yō, ka-yō, sui-yō, moku-yō, kin-yō wa heijitsu desu. |
no plans for Saturday | 土曜日に予定がない | どようびによていがない | do-yōbi ni yotei ga nai |
Sunday is Father's Day. | 日曜は父の日です。 | にちようはちちのひです。 | Nichi-yō wa chichi no hi desu. |
Directions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There is a person in front of the car. | 車の前に人がいる。 | くるまのまえにひとがいる。 | Kuruma no mae ni hito ga iru. |
The passengers are in the back seat of the car. | 乗客は車の後部座席に座っています。 | じょうきゃくはくるまのこうぶざせきにすわっています。 | Jōkyaku wa kuruma no kōbu zaseki ni suwatte imasu. |
facing east | 東に向く | ひがしにむく | higashi ni muku |
The sun rises in the east and sets in the west. | 太陽は東から昇って、西に沈みます。 | たいようはひがしからのぼって、にしにしずみます。 | Taiyō wa higashi kara nobotte, nishi ni shizumimasu. |
compass points north | 方位磁石は北を向く | ほういじしゃくはきたをむく | hōi jishaku wa kita o muku |
point south | 南を指す | みなみをさす | minami o sasu |
outside a house | 家の外 | いえのそと | ie no soto |
Soybeans grow inside the pods. | 大豆はさやの中で育つ。 | だいずはさやのなかでそだつ。 | Daizu wa saya no naka de sodatsu. |
left turn | 左折 | させつ | sasetsu |
right turn | 右折 | うせつ | usetsu |
Measurements
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
one pound | 一ポンド | いちポンド | ichi-pondo |
One mile is roughly 1.6 kilometers. | 1マイルはだいたい1.6キロメートルです。 | いちマイルはだいたいいってんろくキロメートルです。 | ichi-mairu wa daitai i-tten roku-kiromētoru desu. |
one foot six inches | 1フィート6インチ | いちフィートろくインチ | ichi-fīto roku-inchi |
twelve inch ruler | 十二インチの定規 | じゅうにインチのじょうぎ | jū ni-inchi no jōgi |
two-liter bottle | 2リットルのボトル | にリットルのボトル | ni-rittoru no botoru |
Measurements Metric
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
22 kilograms | 22キログラム | にじゅうにキログラム | ni-jū ni-kiroguramu |
7.9 centimeters | 7.9 センチメートル | ななてんきゅうセンチメートル | nana-ten kyū-senchimētoru |
157 grams | 157グラム | ひゃくごじゅうななグラム | hyaku go-jū nana-guramu |
one meter | 1メートル | いちメートル | ichi-mētoru |
one hundred fifty kilometers per hour | 時速150キロメートル | じそくひゃくごじゅっキロメートル | jisoku hyaku go-jukkiro mētoru |
two-liter bottle | 2リットルのボトル | にリットルのボトル | ni-rittoru no botoru |
Money
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
buy with a credit card | クレジットカードで買う | クレジットカードでかう | kurejitto kādo de kau |
Can I pay by check? | 小切手で支払っても良いですか。 | こぎってでしはらってもよいですか。 | Kogitte de shiharatte mo yoi desu ka? |
The woman is counting coins. | その女性は硬貨を数えています。 | そのじょせいはこうかをかぞえています。 | Sono josei wa kōka o kazoete imasu. |
spend money | お金を使う | おかねをつかう | o-kane o tsukau |
The woman is paying by debit card. | その女性はデビットカードで支払いをしています。 | そのじょせいはデビットカードでしはらいをしています。 | Sono josei wa debitto kādo de shiharai o shite imasu. |
Can you please break this large bill into smaller ones? | この高額紙幣を、小額紙幣に両替してもらえますか。 | このこうがくしへいを、しょうがくしへいにりょうがえしてもらえますか。 | Kono kōgaku shihei o, shōgaku shihei ni ryōgae shite moraemasu ka. |
Months of the Year
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
It is now April so next month will be May. | いま四月なので、来月は五月になります。 | いましがつなので、らいげつはごがつになります。 | Ima shi-gatsu na node, raigetsu wa go-gatsu ni narimasu. |
January 2009 | 2009年01月 | にせんきゅうねんいちがつ | ni-sen kyū-nen ichi-gatsu |
Leap year day is February 29th. | うるう日は、二月二十九日のことだ。 | うるうびは、にがつにじゅうくにちのことだ。 | Urūbi wa, ni-gatsu ni-jū ku-nichi no koto da. |
It is now April so last month was March. | 今は、四月なので、先月は三月でした。 | いまは、しがつなので、せんげつはさんがつでした。 | Ima wa, shi-gatsu na node, sengetsu wa san-gatsu deshita. |
It is now April so next month will be May. | いま四月なので、来月は五月です。 | いましがつなので、らいげつはごがつです。 | Ima shi-gatsu na node, raigetsu wa go-gatsu desu. |
We are getting married in June. | 私たちは六月に結婚します。 | わたしたちはろくがつにけっこんします。 | Watashi-tachi wa roku-gatsu ni kekkon shimasu. |
July is named for Julius Caesar, who was born in July. | ジュライは、7月生まれのジュリアスシーザーにちなんでいる。 | ジュライは、7がつうまれのジュリアスシーザーにちなんでいる。 | Jurai wa, shichi-gatsu umare no Juriasu Shīzā ni chinande iru. |
The school is closed in August. | 八月は、学校が休みだ。 | はちがつは、がっこうがやすみだ。 | Hachi-gatsu wa gakkō ga yasumi da. |
Today is Saturday, September 10th. | 今日は九月十日、土曜日です。 | きょうはくがつとうか、どようびです。 | Kyō wa ku-gatsu tōka, do-yōbi desu. |
Halloween falls on October 31st. | ハロウィーンは、十月三十一日だ。 | ハロウィーンは、じゅうがつさんじゅういちにちだ。 | Harowīn wa, jū-gatsu san-jū ichi-nichi da. |
Thanksgiving, Thursday November 24th | 十一月二十四日、木曜日の感謝祭 | じゅういちがつにじゅうよっか、もくようびのかんしゃさい | jūichi-gatsu ni-jū yokka, moku-yōbi no kanshasai |
Friday, December 8th | 十二月八日、金曜日 | じゅうにがつようか、きんようび | jūni-gatsu yōka, kin-yōbi |
Numbers 0-10
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
It's about zero degrees today. | 今日の気温はだいたい零度です。 | きょうのきおんはだいたいれいどです。 | Kyō no kion wa daitai rei-do desu. |
I surfed the Internet for an hour. | 一時間インターネットをしました。 | いちじかんインターネットをしました。 | Ichi-jikan intānetto o shimashita. |
The number two is my favorite number. | 数字の二は私の好きな数字です。 | すうじのにはわたしのすきなすうじです。 | Sūji no ni wa watashi no suki na sūji desu. |
three degrees | 三度 | さんど | san-do |
four-lane motorway | 四車線道路 | よんしゃせんどうろ | yon shasen dōro |
The alarm clock is set for five a.m. | 目覚まし時計を朝五時にセットした。 | めざましどけいをあさごじにセットした。 | Mezamashidokei o asa go-ji ni setto shita. |
six inches | 六インチ | ろくインチ | roku-inchi |
I'm going to meet my friend at 7 p.m. | 七時に友達と会います。 | しちじにともだちとあいます。 | Shichi-ji ni tomodachi to aimasu. |
I have an eight-year-old daughter. | 私は八歳の娘がいます。 | わたしははっさいのむすめがいます。 | Watashi wa ha-ssai no musume ga imasu. |
The temperature outside is nine degrees. | 外の気温は九度です。 | そとのきおんはきゅうどです。 | Soto no kion wa kyū-do desu. |
My son is ten years old. | わたしの息子は十歳です。 | わたしのむすこはじゅっさいです。 | Watashi no musuko wa ju-ssai desu. |
Numbers 1000-10000
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There is only one thousand yen in my wallet. | 財布に千円だけあります。 | さいふにせんえんだけあります。 | Saifu ni sen-en dake arimasu. |
two thousand years ago | 二千年前 | にせんねんまえ | ni-sen-nen mae |
eight thousand B.C. | 紀元前八千年 | きげんぜんはっせんねん | kigenzen ha-ssen-nen |
Ten thousand soldiers were dispatched to the site of the battle. | 一万の兵士が戦場に派遣されました。 | いちまんのへいしがせんじょうにはけんされました。 | Ichi-man no heishi ga senjō ni haken saremashita. |
four thousand four hundred and forty | 四千四百四十 | よんせんよんひゃくよんじゅう | yon-sen yon-hyaku yon-jū |
How much is 5000 Japanese Yen in US dollars? | 五千円はアメリカドルでいくらですか? | ごせんえんはアメリカドルでいくらですか? | Go-sen-en wa Amerika doru de ikura desu ka? |
Judaism has been practiced for over three thousand years. | ユダヤ教は3000年以上ものあいだ実践されている。 | ユダヤきょうはさんぜんねんいじょうものあいだじっせんされている。 | Yudayakyō wa san-zen-nen ijō mono aida jissen sarete iru. |
6000 minutes equals 100 hours. | 六千分は、百時間です。 | ろくせんふんは、ひゃくじかんです。 | Roku-sen-fun wa, hyaku-jikan desu. |
7000 kilometers | 七千キロメートル | ななせんキロメートル | nana-sen-kiromētoru |
nine thousand five hundred series | 九千五百の種類 | きゅうせんごひゃくのしゅるい | kyū-sen go-hyaku no shurui |
Numbers 101-999
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The pay is one thousand five hundred Euros. | 支払いは1500ユーロです。 | しはらいはせんごひゃくユーロです。 | Shiharai wa sen go-hyaku yūro desu. |
four thousand four hundred forty soldiers | 四千四百四十人の兵士 | よんせんよんひゃくよんじゅうにんのへいし | yon-sen yon-hyaku yon-jū-nin no heishi |
flight 800 | 800便 | はっぴゃくびん | ha-ppyaku-bin |
We have over two hundred books here. | ここには200冊以上の本があります。 | ここにはにひゃくさついじょうのほんがあります。 | Koko ni wa ni-hyaku-satsu ijō no hon ga arimasu. |
The plane ticket to Hong Kong was 399 dollars. | 香港までの航空チケットは、399ドルでした。 | ほんこんまでのこうくうチケットは、さんびゃくきゅうじゅうきゅうドルでした。 | Honkon made no kōkūchiketto wa, san-byaku kyū-jū kyū-doru deshita. |
flight 626 | 626便 | ろっぴゃくにじゅうろくびん | roppyaku ni-jū roku-bin |
Polar bears can weigh up to seven hundred kilograms. | ホッキョクグマは、700キロぐらいになります。 | ホッキョクグマは、ななひゃっキロぐらいになります。 | Hokkyokuguma wa, nana-hya-kkiro gurai ni narimasu. |
nine hundred ninety-nine dollars | 999ドル | きゅうひゃくきゅうじゅうきゅうドル | kyū-hyaku kyū-jū kyū-doru |
Numbers 11-20
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
number eleven | 数字の十一 | すうじのじゅういち | sūji no jū ichi |
number twelve | 数字の十二 | すうじのじゅうに | sūji no jū ni |
number thirteen | 数字の十三 | すうじのじゅうさん | sūji no jū san |
number fourteen | 数字の十四 | すうじのじゅうよん | sūji no jū yon |
number fifteen | 数字の十五 | すうじのじゅうご | sūji no jū go |
The number sixteen is written in the middle of the circle. | 数字の十六が円の真ん中に書いてある。 | すうじのじゅうろくがえんのまんなかにかいてある。 | Sūji no jū roku ga en no mannaka ni kaite aru. |
number seventeen | 数字の十七 | すうじのじゅうなな | sūji no jū nana |
The number eighteen is written on the door. | 数字の十八がドアに書かれている。 | すうじのじゅうはちがドアにかかれている。 | Sūji no jū hachi ga doa ni kakarete iru. |
number nineteen | 数字の十九 | すうじのじゅうきゅう | sūji no jū kyū |
number twenty | 数字の二十 | すうじのにじゅう | sūji no ni-jū |
Numbers 21-100
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
number twenty-one | 数字の二十一 | すうじのにじゅういち | sūji no ni-jū ichi |
number twenty-two | 数字の二十二 | すうじのにじゅうに | sūji no ni-jū ni |
number thirty-three | 三十三の数字 | さんじゅうさんのすうじ | san-jū san no sūji |
number forty-four | 数字の四十四 | すうじのよんじゅうよん | sūji no yon-jū yon |
number fifty-five | 数字の五十五 | すうじのごじゅうご | sūji no go-jū go |
number sixty-six | 数字の六十六 | すうじのろくじゅうろく | sūji no roku-jū roku |
number seventy-seven | 数字の七十七 | すうじのななじゅうなな | sūji no nana-jū nana |
number eighty-eight | 数字の八十八 | すうじのはちじゅうはち | sūji no hachi-jū hachi |
number ninety-nine | 数字の九十九 | すうじのきゅうじゅうきゅう | sūji no kyū-jū kyū |
He won one million yen. | 彼は百万円当てました。 | かれはひゃくまんえんあてました。 | Kare wa hyaku-man-en atemashita. |
Numbers Big
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
one billion people | 十億人 | じゅうおくにん | jū-oku-nin |
one trillion miles | 一兆マイル | いっちょうマイル | i-cchō-mairu |
Ten thousand soldiers were dispatched to the site of the battle. | 一万の兵士が戦場に派遣されました。 | いちまんのへいしがせんじょうにはけんされました。 | Ichi-man no heishi ga senjō ni haken saremashita. |
One hundred thousand dollars per year is a good income. | 年収十万ドルは、いい給料です。 | ねんしゅうじゅうまんドルは、いいきゅうりょうです。 | Nenshū jū-man-doru wa, ii kyūryō desu. |
He won one million dollars. | 彼は百万ドル当てた。 | かれはひゃくまんドルあてた。 | Kare wa hyaku-man-doru ateta. |
one hundred million dollars | 一億ドル | いちおくドル | ichi-oku-doru |
Numbers Ordinal
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The first (1st) time is always the most difficult. | 一番最初というのは、常に一番大変です。 | いちばんさいしょというのは、つねにいちばんたいへんです。 | Ichi-ban saisho to iu no wa, tsune ni ichi-ban taihen desu. |
second place | 二番目 | にばんめ | ni-ban-me |
Patterns
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
checkered shorts | チェック柄の半ズボン | チェックがらのはんズボン | chekkugara no hanzubon |
polka dot pattern | 水玉柄 | みずたまがら | mizutamagara |
pin-striped clothing | ピンストライプ柄の服 | ピンストライプがらのふく | pinsutoraipu-gara no fuku |
His pants have many small dots on them. | 彼のズボンには小さな点々がたくさん付いています。 | かれのズボンにはちいさなてんてんがたくさんついています。 | Kare no zubon ni wa chiisana tenten ga takusan tsuite imasu. |
solid color | 無地 | むじ | muji |
red, striped necktie | 赤い縞模様のネクタイ | あかいしまもようのネクタイ | akai shima moyō no nekutai |
plaid mini-skirt | 格子柄のミニスカート | こうしがらのミニスカート | kōshigara no minisukāto |
Personal Items
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
buy with a credit card | クレジットカードで買う | クレジットカードでかう | kurejitto kādo de kau |
The man is unlocking the car door with the key. | その男性はカギで車のドアを開けている。 | そのだんせいはカギでくるまのドアをあけている。 | Sono dansei wa kagi de kuruma no doa o akete iru. |
My driver's license expired yesterday, so I can't drive. | 私は、昨日で運転免許の期限が切れたので、運転できません。 | わたしは、きのうでうんてんめんきょのきげんがきれたので、うんてんできません。 | Watashi wa, kinō de unten menkyo no kigen ga kireta node, unten dekimasen. |
wallet with money inside | 金が入った財布 | かねがはいったさいふ | kane ga haitta saifu |
blue purse | 青いハンドバッグ | あおいハンドバッグ | aoi handobaggu |
Questions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Tell me why you are going. | なぜ行くのか教えてください。 | なぜいくのかおしえてください。 | Naze iku no ka oshiete kudasai. |
how do | どうやって | どうやって | dō yatte |
when is | いつですか | いつですか | itsu desu ka |
Where is the bathroom? | トイレはどこですか。 | といれはどこですか。 | Toire wa doko desu ka. |
What is this? | これは何ですか。 | これはなんですか。 | Kore wa nan desu ka. |
with who | 誰と | だれと | dare to |
What kind of shirt do you like? | どんなシャツがいいですか。 | どんなシャツがいいですか。 | Don'na shatsu ga ii desu ka. |
What time is it where you live? | あなたが住んでいる所は何時ですか? | あなたがすんでいるところはなんじですか? | Anata ga sunde iru tokoro wa nan-ji desu ka? |
My name is Peter. What's your name? | 私の名前はピーターです。お名前は何ですか? | わたしのなまえはピーターです。おなまえはなんですか? | Watashi no namae wa Pītā desu. O-namae wa nan desu ka? |
I would like to call you. What's your phone number? | お電話したいのですが。。電話番号は何番ですか? | おでんわしたいのですが。。でんわばんごうはなんばんですか? | O-denwa shitai no desu ga...Denwa bangō wa nan-ban desu ka? |
I'll write you. What's your e-mail address? | メールしますね。メールアドレスは何ですか? | メールしますね。メールアドレスはなんですか? | Mēru shimasu ne. Mēru adoresu wa nan desu ka? |
You must be 21 to enter here. How old are you? | 二十一歳以上でないと入れません。おいくつですか? | にじゅういっさいいじょうでないとはいれません。おいくつですか? | Ni-jū issai ijō de naito hairemasen. O-ikutsu desu ka? |
You sound British. Where are you from? | イギリス人ぽいですね。ご出身はどちらですか。 | イギリスじんぽいですね。ごしゅっしんはどちらですか。 | Igirisu-jin poi desu ne. Go-shusshin wa dochira desu ka? |
Who is that woman I saw you kissing last night? | 夕べ、お前がキスをしているのを見たんだけど、あの女性はだれ? | ゆうべ、おまえがキスをしているのをみたんだけど、あのじょせいはだれ? | Yūbe, o-mae ga kisu o shite iru no o mita n dakedo, ano josei wa dare?_ |
Shape Size Consistency
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
round blueberries | 丸いブルーべリー | まるいブルーべリー | marui burūberī |
Do you have bigger shoes? | もっと大きいサイズの靴はありますか。 | もっとおおきいサイズはくつはありますか。 | Motto ōkii saizu no kutsu wa arimasu ka. |
The river is wide and deep. | その川は広くて深いです。 | そのかわはひろくてふかいです。 | Sono kawa wa hirokute fukai desu. |
dense bamboo woods | 密集した竹林 | みっしゅうしたちくりん | misshū shita chikurin |
There is a very small hamburger on the spoon. | とても小さいハンバーガーがスプーンにのっている。 | とてもちいさいハンバーガーがスプーンにのっている。 | Totemo chiisai hanbāgā ga supūn ni notte iru. |
Most of the desert was a vast wasteland. | ほとんどの砂漠は、広大な荒地でした。 | ほとんどのさばくは、こうだいなあれちでした。 | Hotondo no sabaku wa, kōdai na arechi deshita. |
The town square is actually a square shape. | 町の広場は、実際に四角い形です。 | まちのひろばは、じっさいにしかくいかたちです。 | Machi no hiroba wa, jissai ni shikakui katachi desu. |
short black hair | 短い黒髪 | みじかいくろかみ | mijikai kurokami |
hard nuts | 硬いナッツ | かたいナッツ | katai nattsu |
We took off the paint with coarse sandpaper. | 粗いサンドペーパーでペンキを落としました。 | あらいサンドペーパーでペンキをおとしました。 | Arai sandopēpā de penki o otoshimashita. |
fine silk | 滑らかなシルク | なめらかなシルク | nameraka na shiruku |
soft food diet | 柔らかい食事の生活 | やわらかいしょくじのせいかつ | yawarakai shokuji no seikatsu |
The big bag looks heavy, but it's really light. | その大きいカバンは重そうだけど、実は軽いです。 | そのおおきいカバンはおもそうだけど、じつはかるいです。 | Sono ōkii kaban wa omo sō da kedo, jitsu wa karui desu. |
heavy materials | 重い材料 | おもいざいりょう | omotai zairyō |
This cucumber is long and thin. | このキュウリは、長くて細いです。 | このキュウリは、ながくてほそいです。 | Kono kyūri wa, nagakute hosoi desu. |
A cube is a three-dimensional object with six sides. | 立方体は、三次元六面体だ。 | りっぽうたい | Rippōtai wa, sanjigen rokumentai da. |
Shopping
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
buy with a credit card | クレジットカードで買う | クレジットカードでかう | kurejitto kādo de kau |
I don't need a receipt. | レシートは結構です。 | レシートはけっこうです。 | Reshīto wa kekkō desu. |
On my second (2nd) birthday my present was a stuffed animal. | 私の二歳の誕生日のプレゼントは、動物のぬいぐるみでした。 | わたしのにさいのたんじょうびのプレゼントは、どうぶつのぬいぐるみでした。 | Watashi no ni-sai no tanjōbi no purezento wa, dōbutsu no nuigurumi deshita. |
The customer is buying groceries with a credit card. | その客はクレジットカードで食品の買い物をしている。 | そのきゃくはクレジットカードでしょくひんのかいものをしている。 | Sono kyaku wa kurejittokādo de shokuhin no kaimono o shite iru. |
return the shoes | 靴を返す | くつをかえす | kutsu o kaesu |
The couple is buying clothes. | カップルが洋服を買っている。 | カップルがようふくをかっている。 | Kappuru ga yōfuku o katte iru. |
delivery cost | 配送代金 | はいそうだいきん | haisō daikin |
make ~ cheap | 安くする | やすくする | yasuku suru |
A house is expensive. | 家は高価です。 | いえはこうかです。 | Ie wa kōka desu. |
big discount | 大きな割引 | おおきなわりびき | ōki na waribiki |
look for a sale | セールを探す | セールをさがす | sēru o sagasu |
ask the salesperson | 販売員に聞く | はんばいいんにきく | hanbai-in ni kiku |
There is a few hundred dollars in cash. | 現金で数百ドルあります。 | げんきんですうひゃくドルあります。 | Genkin de sū-hyaku-doru arimasu. |
spend too much money | お金を使い過ぎる | おかねをつかいすぎる | o-kane o tsukaisugiru |
I bought a new shirt at the clothing store. | わたしは、洋服屋で新しいシャツを買った。 | わたしは、ようふくやであたらしいシャツをかった。 | Watashi wa, yōfukuya de atarashii shatsu o katta. |
shopping at a department store | デパートでの買い物 | デパートでのかいもの | depāto de no kaimono |
dress boutique | ドレスのブティック | ドレスのブティック | doresu no butikku |
shop at a shoe store | 靴屋で買い物をする | くつやでかいものをする | kutsu-ya de kaimono o suru |
We bought our wedding rings at the jewelry store. | 私達は、結婚指輪を、その宝飾店で買いました。 | わたしたちは、けっこんゆびわを、そのほうしょくてんでかいました。 | Watashi-tachi wa, kekkon yubiwa o, sono hōshokuten de kaimashita. |
The mall is full of people. | ショッピングモールは人でいっぱいです。 | ショッピングモールはひとでいっぱいです。 | Shoppingmōru wa hito de ippai desu. |
What did you buy at the supermarket? | スーパーマーケットで何を買ったんですか? | スーパーマーケットでなにをかったんですか? | Sūpāmāketto de nani o katta n desu ka? |
sample product | サンプル見本 | サンプルみほん | sanpuru mihon |
Yesterday I went shopping with my girlfriends. | 昨日、彼女と買い物に行きました。 | きのう、かのじょとかいものにいきました。 | Kinō, kanojo to kaimono ni ikimashita. |
corner store | 角の店 | かどのみせ | kado no mise |
local market | 地元の市場 | じもとのいちば | jimoto no ichiba |
The price of this car is too low. | この車の値段は安すぎます。 | このくるまのねだんはやすすぎます。 | Kono kuruma no nedan wa yasu sugimasu. |
I have a coupon for 50% off, so let's eat there. | 50%オフのクーポン券を持っているから、あそこで食べよう。 | ごじゅっパーセントオフのクーポンけんをもっているから、あそこでたべよう。 | Go-ju-ppāsento ofu no kūponken o motte iru kara, asoko de tabeyō. |
supermarket aisle | スーパーの通路 | スーパーのつうろ | sūpā no tsūro |
In American English a purse is a small bag, while in British English it is similar to a wallet. | アメリカ英語では、パースは小さいカバンだが、イギリス英語では財布を意味します。 | アメリカえいごでは、パースはちいさいカバンだが、イギリスえいごではさいふをいみします。 | Amerika eigo de wa purse wa chiisai kaban da ga, Igirisu eigo de wa saifu o imi shimasu. |
metal shopping cart | 金属製の買い物カート | きんぞくせいのかいものカート | kinzokusei no kaimono kāto |
plastic bag full of groceries | 食料品で一杯のビニール袋 | しょくりょうひんでいっぱいのビニールぶくろ | shokuryōhin de ippai no binīrubukuro |
Technology Everyday
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I have two computers: a laptop computer and a desktop computer. | ノートパソコンとデスクトップパソコン、二つのコンピュータを持っています。 | ノートパソコンとデスクトップパソコン、ふたつのコンピュータをもっています。 | Nōto pasokon to desukutoppu pasokon, futatsu no konpyūta o motte imasu. |
I recently bought a new laptop computer. | 最近新しいノートパソコンを買いました。 | さいきんあたらしいノートパソコンをかいました。 | Saikin atarashii nōto pasokon o kaimashita. |
Don't text and drive. | 携帯メールをしながら運転するな! | けいたいメールをしながらうんてんするな! | Keitai mēru o shinagara, unten suru na! |
connect to the Internet | インターネットに接続する | インターネットにせつぞくする | intānetto ni setsuzoku suru |
Keep in touch with friends on the web at an Internet café. | インターネットカフェで、Webを使って、友達と連絡を取るようにしなさい。 | インターネットカフェで、ウェブをつかって、ともだちとれんらくをとるようにしなさい。 | Intānetto kafe de, webu o tsukatte, tomodachi to renraku o toru yō ni shinasai. |
Wi-Fi router | WiFiのルーター | ワイファイのルーター | waifai no rūtā |
I use a wireless connection when I work in a coffee shop. | コーヒーショップで仕事をするときは、無線接続を使います。 | コーヒーショップでしごとをするときは、むせんせつぞくをつかいます。 | Kōhī shoppu de shigoto o suru toki wa, musen setsuzoku o tsukaimasu. |
check e-mail | メールをチェックする | メールをチェックする | mēru o chekku suru |
The person is typing a text message. | その人は携帯メールを打っている。 | そのひとはけいたいメールをうっている。 | Sono hito wa keitai mēru o utte iru. |
The boy is speaking to his grandfather on Skype. | 男の子はスカイプでおじいちゃんに話しかけている。 | おとこのこはスカイプでおじいちゃんにはなしかけている。 | Otoko no ko wa Sukaipu de o-jī-chan ni hanashi kakete iru. |
Yahoo! maps | ヤフーマップ | ヤフーマップ | yafū mappu |
iPhone Internet service | アイフォンのインターネットサービス | アイフォンのインターネットサービス | aifon no intānetto sābisu |
read my blog | 私のブログを読む | わたしのブログをよむ | watashi no burogu o yomu |
Facebook and Myspace are social networking sites. | フェースブックやマイスペースはソーシャルネットワーキングサイトです。 | フェースブックやマイスペースはソーシャルネットワーキングサイトです。 | Fēsubukku ya Maisupēsu wa sōsharu nettowākingu saito desu. |
Hotmail Internet service | ホットメールのインターネットサービス | ホットメールのインターネットサービス | hottomēru no intānetto sābisu |
Use a search engine to find it. | 検索エンジンを使って、それを見つけなさい。 | けんさくエンジンをつかって、それをみつけなさい。 | Kensaku enjin o tsukatte, sore o mitsukenasai. |
high speed Internet access | 高速インターネット接続 | こうそくインターネットせつぞく | hayai intānetto setsuzoku |
e-mail an image | 画像をメールする | がぞうをメールする | gazō o mēru suru |
Telephone
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
pick up the receiver | 受話器を取る | じゅわきをとる | juwaki o toru |
I gather information from the Internet. | 私はインターネットで情報を集めます。 | わたしはインターネットでじょうほうをあつめます。 | Watashi wa intānetto de jōhō o atsumemasu. |
telephone and fax | 電話機とファックス | でんわきとファックス | denwaki to fakkusu |
public pay phone | 公衆電話 | こうしゅうでんわ | kōshū denwa |
Every time I call you I get a busy signal. | いつもあなたに電話すると、話し中なんです。 | いつもあなたにでんわすると、はなしちゅうなんです。 | Itsumo anata ni denwa suru to, hanashi chū na n desu. |
The IP phone doesn't work when the Internet is down. | インターネットが落ちていると、IP電話は使えません。 | インターネットがおちていると、アイピーでんわはつかえません。 | Intānetto ga ochite iru to, aipī denwa wa tsukaemasen. |
With a cellular phone, you can make calls from almost anywhere. | 携帯電話があれば、ほとんどどこからでも電話をかけることができる。 | けいたいでんわがあれば、ほとんどどこからでもでんわをかけることができる。 | Keitaidenwa ga areba, hotondo doko kara de mo denwa o kakeru koto ga dekiru. |
With a cellular phone, you can make calls from almost anywhere. | 携帯電話があれば、ほとんどどこからでも電話をかけることができる。 | けいたいでんわがあれば、ほとんどどこからでもでんわをかけることができる。 | Keitaidenwa ga areba, hotondo doko kara de mo denwa o kakeru koto ga dekiru. |
Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | けいたいでんわをもっていますか? | Keitai denwa o motte imasu ka? |
Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | けいたいでんわをもっていますか? | Keitai denwa o motte imasu ka? |
search for an ant | アリを探す | アリをさがす | ari o sagasu |
The person is dialing a number. | その人は電話をかけている。 | そのひとはでんわをかけている。 | Sono hito wa denwa o kakete iru |
There is a phone number written on a napkin. | ナプキンに電話番号が書いてある。 | ナプキンにでんわばんごうがかいてある。 | Napukin ni denwa bangō ga kaite aru. |
call the operator | オペレーターにかける | オペレーターにかける | operētā ni kakeru |
If you call someone out of town, it is usually a long-distance call. | 市外の人に電話をかけると、たいがい長距離電話になります。 | しがいのひとにでんわをかけると、たいがいちょうきょりでんわになります。 | Shigai no hito ni denwa o kakeru to, taigai chōkyori denwa ni narimasu. |
Voice over Internet Protocol telephone | IP電話による音声通話 | アイピーでんわによるおんせいつうわ | aipī denwa ni yoru onsei tsūwa |
I'll telephone you later. | 後で電話しますね。 | あとででんわしますね。 | Ato de denwa shimasu ne. |
Time Relative
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
It's one minute to midnight. | 真夜中の十二時の一分前です。 | まよなかのじゅうにじのいっぷんまえです。 | Mayonaka no jū ni-ji no i-ppun mae desu. |
After dinner we enjoy our evening. | 夕飯の後の夜が楽しいです。 | ゆうはんのあとのよるがたのしいです。 | Yūhan no ato no yoru ga tanoshii desu. |
early in the morning | 早朝 | そうちょう | sōchō |
I could play with my children all day long. | 私は一日中子供と遊んでいられるだろう。 | わたしはいちにちじゅうこどもとあそんでいられるだろう。 | Watashi wa ichi-nichi-jū kodomo to asonde irareru darō. |
It's already nighttime. | もう夜です。 | もうよるです。 | Mō yoru desu. |
daytime hours | 日中 | にっちゅう | nicchū |
after class | 授業の後 | じゅぎょうのあと | jugyō no ato |
Computers will be in our lives from now on. | コンピューターはこれから、私達の生活の中に入ってくる事になるでしょう。 | コンピューターはこれから、わたしたちのせいかつのなかにはいってくることになるでしょう。 | Konpyūtā wa korekara, watashi-tachi no seikatsu no naka ni haitte kuru koto ni naru deshō. |
before work | 仕事の前に | しごとのまえに | shigoto no mae ni |
I’ve never heard this song. | この歌は全然聞いたことがないです。 | このうたはぜんぜんきいたことがないです。 | Kono uta wa zenzen kiita koto ga nai desu. |
It's 10 o'clock just now. | 今ちょうど、10時です。 | いまちょうど、じゅうじです。 | Ima chōdo, jū-ji desu. |
Do you meet him often? | 彼によく会いますか? | かれによくあいますか? | Kare ni yoku aimasu ka? |
I don't usually eat breakfast. | わたしは、普段、朝食を食べない。 | わたしは、ふだん、ちょうしょくをたべない。 | Watashi wa, fudan, chōshoku o tabenai. |
Time Seasons
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
winter scene | 冬の景色 | ふゆのけしき | fuyu no keshiki |
We spent this year's summer vacation at a nearby resort. | 今年の夏休みは、近場の行楽地で過ごしました。 | ことしのなつやすみは、ちかばのこうらくちですごしました。 | Kotoshi on natsuyasumi wa, chikaba no kōrakuchi de sugoshimashita. |
spring flowers | 春に咲く花 | はるにさくはな | haru ni saku hana |
In September, fall begins in the northen hemisphere and spring in the southern hemisphere. | 九月は、北半球では秋の始まりで、南半球では、春の始まりだ。 | くがつは、きたはんきゅうではあきのはじまりで、みなみはんきゅうでは、はるのはじまりだ。 | Ku-gatsu wa, kita-hankyū de wa aki no hajimari de, minami-hankyū de wa haru no hajimari desu. |
Weather
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
ice over | 氷に覆われる | こおりにおおわれる | kōri ni ōwareru |
warm weather | 暖かい天気 | あたたかいてんき | atatakai tenki |
The rain is falling on the street. | 雨が道路に降り注いでいる。 | あめがどうろにふりそそいでいる。 | Ame ga dōro ni furisosoide iru. |
The snow has covered everything. | 雪が全てを覆ってしまった。 | ゆきがすべてをおおってしまった。 | yuki ga subete o ōtte shimatta. |
fluffy cloud | もくもくした雲 | もくもくしたくも | mokumoku shita kumo |
Check the weather report before going sailing. | 船出する前に天気予報をチェックしなさい。 | ふなでするまえにてんきよほうをチェックしなさい。 | Funade suru mae ni tenki yohō o chekku shinasai. |
Today's weather is sunny with occasional clouds. | 今日の天気は、晴れときどき曇りです。 | きょうのてんきは、はれときどきくもりです。 | Kyō no tenki wa, hare tokidoki kumori desu. |
a rainy day | 雨の日 | あめのひ | ame no hi |
25 degrees Celsius | 摂氏二十五度 | せっしにじゅうごど | sesshi ni-jū go-do |
His body temperature was far above the normal 98.6 degrees Fahrenheit. | 彼の体温は、平熱の華氏98.6度よりかなり高かった。 | かれのたいおんは、へいねつのかしきゅうじゅうはちてんろくどよりかなりたかかった。 | Kare no taion wa, heinetsu no kashi kyū-jū hachi ten roku-do yori kanari takakatta. |
temperature on a thermometer | 温度計が示している温度 | おんどけいがしめしているおんど | ondokei ga shimeshite iru ondo |
cool day | 涼しい日 | すずしいひ | suzushii hi |
It's really hot, isn't it? | 本当に暑いね。 | ほんとうにあついね。 | Hontō ni atsui ne. |
The sun looks yellow, but it's not really yellow. | 太陽は黄色くみえるが、本当に黄色ではない。 | たいようはきいろくみえるが、ほんとうにきいろではない。 | Taiyō wa kiiroku mieru ga, hontō ni kiiro de wa nai. |
Today's weather is sunny with occasional clouds. | 今日の天気は、晴れところにより曇りです。 | きょうのてんきは、はれところによりくもりです。 | Kyō no tenki wa, hare tokoro ni yori kumori desu. |
Put on your jacket, because it's cold outside. | 外は寒いので、ジャケットを着なさい。 | そとはさむいので、ジャケットをきなさい。 | Soto wa samui node, jaketto o kinasai. |
one degree | 一度 | いちど | ichi-do |
large hail stones | 大きなひょうの塊 | おおきなひょうのかたまり | ōki na hyō no katamari |
severe thunderstorm | 激しい雷雨 | はげしいらいう | hageshii raiu |
Fine Arts
|
|||
Art
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I painted this painting myself. | 私がこの絵を描きました。 | わたしがこのえをえがきました。 | Watashi ga kono e o kakimashita. |
modern art museum | 現代アート美術館 | げんだいアートびじゅつかん | gendai āto bijutsukan |
The artist is drawing a picture. | 芸術家が絵を描いている。 | げいじゅつかがえをかいている。 | Geijutsuka ga e o kaite iru. |
Literature
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
watch a comedy | コメディーを見る | コメディーをみる | komedī o miru |
The boy is reading a book in the park. | その男の子は、公園で本を読んでいる。 | そのおとこのこは、こうえんでほんをよんでいる。 | Sono otoko no ko wa, kōen de hon o yonde iru. |
I like suspense novels. | 私はサスペンス小説が好きです。 | わたしはサスペンスしょうせつがすきです。 | Watashi wa sasupensu shōsetsu ga suki desu. |
classical literature | 古典文学 | こてんぶんがく | koten bungaku |
well written short story | 良く書けた短編小説 | よくかけたたんぺんしょうせつ | yoku kaketa tanpen shōsetsu |
writer at her desk | 机に向かっている作家 | つくえにむかっているさっか | tsukue ni mukatte iru sakka |
writer at her desk | 机に向かっている作家 | つくえにむかっているさっか | tsukue ni mukatte iru sakka |
Movies
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
watch a movie on a big screen TV | 大きなテレビ画面で映画を見る | おおきなテレビがめんでえいがをみる | ōkina terebi gamen de eiga o miru |
stage actor | 舞台俳優 | ぶたいはいゆう | butai haiyū |
The guest actress gave a terrible performance. | そのゲストの女優の演技は最低だった。 | そのゲストのじょゆうのえんぎはさいていだった。 | Sono gesuto no joyū no engi wa saitei datta. |
Music
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I'm a singer. | 私は歌手です。 | わたしはかしゅです。 | Watashi wa kashu desu. |
I'm a singer. | 私は歌手です。 | わたしはかしゅです。 | Watashi wa kashu desu. |
listen to music | 音楽を聞く | おんがくをきく | ongaku o kiku |
There are many kinds of musical instruments. | たくさんの種類の楽器があります。 | たくさんのしゅるいのがっきがあります。 | Takusan no shurui no gakki ga arimasu. |
Opera began in Italy in the 16th century. | オペラは十六世紀、イタリアで始まった。 | オペラはじゅうろくせいき、イタリアではじまった。 | Opera wa jū roku-seiki, Itaria de hajimatta. |
jazz music | ジャズミュージック | ジャズミュージック | Jazu myūjikku |
Musical Instruments
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
You play the guitar very well. | ギターが上手ですね! | ギターがじょうずですね! | Gitā ga jōzu desu ne! |
The trumpet is a valuable instrument in jazz music. | トランペットは、ジャズ音楽では重要な楽器だ。 | トランペットは、ジャズおんがくではじゅうようながっきだ。 | Toranpetto wa, jazu ongaku de wa jūyō na gakki da. |
play the violin | バイオリンを弾く | バイオリンをひく | baiorin o hiku |
The woman is teaching the girl to play the piano. | 女性は、少女にピアノを教えている。 | じょせいは、しょうじょにピアノをおしえている。 | Josei wa, shōjo ni piano o oshiete iru. |
There are many kinds of musical instruments. | たくさんの種類の楽器があります。 | たくさんのしゅるいのがっきがあります。 | Takusan no shurui no gakki ga arimasu. |
silver flute | 銀のフルート | ぎんのフルート | gin no furūto |
play the trombone | トロンボーンを吹く | トロンボーンをふく | toronbōn o fuku |
learn the saxaphone | サクソフォンを習う | サクソフォンをならう | sakusofon o narau |
My older brother plays the drums. | 兄はドラムを叩きます。 | あにはドラムをたたきます。 | Ani wa doramu o tatakimasu. |
play the harmonica | ハーモニカを吹く | ハーモニカをふく | hāmonika o fuku |
This keyboard was very expensive. | このキーボードはとても高かったんです。 | このキーボードはとてもたかかったんです。 | Kono kībōdo wa totemo takakatta n desu. |
Paintings
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I painted this painting myself. | 私がこの絵を描きました。 | わたしがこのえをえがきました。 | Watashi ga kono e o kakimashita. |
Performing Arts
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
theater stage | 劇場の舞台 | げきじょうのぶたい | gekijō no butai |
stage actor | 舞台俳優 | ぶたいはいゆう | butai haiyū |
The guest actress gave a terrible performance. | そのゲストの女優の演技は最低だった。 | そのゲストのじょゆうのえんぎはさいていだった。 | Sono gesuto no joyū no engi wa saitei datta. |
The woman is preforming in a musical. | その女性は、ミュージカルで演技をしている。 | そのじょせいは、ミュージカルでえんぎをしている。 | Sono josei wa, myūjikaru de engi o shite iru. |
Opera began in Italy in the 16th century. | オペラは十六世紀、イタリアで始まった。 | オペラはじゅうろくせいき、イタリアではじまった。 | Opera wa jū roku-seiki, Itaria de hajimatta. |
Photography
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
photo album | 写真のアルバム | しゃしんのアルバム | shashin no arubamu |
photo album | 写真のアルバム | しゃしんのアルバム | shashin no arubamu |
black and white photograph | 白黒の写真 | しろくろのしゃしん | shirokuro no shashin |
black and white photograph | 白黒の写真 | しろくろのしゃしん | shirokuro no shashin |
Photography is a popular hobby, with many serious hobbists spending big money on equipment. | 写真撮影は人気のある趣味で、機材に大金を使って真剣に取り組む愛好家も多い。 | しゃしんさつえいはにんきのあるしゅみで、きざいにたいきんをつかってしんけんにとりくむあいこうかもおおい。 | Shashin satsuei wa ninki no aru shumi de, kizai ni taikin o tsukatte shinken ni torikumu aikōka mo ōi. |
Food and Drink
|
|||
At The Table
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The family is enjoying a holiday meal. | その家族は、祝日の食事を楽しんでいる。 | そのかぞくは、しゅくじつのしょくじをたのしんでいる。 | Sono kazoku wa, shukujitsu no shokuji o tanoshinde iru. |
The man is hungry and looking for food. | 男性は、お腹が空いたので、食べ物を探しています。 | だんせいは、おなかがすいたので、たべものをさがしています。 | Dansei wa, o-naka ga suita node, tabemono o sagashite imasu. |
very thirsty | とても喉が乾いた | とてものどがかわいた | totemo nodo ga kawaita |
The man is eating a disgusting snack. | その男性は、不味そうなスナックを食べている。 | そのだんせいは、まずそうなスナックをたべている。 | Sono dansei wa, mazu sō na sunakku o tabete iru. |
The ice cream looks delicious. | このアイスクリームはおいしそうです。 | このあいすくりーむはおいしそうです。 | Kono aisukurīmu wa oishisō desu. |
Condiments
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
restaurant condiments | レストランの調味料 | レストランのちょうみりょう | resutoran no chōmiryō |
The taste and odor of garlic are its cooking trademarks. | ニンニクの味と匂いが料理のトレードマークとなる。 | ニンニクのあじとにおいがりょうりのトレードマークとなる。 | Ninniku no aji to nioi ga ryōri no torēdomāku to naru. |
tablespoon of sugar | スプーンに入ったさとう | スプーンにはいったさとう | supūn ni haitta satō |
Pass the salt. | 塩を取って。 | しおをとって。 | Shio o totte. |
vinegar in a jar | ビンに入った酢 | ビンにはいったす | bin ni haitta su |
I always say that too much chilli pepper means too much heat for me to eat. | 私はいつも唐辛子を入れすぎて辛すぎて食べきれないと言う。 | わたしはいつもとうがらしをいれすぎてからすぎてたべきれないという。 | Watashi wa itsumo tōgarashi o ire sugite karasugite tabekirenai to iu. |
stick of butter and slices of butter | バターの塊と、スライスされたバター | バターのかたまりと、スライスされたバター | batā no katamari to, suraisu sareta batā |
the hottest hot sauce | 一番辛いホットソース | いちばんからいホットソース | ichi-ban karai hotto sōsu |
Do you have ketchup? | ケチャップあります? | ケチャップあります? | Kechappu arimasu? |
squeeze bottle of yellow mustard | マスタードのボトルを絞る | マスタードのボトルをしぼる | masutādo no botoru o shiboru |
hot tabasco sauce | 辛いタバスコソース | からいタバスコソース | karai tabasuko sōsu |
salt and pepper | 塩コショウ | しおコショウ | shio koshō |
Cooking
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Rice is an important source of carbohydrates in many diets. | 米は、多くの食事で、重要な糖質源になっている。 | こめは、おおくのしょくじで、じゅうようなとうしつげんになっている。 | Kome wa, ōku no shokuji de, jūyō na tōshitsugen ni natte iru. |
rye bread | ライ麦パン | ライむぎパン | raimugi pan |
Vegetables are a rich source of vitamins and minerals. | 野菜は、ビタミンやミネラルが豊富です。 | やさいは、ビタミンやミネラルがほうふです。 | Yasai wa, bitamin ya mineraru ga hōfu desu. |
seafood platter | 魚介類料理 | ぎょかいるい料理 | gyokai-rui ryōri |
I love to watch all the fish swim at the aquarium. | 水族館で魚が泳ぎまわるのを見るのが大好きです。 | すいぞくかんでさかながおよぎまわるのをみるのがだいすきです。 | Suizokukan de sakana ga oyogimawaru no o miru no ga daisuki desu. |
flavorful beef | おいしい牛肉 | おいしいぎゅうにく | oishii gyūniku |
Pork is the meat from a pig. | 豚肉は、豚から取れる肉です。 | ぶたにくは、ぶたからとれるにくです。 | Butaniku wa, buta kara toreru niku desu. |
Chicken or fish? | 鶏肉にしますか、魚にしますか? | とりにくにしますか、さかなにしますか? | Toriniku ni shimasu ka, sakana ni shimasu ka? |
Lamb is extremely delicious. | ラムは最高においしいです。 | ラムはさいこうにおいしいです。 | Ramu wa saikō ni oishii desu. |
piece of chocolate cake | 一切れのチョコレートケーキ | ひときれのチョコレートケーキ | hito-kire no chokorēto kēki |
five egg yolks | 五つの卵の黄身 | いつつのたまごのきみ | itsutsu no tamago no kimi |
Cooking Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
serve a turkey dinner | 夕食にターキーを出す | ゆうしょくにターキーをだす | yūshoku ni tākī o dasu |
Mix with water, heat and stir. | 水と混ぜて、温めながらかきまぜなさい。 | みずとまぜて、あたためながらかきまぜなさい。 | Mizu to mazete, atatame nagara, kaki mazenasai. |
chop vegetables | 野菜を刻む | やさいをきざむ | yasai o kizamu |
Mince the meat, and put it in the soup. | 肉を挽いて、スープに入れなさい。 | にくをひいて、スープにいれなさい。 | Niku o hiite, sūpu ni irenasai. |
The woman is baking a cake. | 女の人がケーキを焼いている。 | おんなのひとがケーキをやいている。 | Onna no hito ga kēki o yaite iru. |
I prefer to grill steaks and hamburgers instead of frying them. | 私は、ステーキやハンバーガーをフライパンで焼くより、網で焼く方が好きだ。 | わたしは、ステーキやハンバーガーをフライパンでやくより、あみでやくほうがすきだ。 | Watashi wa, sutēki ya hanbāgā o furaipan de yaku yori, ami de yaku hō ga suki da. |
The woman prepared a snack. | 女の人が軽食を用意した。 | おんなのひとがけいしょくをよういした。 | Onna no hito ga keishoku o yōi shita. |
stir-fry the food | 料理をいためる | りょうりをいためる | ryōri o itameru |
The cook fries an egg with a frying pan. | 料理人が、フライパンで卵を焼く。 | りょうりにんが、フライパンでたまごをやく。 | Ryōrinin ga, furaipan de tamago o yaku. |
roast the duck | カモを炙る | カモをあぶる | kamo o aburu |
The man is cutting chicken. | 男の人が鶏肉を切っている。 | おとこのひとがとりにくをきっている。 | Otoko no hito ga toriniku o kitte iru. |
saute onions | 玉ねぎをソテーする | たまねぎをソテーする | tamanegi o sotē suru |
boil pasta | パスタを茹でる | パスタをゆでる | pasuta o yuderu |
steam the vegetables | 野菜を蒸す | やさいをむす | yasai o musu |
reheat the food | 食べ物を温めなおす | たべものをあたためなおす | tabemono o atatame naosu |
microwave your dinner | 夕食を電子レンジにかける | ゆうしょくをでんしレンジにかける | yūshoku o denshirenji ni kakeru |
barbecue chicken | 鶏肉をバーベキューする | とりにくをバーベキューする | toriniku o bābekyū suru |
Drinks
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
cup of coffee | カップに入ったコーヒー | カップにはいったコーヒー | kappu ni haitta kōhī |
I enjoy a can or bottle of beer when watching sports on television. | 私はテレビでスポーツを見ながら缶ビールや瓶ビールを飲むのが好きだ。 | わたしはテレビでスポーツをみながらかんビールやびんビールをのむのがすきだ。 | Watashi wa terebi de supōtsu o mi nagara kan bīru ya bin bīru o nomu no ga suki da. |
whiskey on the rocks | ウィスキーのロック | ウィスキーのロック | wisukī no rokku |
boiling water in the glass pot | ガラスの鍋の中で沸騰しているお湯 | ガラスのなべのなかでふっとうしているおゆ | garasu no nabe no naka de futtō shite iru o-yu |
blended fruit juice | ミックスフルーツジュース | ミックスフルーツジュース | mikkusu furūtsu jūsu |
can of soda | 缶の炭酸飲料 | かんのたんさんいんりょう | kan no tansan inryō |
can of soda | 缶の炭酸飲料 | かんのたんさんいんりょう | kan no tansan inryō |
bottle of pop | ビンに入った炭酸飲料 | ビンにはいったたんさんいんりょう | bin ni haitta tansan inryō |
bottle of pop | ビンに入った炭酸飲料 | ビンにはいったたんさんいんりょう | bin ni haitta tansan inryō |
bottle and glass of milk | 瓶の牛乳とコップに入った牛乳 | びんのぎゅうにゅうとコップにはいったぎゅうにゅう | bin no gyūnyū to koppu ni haitta gyūnyū |
ice over | 氷に覆われる | こおりにおおわれる | kōri ni ōwareru |
Black tea can be bitter without sugar and cream. | 紅茶は、砂糖もクリームも入れないと苦くなる。 | こうちゃは、さとうもクリームもいれないとにがくなる。 | Kōcha wa, satō mo kurīmu mo irenai to nigaku naru.. |
cup of herb tea | カップに入ったハーブティー | カップにはいったハーブティー | kappu ni haitta hābu tī |
cup of tea | 一杯のお茶 | いっぱいのおちゃ | i-ppai no o-cha |
two cold caffe lattes | 二杯の冷たいカフェラテ | にはいのつめたいカフェラテ | ni-hai no tsumetai kafe rate |
glass of wine | グラスワイン | グラスワイン | gurasu wain |
cup of hot cocoa | 一杯のホットココア | いっぱいのホットココア | ippai no hottokokoa |
Some common soft drinks are colas, sodas, iced tea and flavored water. | 一般的なソフトドリンクといえば、コーラ、ソーダ、アイスティ、それからフレーバーウォーターなどである。 | いっぱんてきなソフトドリンクといえば、コーラ、ソーダ、アイスティ、それからフレーバーウォーターなどである。 | Ippan-teki na sofuto dorinku to ieba, kōra, sōda, aisuti ya furēbā wōtā nado de aru. |
100% juice | 100%のジュース | ひゃくパーセントのジュース | hyaku-pāsento no jūsu |
Can I have some water, please? | 水をもらえますか。 | みずをもらえますか。 | Mizu o moraemasu ka. |
Drinks Alcoholic
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I enjoy a can or bottle of beer when watching sports on television. | 私はテレビでスポーツを見ながら缶ビールや瓶ビールを飲むのが好きだ。 | わたしはテレビでスポーツをみながらかんビールやびんビールをのむのがすきだ。 | Watashi wa terebi de supōtsu o mi nagara kan bīru ya bin bīru o nomu no ga suki da. |
whiskey on the rocks | ウィスキーのロック | ウィスキーのロック | wisukī no rokku |
glass of wine | グラスワイン | グラスワイン | gurasu wain |
The drinks contain alcohol. | それらの飲み物にはアルコールが入っている。 | それらののみものにはアルコールがはいっている。 | Sorera no nomimono ni wa arukōru ga haitte iru. |
Eating Utensils
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The chopsticks are on the bowl. | 箸がお椀の上にあります。 | はしがおわんのうえにあります。 | Hashi ga o-wan no ue ni arimasu. |
Forks, spoons, and knives are eating utensils. | フォーク、スプーン、ナイフは食器です。 | フォーク、スプーン、ナイフはしょっきです。 | Fōku, supūn, naifu wa shokki desu. |
liquid medicine, a spoon and a small plastic cup | 水薬、スプーン、そして小さいプラスチックのコップ | みずぐすり、スプーン、そしてちいさいプラスチックのコップ | mizugusuri, supūn, soshite chiisai purasuchikku no koppu |
The fork is on the dirty plate. | フォークが汚い皿の上にある。 | フォークがきたないさらのうえにある。 | Fōku ga kitanai sara no ue ni aru. |
Could you pass me the knife? | そのナイフを取ってくれませんか? | そのナイフをとってくれませんか? | Sono naifu o totte kuremasen ka? |
serrated steak knife | ギザギザのステーキナイフ | ギザギザのステーキナイフ | gizagiza no sutēki naifu |
sharp carving knife | 鋭い肉切り包丁 | するどいにくぎりぼうちょう | surudoi nikugiri bōchō |
Fast Food
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Hamburgers were invented in America. | ハンバーガーは、アメリカで生まれた。 | ハンバーガーは、アメリカでうまれた。 | Hanbāgā wa, Amerika de umareta. |
A cheese burger is a hamburger with a slice of cheese. | チーズバーガーは、スライスチーズが入ったハンバーガーです。 | チーズバーガーは、スライスチーズがはいったハンバーガーです。 | Chīzubāgā wa, suraisuchīzu ga haitta hanbāgā desu. |
pizza with pepperoni | ペペロニ入りピザ | ペペロニいりピザ | peperoni iri piza |
Hot dogs are high in salt and fat, and contain preservatives. | ホットドッグは、塩分と脂肪分が高く、保存料も多く含まれている。 | ホットドッグは、えんぶんとしぼうふんがたかく、ほぞんりょうもおおくふくまれている。 | Hotto doggu wa, enbun to shibōbun ga takaku, hozonryō mo ōku fukumarete iru. |
Flavors
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
This soup is too salty. | このスープは塩辛いです。 | このスープはしおからいです。 | Kono sūpu wa shiokarai desu. |
disgusting taste | ひどい味 | ひどいあじ | hidoi aji |
Chocolate is sweet. | チョコレートは甘いです。 | チョコレートはあまいです。 | Chokorēto wa amai desu. |
bitter taste | 苦い味 | にがいあじ | nigai aji |
spicy chili | 辛いとうがらし | からいとうがらし | karai tōgarashi |
The lemon is sour. | レモンは酸っぱいです。 | レモンはすっぱいです。 | Remon wa suppai desu. |
taste something | 何かを味見する | なにかをあじみする | nanika o ajimi suru |
Food
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Rice is an important source of carbohydrates in many diets. | 米は、多くの食事で、重要な糖質源になっている。 | こめは、おおくのしょくじで、じゅうようなとうしつげんになっている。 | Kome wa, ōku no shokuji de, jūyō na tōshitsugen ni natte iru. |
The farmer touched the wheat. | 農夫が小麦を触った。 | のふがこむぎをさわった。 | Nōfu ga komugi o sawatta. |
rye bread | ライ麦パン | ライむぎパン | raimugi pan |
dish of cooked rice | 一膳のご飯 | いちぜんのごはん | ichi-zen no go-han |
barley kernels | 大麦の穀粒 | おおむぎのこくりゅう | ōmugi no kokuryū |
seafood platter | 魚介類料理 | ぎょかいるい料理 | gyokai-rui ryōri |
selection of meat | 肉の品揃え | にくのしなぞろえ | niku no shinazoroe |
flavorful beef | おいしい牛肉 | おいしいぎゅうにく | oishii gyūniku |
Pork is the meat from a pig. | 豚肉は、豚から取れる肉です。 | ぶたにくは、ぶたからとれるにくです。 | Butaniku wa, buta kara toreru niku desu. |
Lamb is extremely delicious. | ラムは最高においしいです。 | ラムはさいこうにおいしいです。 | Ramu wa saikō ni oishii desu. |
basket of sweets | バスケットに入ったお菓子 | バスケットにはいったおかし | basuketto ni haitta o-kashi |
piece of chocolate cake | 一切れのチョコレートケーキ | ひときれのチョコレートケーキ | hito-kire no chokorēto kēki |
delicious candy | 美味しいキャンディー | おいしいキャンディー | oishii kyandī |
five egg yolks | 五つの卵の黄身 | いつつのたまごのきみ | itsutsu no tamago no kimi |
bowl of noodles | ボウルに入った麺 | ボウルにはいっためん | bōru ni haitta men |
Fruits
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
piece of fruit | 一切れの果物 | ひときれのくだもの | hito-kire no kudamono |
three dried apricots | 三つの干しあんず | みっつのほしあんず | mittsu no hoshi anzu |
a ripe banana and a rotten banana | 熟したバナナと腐ったバナナ | じゅくしたバナナとくさったバナナ | jukushita banana to kusatta banana |
The woman is chewing an apple. | その女性はりんごをかじっている。 | そのじょせいはりんごをかじっている。 | Sono josei wa ringo o kajitte iru. |
The mouse is eating a grape. | ねずみがぶどうを食べている。 | ねずみがぶどうをたべている。 | Nezumi ga budō o tabete iru. |
seedless watermelon | 種無しスイカ | たねなしスイカ | tanenashi suika |
My mother always ate a half grapefruit at breakfast. | 私の母は、朝食に、グレープフルーツを半分食べていた。 | わたしのははは、ちょうしょくに、グレープフルーツをはんぶんたべていた。 | Watashi no haha wa, chōshoku ni, gurēpufurūtsu o hanbun tabete ita. |
tropical pineapple | 南国のパイナップル | なんごくのパイナップル | nangoku no painappuru |
There are over one hundred varieties of melon, but all are juicy and good tasting. | 百種類以上のメロンがあるが、どれもジューシーで美味しい。 | ひゃくしゅるいいじょうのメロンがあるが、どれもジューシーでおいしい。 | Hyaku-shurui ijō no meron ga aru ga, dore mo jūshī de oishii. |
Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、野菜ですか? | トマトはくだものですか、やさいですか? | Tomato wa kudamono desu ka, yasai desu ka? |
Strawberries are delicious and good for the body. | イチゴは美味しくて体に良いです。 | イチゴはおいしくてからだによいです。 | Ichigo wa oishikute karada ni yoi desu. |
Once they are dried figs can last a long time. | イチジクを乾燥させると、長持ちする。 | イチジクをかんそうさせると、ながもちする。 | Ichijiku o kansō saseru to, nagamochi suru. |
Prunes are dried plums. | プルーンは干したプラムだ | プルーンはほしたプラムだ | purūn wa hoshita puramu da. |
I want to eat cherries. | さくらんぼが食べたいです。 | さくらんぼがたべたいです。 | Sakuranbo ga tabetai desu. |
blueberry yogurt | ブルーベリーヨーグルト | ブルーベリーヨーグルト | burūberī yōguruto |
The plum can be eaten fresh, frozen, canned or dried into prunes. | プラムは、生でも、凍らせても、缶詰にしても、乾燥させてプルーンにしても、食べられる。 | プラムは、なまでも、こおらせても、かんづめにしても、かんそうさせてプルーンにしても、たべられる。 | Puramu wa, nama demo kōrasete mo, kanzume ni shite mo, kansō sasete purūn ni shite mo, taberareru. |
whole mango and slice of mango | 丸ごと一個のマンゴーとスライスマンゴー | まるごといっこのマンゴーとスライスマンゴー | marugoto ikko no mangō to suraisu mangō |
peach and a sliced peach | 桃とスライスした桃 | ももとスライスしたもも | momo to suraisu shita momo |
The citric acid in lemons makes the juice a great cleaner and tasty lemonade. | レモンに含まれるクエン酸のおかげで、レモン果汁が強力な洗浄剤になったり、美味しいレモネードになったりする。 | レモンにふくまれるクエンさんのおかげで、レモンかじゅうがきょうりょくなせんじょうざいになったり、おいしいレモネードになったりする。 | Remon ni fukumareru kuensan no okage de, remon kajū ga kyōryoku na senjōzai ni nattari, oishii remonēdo ni nattari suru. |
red raspberries | 赤いラズベリー | あかいラズベリー | akai razuberī |
ripe orange | 熟したオレンジ | じゅくしたオレンジ | jukushita orenji |
Ingredients
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The taste and odor of garlic are its cooking trademarks. | ニンニクの味と匂いが料理のトレードマークとなる。 | ニンニクのあじとにおいがりょうりのトレードマークとなる。 | Ninniku no aji to nioi ga ryōri no torēdomāku to naru. |
The spice ginger is used for cooking and medicine. | しょうがは、料理や薬に使われます。 | しょうがは、りょうりやくすりにつかわれます。 | Shōga wa, ryōri ya kusuri ni tsukawaremasu. |
In Tuscany, olive oil is very good. | トスカーナのオリーブオイルはとても美味しい。 | トスカーナのオリーブオイルはとてもおいしい。 | Tosukāna no orību oiru wa totemo oishii. |
seasoning and spices | 調味料とスパイス | ちょうみりょうとスパイス | chōmiryō to supaisu |
Pastas, sauces and flavorful cheeses are at the heart of real Italian food. | パスタ、ソース、そして香りのよいチーズは、本場イタリア料理の重要な要素です。 | パスタ、ソース、そしてかおりのよいチーズは、ほんばイタリアりょうりのじゅうようなようそです。 | Pasuta, sōsu, soshite kaori no yoi chīzu wa, honba Itaria ryōri no jūyō na yōso desu. |
Using vegetable oil instead of lard makes food taste lighter. | ラードの変わりにサラダ油を使うと、料理の味をあっさりさせる。 | ラードのかわりにサラダあぶらをつかうと、りょうりのあじをあっさりさせる。 | Rādo no kawari ni sarada abura o tsukau to, ryōri no aji o assari saseru. |
Add sesame oil and stir-fry it. | ごま油を加えて炒めて下さい。 | ごまあぶらをくわえていためてください。 | Goma'abura o kuwaete itamete kudasai. |
Using fresh ingredients is an important part of any recipe. | 新鮮な材料を使う事が、どんなレシピにも大切なことです。 | しんせんなざいりょうをつかうことが、どんなレシピにもたいせつなことです。 | Shinsen na zairyō o tsukau koto ga, donna reshipi ni mo taisetsu na koto desu. |
bag of white flour | 小麦粉の袋 | こむぎこのふくろ | komugiko no fukuro |
bottle of cooking oil | ビンに入った食用油 | ビンにはいったしょくようあぶら | bin ni haitta shokuyō abura |
Meals
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
A big lunch will make you sleepy in the afternoon. | たくさん昼食を食べると、午後眠くなるだろう。 | たくさんちゅうしょくをたべると、ごごねむくなるだろう。 | Takusan chūshoku o taberu to, gogo nemuku naru darō. |
We have dinner at seven o'clock sharp each night. | 私たちは、毎晩ちょうど七時に夕食を食べる。 | わたしたちは、まいばんちょうどしちじにゆうしょくをたべる。 | Watashi-tachi wa, maiban chōdo shichi-ji ni yūshoku o taberu. |
These appetizers are too salty. | これらの前菜はしょっぱ過ぎる。 | これらのぜんさいはしょっぱすぎる。 | Korera no zensai wa shoppa sugiru. |
meat entrée | お肉のアントレ | おにくのアントレ | o-niku no antore |
meat entrée | お肉のアントレ | おにくのアントレ | o-niku no antore |
Tonight's main course is grilled fish. | 今夜のメイン料理は、焼き魚です。 | こんやのメインりょうりは、やきざかなです。 | Kon'ya no mein ryōri wa, yaki zakana desu. |
Tonight's main course is grilled fish. | 今夜のメイン料理は、焼き魚です。 | こんやのメインりょうりは、やきざかなです。 | Kon'ya no mein ryōri wa, yaki zakana desu. |
Home cooking is not always the best cooking. | 家庭料理が、いつでも最高の料理なわけではありません。 | かていりょうりが、いつでもさいこうのりょうりなわけではありません。 | Katei ryōri ga, itsudemo saikō no ryōri na wake de wa arimasen. |
Let's eat out for dinner. | 夕飯は外食しよう。 | ゆうはんはがいしょくしよう。 | Yūhan wa gaishoku shiyō. |
Don't eat too many snacks. | お菓子を食べ過ぎるな。 | おかしをたべすぎるな。 | O-kashi o tabesugiru na. |
Midnight snacks need to be light, so they don't keep you awake. | 目が覚めてしまうので、夜食は軽い物の方が良いです。 | めがさめてしまうので、やしょくはかるいもののほうがよいです。 | Me ga samete shimau node, yashoku wa karui mono no hō ga yoi desu. |
The man is hungry and looking for food. | 男性は、お腹が空いたので、食べ物を探しています。 | だんせいは、おなかがすいたので、たべものをさがしています。 | Dansei wa, o-naka ga suita node, tabemono o sagashite imasu. |
very thirsty | とても喉が乾いた | とてものどがかわいた | totemo nodo ga kawaita |
The man is full from the meal. | 男性は食事を食べてお腹一杯です。 | だんせいはしょくじをたべておなかいっぱいです。 | Dansei wa shokuji o tabete o-naka ippai desu. |
dessert cake | デザートのケーキ | デザートのケーキ | dezāto no kēki |
serve a turkey dinner | 夕食にターキーを出す | ゆうしょくにターキーをだす | yūshoku ni tākī o dasu |
At the restaurant we had a five course meal. | 私達は、そのレストランで、5人用のコース料理を食べました。 | わたしたちは、そのレストランで、ごにんようのコースりょうりをたべました。 | Watashi-tachi wa, sono resutoran de, go-nin-yō no kōsu ryōri o tabemashita. |
buffet table | ビュッフェのテーブル | ビュッフェのテーブル | byuffe no tēburu |
all-you-can-eat buffet | 食べ放題のビュッフェ | たべほうだいのビュッフェ | tabehōdai no byuffe |
hot meal | 暖かい食事 | あたたかいしょくじ | atatakai shokuji |
Meats
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
flavorful beef | おいしい牛肉 | おいしいぎゅうにく | oishii gyūniku |
Pork is the meat from a pig. | 豚肉は、豚から取れる肉です。 | ぶたにくは、ぶたからとれるにくです。 | Butaniku wa, buta kara toreru niku desu. |
Chicken or fish? | 鶏肉にしますか、魚にしますか? | とりにくにしますか、さかなにしますか? | Toriniku ni shimasu ka, sakana ni shimasu ka? |
Lamb is extremely delicious. | ラムは最高においしいです。 | ラムはさいこうにおいしいです。 | Ramu wa saikō ni oishii desu. |
Nuts
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
mixed nuts | ミックスナッツ | ミックスナッツ | mikkusu nattsu |
raw peanuts | 生のピーナッツ | なまのピーナッツ | nama no pīnattsu |
three cashew nuts | 三つのカシューナッツ | みっつのカシューナッツ | mittsu no kashūnattsu |
Restaurants
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The gentleman is tipping the waiter. | 紳士がウェイターにチップを渡しています。 | しんしがウェイターにチップをわたしています。 | Shinshi ga weitā ni chippu o watashite imasu. |
buy with a credit card | クレジットカードで買う | クレジットカードでかう | kurejitto kādo de kau |
waitress in uniform | ユニフォームを着たウェイトレス | ユニフォームをきたウェイトレス | yunifōmu o kita weitoresu |
We have dinner at seven o'clock sharp each night. | 私たちは、毎晩ちょうど七時に夕食を食べる。 | わたしたちは、まいばんちょうどしちじにゆうしょくをたべる。 | Watashi-tachi wa, maiban chōdo shichi-ji ni yūshoku o taberu. |
Don't eat too many snacks. | お菓子を食べ過ぎるな。 | おかしをたべすぎるな。 | O-kashi o tabesugiru na. |
hotel waiter | ホテルのウェイター | ホテルのウェイター | hoteru no weitā |
The maitre' d controls who gets in and who sits where. | 接客主任が、誰を案内して、だれがどこにすわるか調整します。 | せっきゃくしゅにんが、だれをあんないして、だれがどこにすわるかちょうせいします。します。 | Sekkyaku shunin ga, dare o annai shite, dare ga doko ni suwaruka chōsei shimasu. |
The chef is making a meal. | シェフが料理をしています。 | シェフがりょうりをしています。 | Shefu ga ryōri o shite imasu. |
select from the menu | メニューから選ぶ | メニューからえらぶ | menyū kara erabu |
self-service restaurant | セルフサービスのレストラン | セルフサービスのレストラン | serufu sābisu no resutoran |
pitcher of water | ピッチャーの水 | ピッチャーのみず | pitchā no mizu |
non-smoking section | 禁煙セクション | きんえんセクション | kin'en sekushon |
smoking patio | 喫煙用テラス | きつえんようテラス | kitsuen-yō terasu |
cellular phone bill | 携帯電話の請求書 | けいたいでんわのせいきゅうしょ | keitai denwa no seikyūsho |
The woman is ordering food. | 女性は料理を注文しています。 | じょせいはりょうりをちゅうもんしています。 | Josei wa ryōri o chūmon shite imasu. |
Burgers and fries are considered fast food. | ハンバーガーとフライドポテトは、ファーストフードと考えられている。 | ハンバーガーとフライドポテトは、ファーストフードとかんがえられている。 | Hanbāgā to furaido poteto wa, fāsuto fūdo to kangae rarete iru. |
western food restaurant | 洋食レストラン | ようしょくレストラン | yōshoku resutoran |
Pasta with tomato sauce is considered Italian food. | トマトソースを使ったパスタ料理はイタリア料理だと考えられている。 | トマトソースをつかったパスタりょうりはイタリアりょうりだとかんがえられている。 | Tomato sōsu o tsukatta pasuta ryōri wa Itaria ryōri da to kangae rarete iru. |
Chinese food is delicious! | 中華料理はおいしいです! | ちゅうかりょうりはおいしいです! | Chūka ryōri wa oishii desu! |
The best part of traveling is the access to a wide range of ethnic food. | 旅の醍醐味は、様々なエスニック料理にありつけることです。 | たびのだいごみは、さまざまなエスニックりょうりにありつけることです。 | Tabi no daigomi wa, samazama na esunikku ryōri ni aritsukeru koto desu. |
Can I pay by check? | 小切手で支払っても良いですか。 | こぎってでしはらってもよいですか。 | Kogitte de shiharatte mo yoi desu ka? |
Can I have some water, please? | 水をもらえますか。 | みずをもらえますか。 | Mizu o moraemasu ka. |
Restaurants and Establishments
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Burgers and fries are considered fast food. | ハンバーガーとフライドポテトは、ファーストフードと考えられている。 | ハンバーガーとフライドポテトは、ファーストフードとかんがえられている。 | Hanbāgā to furaido poteto wa, fāsuto fūdo to kangae rarete iru. |
The women are eating out at a restaurant. | 女性達が、レストランで食事をしている。 | じょせいたちが、レストランでしょくじをしている。 | Josei-tachi ga, resutoran de shokuji o shite iru. |
outdoor cafe | 外のカフェ | そとのカフェ | soto no kafe |
outdoor cafe | 外のカフェ | そとのカフェ | soto no kafe |
The friends are hanging out at a coffee shop. | 友達が、コーヒーショップで集まっている。 | ともだちが、コーヒーショップであつまっている。 | Tomodachi ga, kōhī shoppu de atsumatte iru. |
The friends are hanging out at a coffee shop. | 友達が、コーヒーショップで集まっている。 | ともだちが、コーヒーショップであつまっている。 | Tomodachi ga, kōhī shoppu de atsumatte iru. |
drink at a bar | バーで飲む | バーでのむ | bā de nomu |
Seafood
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
seafood platter | 魚介類料理 | ぎょかいるい料理 | gyokai-rui ryōri |
I love to watch all the fish swim at the aquarium. | 水族館で魚が泳ぎまわるのを見るのが大好きです。 | すいぞくかんでさかながおよぎまわるのをみるのがだいすきです。 | Suizokukan de sakana ga oyogimawaru no o miru no ga daisuki desu. |
Clams, salmon, shrimp, lobsters, and squid are all seafood. | アサリ、サーモン、エビ、ロブスター、イカはみんな魚貝類です。 | アサリ、サーモン、エビ、ロブスター、イカはみんなぎょかいるいです。 | Asari, sāmon, ebi, robusutā, ika wa minna gyokai-rui desu. |
raw salmon | 生の鮭 | なまのさけ | nama no sake |
I'll order a raw tuna rice bowl. | 生マグロ丼を注文します。 | なまマグロどんをちゅうもんします。 | Nama maguro don o chūmon shimasu. |
Clams, salmon, shrimp, lobsters, and squid are all seafood. | アサリ、サーモン、エビ、ロブスター、イカはみんな魚貝類です。 | アサリ、サーモン、エビ、ロブスター、イカはみんなぎょかいるいです。 | Asari, sāmon, ebi, robusutā, ika wa minna gyokai-rui desu. |
Tableware
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
metal ladle | 金属製のおたま | きんぞくせいのおたま | kinzoku-sei no otama |
wooden toothpick | 木でできたつまようじ | きでできたつまようじ | ki de dekita tsumayōji |
dry the dishes | 皿を乾かす | さらをかわかす | sara o kawakasu |
This plate is dirty. | この皿は汚いです。 | このさらはきたないです。 | Kono sara wa kitanai desu. |
cup and platter | カップとお皿 | カップとおさら | kappu to o-sara |
The drinking glass is full of water. | コップは水で一杯です。 | コップはみずでいっぱいです。 | Koppu wa mizu de ippai desu. |
white coffee mug | 白のコーヒーマグ | しろのコーヒーマグ | shiro no kōhī magu |
teacup and saucer | ティーカップとソーサー | ティーカップとソーサー | tīkappu to sōsā |
iced tea pitcher | アイスティーのピッチャー | アイスティーのピッチャー | aisutī no picchā |
yellow ceramic teapot | 黄色のセラミック製のティーポット | きいろのセラミックせいのティーポット | ki-iro no seraimkku-sei no tīpotto |
The wine glass is full of red wine. | ワイングラスは、赤ワインで一杯です。 | ワイングラスは、あかワインでいっぱいです。 | Wain gurasu wa, aka wain de ippai desu. |
full coffee pot | いっぱいになったコーヒーポット | いっぱいになったコーヒーポット | ippai ni natta kōhīpotto |
Vegetables
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The taste and odor of garlic are its cooking trademarks. | ニンニクの味と匂いが料理のトレードマークとなる。 | ニンニクのあじとにおいがりょうりのトレードマークとなる。 | Ninniku no aji to nioi ga ryōri no torēdomāku to naru. |
I always say that too much chilli pepper means too much heat for me to eat. | 私はいつも唐辛子を入れすぎて辛すぎて食べきれないと言う。 | わたしはいつもとうがらしをいれすぎてからすぎてたべきれないという。 | Watashi wa itsumo tōgarashi o ire sugite karasugite tabekirenai to iu. |
My favorite vegetable is corn on the cob. | 私のお気に入りの野菜は、軸付きトウモロコシだ。 | わたしのおきにいりのやさいは、じくつきトウモロコシだ。 | Watashi no o-kiniiri no yasai wa, jiku tsuki tōmorokoshi da. |
Potatoes come from Peru. | ジャガイモはペルーが原産です。 | ジャガイモはペルーがげんさんです。 | Jagaimo wa Perū ga gensan desu. |
Soybeans grow inside the pods. | 大豆は、さやの中で育つ。 | だいずは、さやのなかでそだつ。 | Daizu wa, saya no naka de sodatsu. |
Vegetables are a rich source of vitamins and minerals. | 野菜は、ビタミンやミネラルが豊富です。 | やさいは、ビタミンやミネラルがほうふです。 | Yasai wa, bitamin ya mineraru ga hōfu desu. |
The sweet potato is great baked or fried. | サツマイモは、焼いても揚げても美味しい。 | サツマイモは、やいてもあげてもおいしい。 | Satsumaimo wa, yaite mo agete mo oishii. |
orange carrot | オレンジ色の人参 | オレンジいろのにんじん | orenjiiro no ninjin |
The smaller leaves of turnip greens are the least bitter. | かぶの葉は小さいほど、苦味が少ないです。 | かぶのははちいさいほど、にがみがすくないです。 | Kabu no ha wa chiisai hodo, nigami ga sukunai desu. |
Onions are underground bulb vegetables that come in many colors and sizes. | 玉ねぎは、地下で育つ球根野菜で、色も大きさもいろいろある。 | たまねぎは、ちかでそだつきゅうこんやさいで、いろもおおきさもいろいろある。 | Tamanegi wa, chika de sodatsu kyūkon yasai de, iro mo ōkisa mo iroiro aru. |
Mushrooms are a fleshy fungus that many people enjoy eating. | キノコは、多くの人が好んで食べる肉厚の菌類だ。 | キノコは、おおくのひとがこのんでたべるにくあつのきんるいだ。 | Kinoko wa, ōku no hito ga kononde taberu nikuatsu no kinrui da. |
Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、野菜ですか? | トマトはくだものですか、やさいですか? | Tomato wa kudamono desu ka, yasai desu ka? |
Lettuce contains vitamin K. | レタスはビタミンKを含んでいる。 | レタスはビタミンケーをふくんでいる。 | Retasu wa bitamin kē o fukunde iru. |
Cucumbers contain vitamin C. | キュウリはビタミンCを含んでいる。 | キュウリはビタミンCをふくんでいる。 | Kyūri wa bitamin shī o fukunde iru. |
cauliflower in a bowl | ボウルに入ったカリフラワー | ボウルにはいったカリフラワー | bōru ni haitta karifurawā |
I ate a cabbage last night. | 昨日の夜、キャベツを食べました。 | きのうのよる、キャベツをたべました。 | Kinō no yoru, kyabetsu o tabemashita. |
celery bunch | セロリの束 | セロリのたば | serori no taba |
Eggplant comes in various colors including purple, white and green. | 茄子は、紫や白、緑など、いろいろな色のものがある。 | なすは、むらさきやしろ、みどりなど、いろいろないろのものがある。 | Nasu wa, murasaki ya shiro, midori nado, iroiro na iro no mono ga aru. |
The most common bell peppers are green, red or yellow. | 一番、一般的なピーマンは、緑か赤、または黄色だ。 | いちばん、いっぱんてきなピーマンは、みどりかあか、またはきいろだ。 | Ichi-ban ippan-teki na pīman wa, midori ka aka, mata wa ki-iro da. |
raw broccoli | 生のブロッコリー | なまのブロッコリー | nama no burokkorī |
spinach leaves | ほうれん草の葉 | ほうれんそうのは | hōrensō no ha |
raw bean sprouts | 生のもやし | なまのもやし | nama no moyashi |
Health and Body
|
|||
Body
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
left foot | 左足 | ひだりあし | hidari ashi |
ankle bone | 足首の骨 | あしくびのほね | ashikubi no hone |
I have pain in my legs when it rains. | 雨が降ると、足が痛みます。 | あめがふると、あしがいたみます。 | Ame ga furu to, ashi ga itamimasu. |
Wear a helmet to protect your head. | 頭を守るためにヘルメットをかぶりなさい。 | あたまをまもるためにヘルメットをかぶりなさい。 | Atama o mamoru tame ni herumetto o kaburinasai. |
head and neck | 頭と首 | あたまとくび | atama to kubi |
The two arms are raised. | 二本の腕が上がった。 | にほんのうでがあがった。 | Ni-hon no ude ga agatta. |
The arm only bends one way at the elbow. | 腕は、肘のところで、一方の方向にしか曲げられない。 | うでは、ひじのところで、いっぽうのほうこうにしかまげられない。 | Ude wa, hiji no tokoro de, ippō no hōkō ni shika magerarenai. |
The player is out with a wrist injury. | その選手は、手首の怪我で退場している。 | そのせんしゅは、てくびのけがでたいじょうしている。 | Sono senshu wa, tekubi no kega de taijō shite iru. |
The child is raising his hand. | 子どもが手を上げている。 | こどもがてをあげている。 | Kodomo ga te o agete iru. |
My finger's bleeding. | 指から血が出ています。 | ゆびからちがでています。 | Yubi kara chi ga dete imasu. |
My muscles are sore. | 筋肉痛です。 | きんにくつうです。 | Kinnikutsū desu. |
Your bones are beneath your skin. | 骨は皮膚の下にある。 | ほねはひふのしたにある。 | Hone wa hifu no shita ni aru. |
The backbone is made up of several smaller bones. | 背骨は、いくつかの小さな骨でできている。 | せぼねは、いくつかのちいさなほねでできている。 | Sebone wa, ikutsuka no chiisana hone de dekite iru. |
human body | 人間の体 | にんげんのからだ | ningen no karada |
The doctor is holding a stomach model. | 医者が、手に胃の模型を持っている。 | いしゃが、てにいのもけいをもっている。 | Isha ga, te ni i no mokei o motte iru. |
The boy fell and scraped his knees. | その少年は転んで、ひざをすりむいた。 | そのしょうねんはころんで、ひざをすりむいた。 | Sono shōnen wa koronde, hiza o surimuita. |
My skin itches. | 肌がかゆいです。 | はだがかゆいです。 | Hada ga kayui desu. |
vial of blood for a blood test | 血液検査用の小ビン | けつえきけんさようのこビン | ketsueki kensa-yō no kobin |
My back hurts. | 背中が痛いです。 | せなかがいたいです。 | Senaka ga itai desu. |
X-ray of a chest | 胸のレントゲン | むねのレントゲン | mune no rentogen |
Body Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The husband pulled the sled. | 夫がそりを引いた。 | おっとがそりをひいた。 | Otto ga sori o hiita. |
The man is squatting. | その男性はしゃがんでいる。 | そのだんせいはしゃがんでいる。 | Sono dansei wa shagande iru. |
lift up weight | 重りを持ち上げる | おもりをもちあげる | omori o mochiageru |
The people took the strawberries. | 人々がいちごを取った。 | ひとびとがいちごをとった。 | Hitobito ga ichigo o totta. |
hang on monkey bars | うんていにぶら下がる | うんていにぶらさがる | untei ni burasagaru |
The man is digging a hole with a shovel. | 男性がシャベルで穴を掘っている。 | だんせいがシャベルであなをほっている。 | Dansei ga shaberu de ana o hotte iru. |
The office worker pushed the button. | 会社員がボタンを押した。 | かいしゃいんがボタンをおした。 | Kaishain ga botan o oshita. |
The woman is climbing the face of the cliff. | 女性が断崖(だんがい)を登っている。 | じょせいがだんがいをのぼっている。 | Josei ga dangai o nobotte iru. |
The programmer uses the computer. | プログラマーがコンピュータを使う。 | プログラマーがコンピュータをつかう。 | Puroguramā ga konpyūta o tsukau. |
The player sprained his wrist, and will be out for one month. | 選手は手首をひねり、一ヵ月欠場する。 | せんしゅはてくびをひねり、いっかげつけつじょうする。 | Senshu wa tekubi o hineri, i-kkagetsu ketsujō suru. |
twist one's body | 体をねじる | からだをねじる | karada o nejiru |
The woman is working at the office. | 女性がオフィスで働いている。 | じょせいがオフィスではたらいている。 | Josei ga ofisu de hataraite iru. |
catch a football | フットボールの玉をとる | フットボールのたまをとる | futtobōru no tama o toru |
Body Describing
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
short black hair | 短い黒髪 | みじかいくろかみ | mijikai kurokami |
small build | 小さい体格 | ちいさいたいかく | chiisai taikaku |
keep healthy | 健康でいる | けんこうでいる | kenkō de iru |
skinny man | 痩せている男 | やせているおとこ | yasete iru otoko |
short body | 背が低い | せがひくい | se ga hikui |
tall boy | 背の高い男の子 | せのたかいおとこのこ | se no takai otoko no ko |
slim figure | スリムな体格 | スリムなたいかく | surimu na taikaku |
slim figure | スリムな体格 | スリムなたいかく | surimu na taikaku |
slim figure | スリムな体格 | スリムなたいかく | surimu na taikaku |
big frame | 大きな体つき | おおきなからだつき | ōki na karadatsuki |
big frame | 大きな体つき | おおきなからだつき | ōki na karadatsuki |
thick body | 太った体 | ふとったからだ | futotta karada |
thin person | 痩せた人 | やせたひと | yaseta hito |
Body Functions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
sweating heavily | ひどく汗をかく | ひどくあせをかく | hidoku ase o kaku |
The woman is sneezing. | 女性がくしゃみをしている。 | じょせいがくしゃみをしている。 | Josei ga kushami o shite iru. |
When I see food I like, saliva builds in my mouth. | 自分の好物の食べ物をみると、口の中につばが出てくる。 | じぶんのこうぶつのたべものをみると、くちのなかにつばがでてくる。 | Jibun no kōbutsu no tabemono o miru to , kuchi no naka ni tsuba ga dete kuru. |
hiccup for five minutes | 五分しゃっくりをする | ごふんしゃっくりをする | go-fun shakkuri o suru |
The dog is urinating. | 犬がおしっこをしている。 | いぬがおしっこをしている。 | Inu ga oshikko o shite iru. |
Eating beans can make you pass gas. | 豆を食べるとおならが出やすくなる。 | まめをたべるとおならがでやすくなる。 | Mame o taberu to onara ga de yasuku naru. |
He farted during the presentation. | 彼はプレゼン中におならをした。 | かれはプレゼンちゅうにおならをした。 | Kare wa purezen chū ni onara o shita. |
Don't cry. | 泣かないで! | なかないで! | Nakanaide! |
cry tears | 涙を流して泣く | なみだをながしてなく | namida o nagashite naku |
big pimple | 大きいニキビ | おおきいニキビ | ōkii nikibi |
dripping sweat | したたり落ちる汗 | したたりおちるあせ | shitatari ochiru ase |
She has been coughing all night. | 彼女は夜中ずっと咳をしていた。 | かのじょはよなかずっとせきをしていた。 | Kanojo wa yonaka zutto seki o shite ita. |
He's unconscious, but he's breathing. | 彼は意識が無いが、息はしています。 | かれはいしきがないが、いきはしています。 | Kare wa ishiki ga nai ga, iki wa shite imasu. |
No spitting. | つば吐き禁止 | つばはききんし | tsubahaki kinshi |
Body Head
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
head and neck | 頭と首 | あたまとくび | atama to kubi |
The boy is washing his face with a washcloth. | 少年が洗面タオルで、顔を洗っている。 | しょうねんがせんめんタオルで、かおをあらっている。 | Shōnen ga senmen taoru de kao o aratte iru. |
The teenage boy has a big pimple on his chin. | 十代の少年は、大きなニキビが顎にある。 | じゅうだいのしょうねんは、おおきなニキビがあごにある。 | Jū-dai no shōnen wa, ōkina nikibi ga ago ni aru |
right ear | 右耳 | みぎみみ | migi mimi |
The woman has clear wrinkles on her forehead. | その女性は、額にはっきりとしたシワがある。 | そのじょせいは、ひたいにはっきりとしたシワがある。 | Sono josei wa, hitai ni hakkiri to shita shiwa ga aru. |
The woman has blonde hair. | その女性の髪はブロンドです。 | そのじょせいのかみはブロンドです。 | Sono josei no kami wa burondo desu. |
blonde-haired woman | ブロンドの髪の女性 | ブロンドのかみのじょせい | burondo no kami no josei |
short black hair | 短い黒髪 | みじかいくろかみ | mijikai kurokami |
long, brown hair | 長い茶髪 | ながいちゃぱつ | nagai chapatsu |
pretty woman with red hair | 赤い髪の可愛い女性 | あかいかみのかわいいじょせい | akai kami no kawaii josei |
The woman has a big mouth. | その女性は大きな口をしている。 | そのじょせいはおおきなくちをしている。 | Sono josei wa ōki na kuchi o shite iru. |
mustache and beard | 口ひげとあごひげ | くちひげとあごひげ | kuchihige to agohige |
full beard | もじゃもじゃのあごひげ | もじゃもじゃのあごひげ | mojamoja no agohige |
The child's cheeks are red. | その子どもの頬は赤いです。 | そのこどものほおはあかいです。 | Sono kodomo no hō wa akai desu. |
My nose is stuffy. | 鼻が詰まっています。 | はながつまっています。 | Hana ga tsumatte imasu. |
The woman brushed her teeth. | 女の人が歯を磨いた。 | おんなのひとがはをみがいた。 | Onna no hito ga ha o migaita. |
The old woman has a lot of wrinkles. | その年老いた女性は、シワがたくさんある。 | そのとしおいたじょせいは、シワがたくさんある。 | Sono toshioita josei wa, shiwa ga takusan aru. |
Women often pluck their eyebrow hairs. | 女性はよく、眉毛を処理する。 | じょせいはよく、まゆげをしょりする。 | Josei wa yoku, mayuge o shori suru. |
eyelid and eyelash | まぶたとまつげ | まぶたとまつげ | mabuta to matsuge |
My eyes are bloodshot. | 目が充血しています。 | めがじゅうけつしています。 | Me ga jūketsu shite imasu. |
eyelid and eyelash | まぶたとまつ毛 | まぶたとまつげ | mabuta to matsuge |
Facial hair begins growing in a person's teen years. | 顔の毛は、十代の時に伸び始める。 | かおのけは、じゅうだいのときにのびはじめる。 | Kao no ke wa, jū-dai no toki ni nobi hajimeru. |
big tongue | 大きい舌 | おおきいした | ōkii shita |
The taste buds are located on the tongue. | 味蕾は、舌にあります。 | みらいは、したにあります。 | Mirai wa, shita ni arimasu. |
left nostril | 左の鼻の穴 | ひだりのはなのあな | hidari no hana no ana |
The man is grinding his teeth. | 男性が歯ぎしりしている。 | だんせいがはぎしりしている。 | Dansei ga hagishiri shite iru. |
The lower lip is bigger than the upper lip. | 下唇が上唇より大きいです。 | したくちびるがうわくちびるよりおおきいです。 | Shitakuchibiru ga uwakuchibiru yori ōkii desu. |
Body Lower
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
left foot | 左足 | ひだりあし | hidari ashi |
The woman is measuring her thigh. | 女性がももの太さを計っている。 | じょせいがもものふとさをはかっている。 | Josei ga momo no futosa o hakatte iru. |
bruised calf | あざのあるふくらはぎ | あざのあるふくらはぎ | aza no aru fukurahagi |
She fell backwards landing hard on her buttocks. | 彼女は、後ろに倒れて、激しく尻もちをついた。 | かのじょは、うしろにたおれて、はげしくしりもちをついた。 | Kanojo wa, ushiro ni taorete, hageshiku shirimochi o tsuita. |
ankle bone | 足首の骨 | あしくびのほね | ashikubi no hone |
I have pain in my legs when it rains. | 雨が降ると、足が痛みます。 | あめがふると、あしがいたみます。 | Ame ga furu to, ashi ga itamimasu. |
painted toenails | 色を塗った足の爪 | いろをぬったあしのつめ | iro o nutta ashi no tsume |
He rocked backwards onto the heel of his foot. | 彼はかかとにのって、体を後に傾けていた。 | かれはかかとにのって、からだをうしろにかたむけていた。 | Kare wa kakato ni notte, karada o ushiro ni katamukete ita. |
The woman is measuring her waist. | 女性が腰回りを計っている。 | じょせいがこしまわりをはかっている。 | Josei ga koshimawari o hakatte iru. |
The kneecap protects the joint and tendons of the knee. | ヒザの皿は関節と腱を守っている。 | ヒザのさらはかんせつとけんをまもっている。 | Hiza no sara wa kansetsuto ken o mamotte iru. |
pull one's groin muscle | 股の筋肉を痛める | またのきんにくをいためる | mata no kinniku o itameru |
The Achilles' heel refers to the tendon going from the heel to the ankle. | アキレス腱は、かかとから足首までの腱の事です。 | アキレスけんは、かかとからあしくびまでのけんのことです。 | Akiresuken wa, kakato kara ashikubi made no ken no koto desu. |
Body Upper
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Wear a helmet to protect your head. | 頭を守るためにヘルメットをかぶりなさい。 | あたまをまもるためにヘルメットをかぶりなさい。 | Atama o mamoru tame ni herumetto o kaburinasai. |
head and neck | 頭と首 | あたまとくび | atama to kubi |
My right shoulder hurts. | 私は右肩が痛いです。 | わたしはみぎかたがいたいです。 | Watashi wa migi kata ga itai desu. |
The two arms are raised. | 二本の腕が上がった。 | にほんのうでがあがった。 | Ni-hon no ude ga agatta. |
The arm only bends one way at the elbow. | 腕は、肘のところで、一方の方向にしか曲げられない。 | うでは、ひじのところで、いっぽうのほうこうにしかまげられない。 | Ude wa, hiji no tokoro de, ippō no hōkō ni shika magerarenai. |
forearm and fist | 前腕とげんこつ | ぜんわんとげんこつ | zenwan to genkotsu |
The player is out with a wrist injury. | その選手は、手首の怪我で退場している。 | そのせんしゅは、てくびのけがでたいじょうしている。 | Sono senshu wa, tekubi no kega de taijō shite iru. |
The child is raising his hand. | 子どもが手を上げている。 | こどもがてをあげている。 | Kodomo ga te o agete iru. |
My finger's bleeding. | 指から血が出ています。 | ゆびからちがでています。 | Yubi kara chi ga dete imasu. |
right thumb | 右の親指 | みぎのおやゆび | migi no oyayubi |
pinkie finger | 小指 | こゆび | koyubi |
The middle finger is generally the longest finger on the human hand. | 中指は、一般的に人間の手の中で一番長い。 | なかゆびは、いっぱんてきににんげんのてのなかでいちばんながい。 | Nakayubi wa, ippan-teki ni ningen no te no naka de ichi-ban nagai. |
right index finger | 右の人差し指 | みぎのひとさしゆび | migi no hitosashiyubi |
The ring finger sits between the pinky and the middle finger. | 薬指は、小指と中指の間にあります。 | くすりゆびは、こゆびとなかゆびのあいだにあります。 | Kusuriyubi wa, koyubi to nakayubi no aida ni arimasu. |
rib bones | あばら骨 | あばらぼね | abarabone |
tight abdomen | 締まった腹部 | しまったふくぶ | shimatta fukubu |
tight abdomen | 締まった腹部 | しまったふくぶ | shimatta fukubu |
big belly | 大きなお腹 | おおきなおなか | ōki na onaka |
big belly | 大きなお腹 | おおきなおなか | ōki na onaka |
bones of the spine | 背骨 | せぼね | sebone |
Most people are born with two kidneys in their body. | ほとんどの人は、体に二つの腎臓を持って産まれる。 | ほとんどのひとは、からだにふたつのじんぞうをもってうまれる。 | Hotondo no hito wa, karada ni futatsu no jinzō o motte umareru. |
protruding shoulder blade | 突き出た肩甲骨 | つきでたけんこうこつ | tsuki deta kenkōkotsu |
First Aid Kit
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Bathe with soap and water every day. | 石鹸と水で、毎日体を洗いなさい。 | せっけんとみずで、まいにちからだをあらいなさい。 | Sekken to mizu de, mainichi karada o arainasai. |
The hair dresser is cutting the hair with scissors. | 美容師は、はさみで髪の毛を切っている。 | びようしは、はさみでかみのけをきっている。 | Biyōshi wa, hasami de kami no ke o kitte iru. |
wrap with bandage | 包帯で巻く | ほうたいでまく | hōtai de maku |
Hospitals
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
high body temperature | 高い体温 | たかいたいおん | takai taion |
The nurse used a digital thermometer to take the patient's temperature. | 看護師が患者の体温を電子体温計を使って測った。 | かんごしがかんじゃのたいおんをでんしたいおんけいをつかってはかった。 | Kangoshi ga kanja no taion o denshi taionkei o tsukatte hakatta. |
perform an operation | 手術を行う | しゅじゅつをおこなう | shujutsu o okonau |
take a pulse | 脈を取る | みゃくをとる | myaku o toru |
emergency room doctors | 緊急治療室の医者 | きんきゅうちりょうしつのいしゃ | kinkyū chiryōshitsu no isha |
The woman is a nurse. | その女性は、看護師だ。 | そのじょせいは、かんごしだ。 | Sono josei wa kangoshi da. |
medical doctor | お医者さん | おいしゃさん | o-isha-san |
medical doctor | お医者さん | おいしゃさん | o-isha-san |
The doctor is examining the foot. | 医者は足を診察している。 | いしゃはあしをしんさつしている。 | Isha wa ashi o shinsatsu shite iru. |
The doctor is examining the foot. | 医者は足を診察している。 | いしゃはあしをしんさつしている。 | Isha wa ashi o shinsatsu shite iru. |
A patient must trust his doctors and nurses. | 患者は、担当医と担当の看護士を信じなければならない。 | かんじゃは、たんとういとたんとうのかんごしをしんじなければならない。 | Kanja wa, tantōi to tantō no kangoshi o shinjinakereba naranai. |
medical history chart | カルテの病歴欄 | カルテのびょうれきらん | karute no byōreki-ran |
medical insurance | 医療保険 | いりょうほけん | iryō hoken |
X-ray of a bone | 骨のレントゲン | ほねのレントゲン | hone no rentogten |
The blood test found his blood alcohol level was very high. | 血液検査で彼の血液中のアルコール濃度が高い事がわかった。 | けつえきけんさでかれのけつえきちゅうのアルコールのうどがたかいことがわかった。 | Ketsueki kensa de kare no ketsueki chū no arukōru nōdo ga takai koto ga wakatta. |
The nurse started an intravenous line (IV) to give the patient fluids. | 看護士は患者に水分を与えるため、点滴をとおした。 | かんごしはかんじゃにすいぶんをあたえるため、てんてきをとおした。 | Kangoshi wa kanja ni suibun o ataeru tame, tenteki o tōshita. |
hospital building | 病院の建物 | びょういんのたてもの | byōin no tatemono |
wrap with bandage | 包帯で巻く | ほうたいでまく | hōtai de maku |
digital thermometer with a reading | 測定値が表示される電子体温計 | そくていちがひょうじされるでんしたいおんけい | sokuteichi ga hyōji sareru denshi taionkei |
large needle | 大きな注射 | おおきなちゅうしゃ | ōki na chūsha |
Hygiene
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
shave a beard with a disposable razor | 使い捨てヒゲ剃りであごひげを剃る | つかいすてヒゲそりであごひげをそる | tsukaisute higesori de ago hige o soru |
wash with a washcloth | ハンドタオルで拭く | ハンドタオルでふく | hando taoru de fuku |
This towel is too small for me. | このタオルは私には小さすぎます。 | このタオルはわたしにはちいさすぎます。 | Kono taoru wa watashi ni wa chiisa sugimasu. |
Bathe with soap and water every day. | 石鹸と水で、毎日体を洗いなさい。 | せっけんとみずで、まいにちからだをあらいなさい。 | Sekken to mizu de, mainichi karada o arainasai. |
blue toothbrush | 青い歯ブラシ | あおいはぶらし | aoi haburashi |
We're out of toothpaste. | 歯磨き粉がきれている。 | はみがきこがきれている。 | Ha migakiko ga kirete iru. |
shampoo and conditioner | シャンプーとリンス | シャンプーとリンス | shanpū to rinsu |
shampoo and conditioner | シャンプーとリンス | シャンプーとリンス | shanpū to rinsu |
antiperspirant deodorant | 制汗剤入りデオドラント | せいかんざいいりデオドラント | seikanzai iri deodoranto |
antibacterial liquid soap | 抗菌仕様の液体石鹸 | こうきんしようのえきたいせっけん | kōkin shiyō no ekitai sekken |
Hygiene Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I shower in the morning, and my husband showers at night. | 私は朝、シャワーをあびて、夫は夜にシャワーを浴びます。 | わたしはあさ、シャワーをあびて、おっとはよるにシャワーをあびます。 | Watashi wa asa, shawā o abite, otto wa yoru ni shawā o abimasu. |
The brothers bathed in the evening. | 兄弟が、夜、風呂に入った。 | きょうだいが、よる、ふろにはいった。 | Kyōdai ga, yoru, furo ni haitta. |
The man is shaving his beard with a disposable razor. | 男性は使い捨てカミソリであごひげを剃っている。 | だんせいはつかいすてカミソリであごひげをそっている。 | Dansei wa tsukaisute kamisori de agohige o sotte iru. |
The woman brushed her teeth. | 女の人が歯を磨いた。 | おんなのひとがはをみがいた。 | Onna no hito ga ha o migaita. |
wash a dish | 皿を洗う | さらをあらう | sara o arau |
The woman is combing her hair with a comb. | 女性は、クシで髪をとかしている。 | じょせいは、クシでかみをとかしている。 | Josei wa, kushi de kami o tokashite iru. |
brush one's hair | 髪の毛にブラシをかける | かみのけにブラシをかける | kami no ke ni burashi o kakeru |
gargle with mouthwash | うがい薬でうがいをする | うがいぐすりでうがいをする | ugaigusuri de ugai o suru |
The boy is cutting his toenails with a nail clipper. | 少年は爪きりで爪を切っています。 | しょうねんはつめきりでつめをきっています。 | Shōnen wa tsumekiri de tsume o kitte imasu. |
dry the dishes | 皿を乾かす | さらをかわかす | sara o kawakasu |
Injuries
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
She spilled boiling water on her left hand and has a second degree burn. | 彼女は左手に熱湯を浴び、第二度の火傷を負った。 | かのじょはひだりてにねっとうをあび、だいにどのやけどをおった。 | Kanojo wa hidari te ni nettō o abi, dai-ni-do no yakedo o otta. |
The girl has a minor injury. | 少女は、ちょっとしたケガをしました。 | しょうじょは、ちょっとしたケガをしました。 | Shōjo wa, chotto shita kega o shimashita. |
The player sprained his wrist, and will be out for one month. | 選手は手首をひねり、一ヵ月欠場する。 | せんしゅはてくびをひねり、いっかげつけつじょうする。 | Senshu wa tekubi o hineri, i-kkagetsu ketsujō suru. |
bandage for my cut | 切り傷に絆創膏 | きりきずにばんそうこう | kirikizu ni bansōkō |
break a bone | 骨を折る | ほねをおる | hone o oru |
Medical Conditions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
skin infection | 皮膚感染 | ひふかんせん | hifu kansen |
get sick with the flu | インフルエンザで病気になる | インフルエンザでびょうきになる | infuruenza de byōki ni naru |
asthma inhaler | 喘息の吸引器 | ぜんそくのきゅういんき | zensoku no kyūinki |
It's been two months already, and she's still recovering from her serious illness. | 二ヶ月たっても、彼女は、まだ重い病気から回復していません。 | にかげつたっても、かのじょは、まだおもいびょうきからかいふくしていません。 | Ni-kagetsu tatte mo, kanojo wa, mada omoi byōki kara kaifuku shite imasen. |
The girl has an allergy to flower pollen. | その少女は、花粉アレルギーがある。 | そのしょうじょは、かふんアレルギーがある。 | Sono shōjo wa, kafun arerugī ga aru. |
flu season | インフルエンザの季節 | インフルエンザのきせつ | infuruenza no kisetsu |
I caught a cold. | 風邪を引きました。 | かぜをひきました。 | Kaze o hikimashita. |
Medicine
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
prescription medicine | 処方箋の薬 | しょほうせんのくすり | shohōsen no kusuri |
The doctor gave me medicine for my stomach pain. | 医者は、胃痛の薬を出してくれました。 | いしゃは、いつうのくすりをだしてくれました。 | Isha wa, itsū no kusuri o dashite kuremashita. |
Symptoms
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
shoulder pain | 肩の痛み | かたのいたみ | kata no itami |
He has a rash. | 彼は発疹があります。 | かれはほっしんがあります。 | Kare wa hosshin ga arimasu. |
I have a cough. | 咳が出ます。 | せきがでます。 | Seki ga demasu. |
I have a headache. | 頭痛がします。 | ずつうがします。 | Zutsū ga shimasu. |
nausea and vomiting | 吐き気と嘔吐 | はきけとおうと | hakike to ōto |
muscle fatigue | 筋肉疲労 | きんにくひろう | kinniku hirō |
I have diarrhea. | 下痢です。 | げりです。 | Geri desu. |
What are your symptoms? | 症状はなんですか? | しょうじょうはなんですか? | Shōjō wa nan desu ka? |
stomach pain | 胃痛 | いつう | itsū |
I have a fever. | 熱があります。 | ねつがあります。 | Netsu ga arimasu. |
I have a sore throat. | のどが痛いです。 | のどがいたいです。 | Nodo ga itai desu. |
have a runny nose | 鼻水が出ている | はなみずがでている | hanamizu ga dete iru |
I feel dizzy. | めまいがします。 | めまいがします。 | Memai ga shimasu. |
I can't taste anything because of this stuffy nose. | 鼻詰まりで、何も味わう事ができません。 | はなづまりで、なにもあじわうことができません。 | Hanazumari de, nani mo ajiwau koto ga dekimasen. |
Housing and People
|
|||
Bedroom
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Open the window, please. | 窓を開けてくれますか? | まどをあけてくれますか? | Mado o akete kuremasu ka? |
I have two computers: a laptop computer and a desktop computer. | ノートパソコンとデスクトップパソコン、二つのコンピュータを持っています。 | ノートパソコンとデスクトップパソコン、ふたつのコンピュータをもっています。 | Nōto pasokon to desukutoppu pasokon, futatsu no konpyūta o motte imasu. |
flat screen television | 薄型テレビ | うすがたテレビ | usugata terebi |
The bookshelf is full of books. | 本棚は本で一杯だ。 | ほんだなはほんでいっぱいだ。 | Hondana wa hon de ippai da. |
rest in a bed | ベッドで休む | ベッドでやすむ | beddo de yasumu |
The mirror is hanging on the wall. | 鏡が壁に掛かっている。 | かがみがかべにかかっている。 | Kagami ga kabe ni kakatte iru. |
The wooden dresser is an antique. | 木製の化粧ダンス | もくせいのけしょうダンス | mokusei no keshō dansu |
The alarm clock is set for 5 a.m. | 目覚まし時計を朝五時にセットした。 | めざましどけいをあさごじにセットした。 | Mezamashidokei o asa go-ji ni setto shita. |
The door is closed. | ドアは閉まっています。 | ドアはしまっています。 | Doa wa shimatte imasu. |
television remote control | テレビのリモコン | テレビのリモコン | terebi no rimokon |
Furniture
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The bookshelf is full of books. | 本棚は本で一杯だ。 | ほんだなはほんでいっぱいだ。 | Hondana wa hon de ippai da. |
on the desk | 机の上 | つくえのうえ | tsukue no ue |
home study with furniture | 家具が置かれた書斎 | かぐがおかれたしょさい | kagu ga okareta shosai |
brown foot rest | 茶色の足置き | ちゃいろのあしおき | chairo no ashioki |
rest in a bed | ベッドで休む | ベッドでやすむ | beddo de yasumu |
wooden nightstand | 木製のナイトテーブル | もくせいのナイトテーブル | mokusei no naitotēburu |
The wooden dresser is an antique. | 木製の化粧ダンス | もくせいのけしょうダンス | mokusei no keshō dansu |
glass coffee table | ガラス製のコーヒーテーブル | ガラスせいのコーヒーテーブル | garasusei no kōhī tēburu |
brown leather chair | 茶色の革の椅子 | ちゃいろのかわのいす | chairo no kawa no isu |
This sofa is very comfortable. | このソファーはとても心地良いです。 | このソファーはとてもここちよいです。 | Kono sofā wa totemo kokochiyoi desu. |
We only use our dinner table for formal meals. | 私達は、フォーマルな時にしかダイニングテーブルを使いません。 | わたしたちは、フォーマルなときにしかダイニングテーブルをつかいません。 | Watashitachi wa, fōmaru na toki ni shika dainingu tēburu o tsukaimasen. |
kitchen table and chairs | 台所のテーブルと椅子 | だいどころのテーブルといす | daidokoro no tēburu to isu |
Home
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There are chairs, books, and a desk in the study. | 書斎には、椅子と本、それから机があります。 | しょさいには、いすとほん、それからつくえがあります。 | Shosai ni wa, isu to hon, sorekara tsukue ga arimasu. |
dark basement | 暗い地下室 | くらいちかしつ | kurai chikashitsu |
master bedroom | 主寝室 | しゅしんしつ | shushinshitsu |
indoor toilet | 中のトイレ | なかのトイレ | naka no toire |
I cleaned up the kitchen. | 私は台所をきれいにしました。 | わたしはだいどころをきれいにしました。 | Watashi wa daidokoro o kirei ni shimashita. |
Let's leave through the back door of the house. | 勝手口を通って外に行きましょう。 | かってぐちをとおってそとにいきましょう。 | Katteguchi o tōtte soto ni ikimashō. |
The bathroom is at the end of the hallway. | バスルームは廊下のつきあたりです。 | バスルームはろうかのつきあたりです。 | Basurūmu wa rōka no tsukiatari desu. |
sweep the floor | 床を掃く | ゆかをはく | yuka o haku |
brick wall | レンガの壁 | レンガのかべ | renga no kabe |
high ceiling | 高い天井 | たかいてんじょう | takai tenjō |
The living room gets good sunlight. | その居間は日当たりがよい。 | そのいまはひあたりがよい。 | Sono ima wa hiatari ga yoi. |
dinner table in the dining room | ダイニングルームにあるダイニングテーブル | ダイニングルームにあるダイニングテーブル | dainingu rūmu ni aru dainingu tēburu |
come downstairs | 下の階に下りてくる | したのかいにおりてくる | shirta no kai ni orite kuru |
Put the attic in order. | 屋根裏を片付けなさい。 | やねうらをかたづけなさい。 | Yaneura o katazukenasai. |
clothes in the closet | クローゼットにある服 | クローゼットにあるふく | kurōzetto ni aru fuku |
Open the window, please. | 窓を開けてくれますか? | まどをあけてくれますか? | Mado o akete kuremasu ka? |
long hallway | 長い廊下 | ながいろうか | nagai rōka |
big backyard | 広い裏庭 | ひろいうらにわ | hiroi uraniwa |
blocked doorway | 封鎖されている戸口 | ふうさされているとぐち | fūsa sarete iru toguchi |
dormitory room | 寮の部屋 | りょうのへや | ryō no heya |
rest in a bed | ベッドで休む | ベッドでやすむ | beddo de yasumu |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
I want to buy a house with a garden. | 私は庭付きの家が買いたいです。 | わたしはにわつきのいえがかいたいです。 | Watashi wa niwa tsuki no ie ga kaitai desu. |
I have a small apartment in New York City. | 私は、ニューヨークに小さいアパートを持っている。 | わたしは、ニューヨークにちいさいアパートをもっている。 | Watashi wa, Nyūyōku ni chiisai apāto o motte iru. |
Where is the house? | 家はどこですか? | いえはどこですか? | Ie wa doko desu ka? |
The laundry fell off the balcony. | 洗濯物がバルコニーから落ちました。 | せんたくものがバルコニーからおちました。 | Sentakumono ga barukonī kara ochimashita. |
new home | 新しい家 | あたらしいいえ | atarashii ie |
Home Appliances
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The most convenient kitchen appliance is the microwave oven. | 台所用品で最も便利なのは電子レンジだ。 | だいどころようひんでもっともべんりなのはでんしレンジだ。 | Daidokoro yōhin de mottomo benri na no wa denshi renji da. |
The hungry man is looking for food in the refrigerator. | お腹を空かせた男性が、冷蔵庫にある食べ物を探している。 | おなかをすかせただんせいが、れいぞうこにあるたべものをさがしている。 | O-naka o sukaseta dansei ga, reizōko ni aru tabemono o sagashite iru. |
industrial vacuum cleaner | 業務用掃除機 | ぎょうむようそうじき | gyōmu-yō sōjiki |
I recently bought a new laptop computer. | 最近新しいノートパソコンを買いました。 | さいきんあたらしいノートパソコンをかいました。 | Saikin atarashii nōto pasokon o kaimashita. |
I use the washing machine to keep my clothes clean. | 服を清潔にしておくために、洗濯機を使います。 | ふくをせいけつにしておくために、せんたくきをつかいます。 | Fuku o seiketsu ni shite oku tame ni, sentakuki o tsukaimasu. |
electric fan | 扇風機 | せんぷうき | senpūki |
External air conditioners are quite cheap. | 外付け式のエアコンは結構安い。 | そとづけしきのエアコンはけっこうやすい。 | Sotozuke shiki no eakon wa kekkō yasui. |
External air conditioners are quite cheap. | 外付け式のエアコンは結構安い。 | そとづけしきのエアコンはけっこうやすい。 | Sotozuke shiki no eakon wa kekkō yasui. |
The kettle is on the stove. | やかんがコンロの上にある。 | やかんがコンロのうえにある。 | Yakan ga konro no ue ni aru. |
Home Electronics
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The most convenient kitchen appliance is the microwave oven. | 台所用品で最も便利なのは電子レンジだ。 | だいどころようひんでもっともべんりなのはでんしレンジだ。 | Daidokoro yōhin de mottomo benri na no wa denshi renji da. |
The most convenient kitchen appliance is the microwave oven. | 台所用品で最も便利なのは電子レンジだ。 | だいどころようひんでもっともべんりなのはでんしレンジだ。 | Daidokoro yōhin de mottomo benri na no wa denshi renji da. |
microwave oven | 電子レンジ | でんしレンジ | denshirenji |
microwave oven | 電子レンジ | でんしレンジ | denshirenji |
rice in electric rice cooker | 電気炊飯器にあるご飯 | でんきすいはんきにあるごはん | denki suihanki ni aru go-han |
The new house comes with a self-cleaning oven. | その新しい家には、自動洗浄式オーブンがついている。 | そのあたらしいいえには、じどうせんじょうしきオーブンがついている。 | Sono atarashii ie ni wa, jidō senjō shiki ōbun ga tsuite iru. |
The hungry man is looking for food in the refrigerator. | お腹を空かせた男性が、冷蔵庫にある食べ物を探している。 | おなかをすかせただんせいが、れいぞうこにあるたべものをさがしている。 | O-naka o sukaseta dansei ga, reizōko ni aru tabemono o sagashite iru. |
industrial vacuum cleaner | 業務用掃除機 | ぎょうむようそうじき | gyōmu-yō sōjiki |
electric hair dryer | 電気のドライヤー | でんきのドライヤー | denki no doraiyā |
I have two computers: a laptop computer and a desktop computer. | ノートパソコンとデスクトップパソコン、二つのコンピュータを持っています。 | ノートパソコンとデスクトップパソコン、ふたつのコンピュータをもっています。 | Nōto pasokon to desukutoppu pasokon, futatsu no konpyūta o motte imasu. |
turn on a light | 明かりをつける | あかりをつける | akari o tsukeru |
The children turn off the power. | 子供達が電源を消す。 | こどもたちがでんげんをけす。 | Kodomo-tachi ga dengen o kesu. |
I recently bought a new laptop computer. | 最近新しいノートパソコンを買いました。 | さいきんあたらしいノートパソコンをかいました。 | Saikin atarashii nōto pasokon o kaimashita. |
Hold the electric plug while removing it from the socket. | ソケットからプラグを抜く時は、プラグをちゃんと持って下さい。 | ソケットからプラグをぬくときは、プラグをちゃんともってください。 | Soketto kara puragu o nuku toki wa, puragu o chanto motte kudasai. |
My car radio keeps me company on the road. | 運転中、私は車のラジオをつけている。 | うんてんちゅう、わたしはくるまのラジオをつけている。 | Unten chū, watashi wa kuruma no rajio o tsukete iru. |
VCR tape | ビデオテープ | ビデオテープ | bideo tēpu |
I use the washing machine to keep my clothes clean. | 服を清潔にしておくために、洗濯機を使います。 | ふくをせいけつにしておくために、せんたくきをつかいます。 | Fuku o seiketsu ni shite oku tame ni, sentakuki o tsukaimasu. |
record on a record player | レコードプレーヤーの上にあるレコード | レコードプレーヤーのうえにあるレコード | rekōdo purēyā no ue ni aru rekōdo |
flat screen television | 薄型テレビ | うすがたテレビ | usugata terebi |
electric fan | 扇風機 | せんぷうき | senpūki |
External air conditioners are quite cheap. | 外付け式のエアコンは結構安い。 | そとづけしきのエアコンはけっこうやすい。 | Sotozuke shiki no eakon wa kekkō yasui. |
solar electricity | ソーラー電気 | ソーラーでんき | sōrā denki |
Tomorrow I'll fix the dishwasher. | 明日、食器洗い機を修理します。 | あした、しょっきあらいきをしゅうりします。 | Ashita, shokkiaraiki o shūri shiimasu. |
Now that your baby is crawling, make sure she doesn’t stick her little finger in the power socket. | あなたの赤ちゃんがハイハイしているから、彼女が指をコンセントに入れないよう注意してね。 | あなたのあかちゃんがハイハイしているから、かのじょがゆびをコンセントにいれないようちゅういしてね。 | Aanata no akachan ga haihai shite iru kara, kanojo ga yubi o konsento ni irenai yō chūi shite ne. |
Now that your baby is crawling, make sure she doesn’t stick her little finger in the power socket. | あなたの赤ちゃんがハイハイしているから、彼女が指をコンセントに入れないよう注意してね。 | あなたのあかちゃんがハイハイしているから、かのじょがゆびをコンセントにいれないようちゅういしてね。 | Aanata no akachan ga haihai shite iru kara, kanojo ga yubi o konsento ni irenai yō chūi shite ne. |
Home Interior
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
red lamp with an orange lamp shade | オレンジ色の傘がついた赤い照明 | オレンジいろのかさがついたあかいしょうめい | orenji iro no kasa ga tsuita akai shōmei |
The bookshelf is full of books. | 本棚は本で一杯だ。 | ほんだなはほんでいっぱいだ。 | Hondana wa hon de ippai da. |
on the desk | 机の上 | つくえのうえ | tsukue no ue |
A person is vacuuming the carpet. | カーペットに掃除機をかけている。 | カーペットにそうじきをかけている。 | Kāpetto ni sōjiki o kakete iru. |
yoga mat | ヨガマット | ヨガマット | yoga matto |
home study with furniture | 家具が置かれた書斎 | かぐがおかれたしょさい | kagu ga okareta shosai |
brown foot rest | 茶色の足置き | ちゃいろのあしおき | chairo no ashioki |
rest in a bed | ベッドで休む | ベッドでやすむ | beddo de yasumu |
I painted this painting myself. | 私がこの絵を描きました。 | わたしがこのえをえがきました。 | Watashi ga kono e o kakimashita. |
The mirror is hanging on the wall. | 鏡が壁に掛かっている。 | かがみがかべにかかっている。 | Kagami ga kabe ni kakatte iru. |
hang a wall clock | 壁掛け時計を掛ける | かべかけどけいをかける | kabekake dokei o kakeru |
wooden nightstand | 木製のナイトテーブル | もくせいのナイトテーブル | mokusei no naitotēburu |
The wooden dresser is an antique. | 木製の化粧ダンス | もくせいのけしょうダンス | mokusei no keshō dansu |
glass coffee table | ガラス製のコーヒーテーブル | ガラスせいのコーヒーテーブル | garasusei no kōhī tēburu |
kitchen table and chairs | キッチンテーブルと椅子 | キッチンテーブルといす | kitchin tēburu to isu |
brown leather chair | 茶色の革の椅子 | ちゃいろのかわのいす | chairo no kawa no isu |
This sofa is very comfortable. | このソファーはとても心地良いです。 | このソファーはとてもここちよいです。 | Kono sofā wa totemo kokochiyoi desu. |
living room curtains | リビングのカーテン | リビングのカーテン | ribingu no kāten |
wooden rocking chair | 木製のロッキングチェア | もくせいのロッキングチェア | mokusei no rokkinguchea |
The alarm clock is set for 5 a.m. | 目覚まし時計を朝五時にセットした。 | めざましどけいをあさごじにセットした。 | Mezamashidokei o asa go-ji ni setto shita. |
We only use our dinner table for formal meals. | 私達は、フォーマルな時にしかダイニングテーブルを使いません。 | わたしたちは、フォーマルなときにしかダイニングテーブルをつかいません。 | Watashitachi wa, fōmaru na toki ni shika dainingu tēburu o tsukaimasen. |
wooden table | 木製のテーブル | もくせいのテーブル | mokusei no tēburu |
Home Tools
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
tools in a toolbox | 道具箱の中にある道具 | どうぐばこのなかにあるどうぐ | dōgubako no naka ni aru dōgu |
yellow tape measure | 黄色い巻尺 | きいろいまきじゃく | kiiroi makijaku |
flat-head screw | マイナスネジ | マイナスネジ | mainasu neji |
In my toolbox I only have one hammer and a few screwdrivers. | 私の道具箱の中には金づち一本と、ドライバーが2~3本しか入っていません。 | わたしのどうぐばこのなかにはかなづちいっぽんと、ドライバーが2~3ぼんしかはいっていません。 | Watashi no dōgubako no naka ni wa kanazuchi i-ppon to, doiraibā ga ni-san-bon shika haitte imasen. |
claw hammer | くぎ抜き付きの金づち | くぎぬきつきのかなづち | kuginuki tsuki no kanazuchi |
hand saw | 手のこぎり | てのこぎり | tenokogiri |
House Work
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
wipe with a rag | ボロキレで拭く | ボロキレでふく | borokire de fuku |
clean a window | 窓を掃除する | まどをそうじする | mado o sōji suru |
dry the dishes | 皿を乾かす | さらをかわかす | sara o kawakasu |
The woman is dusting with a dust cloth. | 女性がぞうきんでホコリを払っています。 | じょせいがぞうきんでホコリをはらっています。 | Josei ga zōkin de hokori o haratte imasu. |
vacuum a carpet | カーペットに掃除機をかける | カーペットにそうじきをかける | kāpetto ni sōjiki o kakeru |
The woman sweeps outside. | 女の人が外を掃く。 | おんなのひとがそとをはく。 | Onna no hito ga soto o haku. |
put away clothes | 洋服を片付ける | ようふくをかたづける | yōfuku o katazukeru |
The housekeeper mopped the floor. | 家政婦が床にモップをかけた。 | かせいふがゆかにモップをかけた。 | Kaseifu ga yuka ni moppu o kaketa. |
The woman is washing clothes in the washing machine. | 女性は洗濯機で洗濯をしている。 | じょせいはせんたくきでせんたくをしている。 | Josei wa sentakuki de sentaku o shite iru. |
take out the garbage | ゴミを出す | ゴミをだす | gomi o dasu |
Household Items
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
incandescent light bulb | 白熱の電球 | はくねつのでんきゅう | hakunetsu no denkyū |
plus side of a dry cell battery | 電池のプラス側 | でんちのプラスがわ | denchi no purasu gawa |
I bought two rolls of toilet paper. | トイレットペーパーを二巻買った。 | トイレットペーパーをにふたまきかった。 | Toirettopēpā o futa-maki katta. |
roll of scotch tape | 一巻のセロテープ | ひとまきのセロテープ | hito-maki no serotēpu |
Put the garbage pail out by the curb every Tuesday to be emptied. | ゴミをもって行ってもらうために、毎週火曜は、ゴミ箱を縁石の横に出しなさい。 | ゴミをもっていってもらうために、まいしゅうかようは、ゴミばこをえんせきのよこにだしなさい。 | Gomi o motte itte morau tame ni, maishū ka-yō wa, gomibako o enseki no yoko ni dashinasai. |
birthday cake with candles | ろうそく付きのバースデーケーキ | ろうそくつきのバースデーケーキ | rōsoku tsuki no bāsudē kēki |
box of tissues | ティッシュ箱 | ティッシュばこ | tisshu bako |
light a lighter | ライターを点ける | ライターをつける | raitā o tsukeru |
Run the sponge across the table. | テーブルの上をスポンジで拭きなさい。 | テーブルのうえをスポンジでふきなさい。 | Tēburu no ue o suponji de fukinasai. |
ashtray with cigarette butts | 吸殻の入った灰皿 | すいがらのはいったはいざら | suigara no haitta haizara |
Give me a coat hanger. | コートハンガーを下さい。 | コートハンガーをください。 | Kōto hangā o kudasai. |
Do you have a bottle opener? | 栓抜きありますか? | せんぬきありますか? | Sennuki arimasu ka? |
can and can opener | 缶詰と缶きり | かんづめとかんきり | kanzume to kankiri |
The hair dresser is cutting the hair with scissors. | 美容師は、はさみで髪の毛を切っている。 | びようしは、はさみでかみのけをきっている。 | Biyōshi wa, hasami de kami no ke o kitte iru. |
box of matches | マッチの箱 | マッチのはこ | matcchi no hako |
Kitchen
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
liquid medicine, a spoon and a small plastic cup | 水薬、スプーン、そして小さいプラスチックのコップ | みずぐすり、スプーン、そしてちいさいプラスチックのコップ | mizugusuri, supūn, soshite chiisai purasuchikku no koppu |
The fork is on the dirty plate. | フォークが汚い皿の上にある。 | フォークがきたないさらのうえにある。 | Fōku ga kitanai sara no ue ni aru. |
Could you pass me the knife? | そのナイフを取ってくれませんか? | そのナイフをとってくれませんか? | Sono naifu o totte kuremasen ka? |
This plate is dirty. | この皿は汚いです。 | このさらはきたないです。 | Kono sara wa kitanai desu. |
This frying pan is very cheap. | このフライパンはとても安いです。 | このフライパンはとてもやすいです。 | Kono furaipan wa totemo yasui desu. |
The cook is cutting a hard-boiled egg on the cutting board. | 料理人が、まな板の上で固ゆで卵を切っている。 | りょうりにんが、まないたのうえでかたゆでたまごをきっている。 | Ryōrinin ga, manaita no ue de katayude tamago o kitte iru. |
blue bowl | 青いボウル | あおいボウル | aoi bōru |
red kettle | 赤いやかん | あかいやかん | akai yakan |
That pot is ten years old. | その鍋は十年ものです。 | そのなべはじゅうねんものです。 | Sono nabe wa jū-nen mono desu. |
Negative Emotions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
unsatisfied | 不満な | ふまんな | fuman na |
terribly sad | とても悲しい | とてもかなしい | totemo kanashii |
very scared | とても怖い | とてもこわい | totemo kowai |
dislike broccoli | ブロッコリーが嫌い | ブロッコリーがきらい | burokkorī ga kirai |
The nervous businessman is waiting for the interview. | 緊張した会社員が面接を待っている。 | きんちょうしたかいしゃいんがめんせつをまっている。 | Kinchō shita kaishain ga mensetsu o matte iru. |
extremely bored | ひどく退屈した | ひどくたいくつした | hidoku taikutsu shita |
People
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The older brother and younger brother are holding hands. | その兄と弟は手を握り合っている。 | そのあにとおとうとはてをにぎりあっている。 | Sono ani to otōto wa te o nigiri atte iru. |
The older brother is holding his younger sister. | 兄が妹を抱いている。 | あにがいもうとをだいている。 | Ani ga imōto o daite iru. |
My younger sister went to England to study abroad. | 妹はイングランドに留学しました。 | いもうとはイングランドにりゅうがくしました。 | Imōto wa Ingurando ni ryūgaku shimashita. |
His older sister is very pretty. | 彼のお姉さんはとてもかわいい。 | かれのおねえさんはとてもかわいい。 | kare no o-nē-san wa totemo kawaii. |
The grandfather is walking with his grandchildren. | おじいさんは孫達と散歩している。 | おじいさんはまごたちとさんぽしている。 | O-jī-san wa mago-tachi to sanpo shite iru. |
The husband is carrying the basket of folded towels. | その夫は、畳んだタオルの入っているかごを運んでいる。 | そのおっとは、たたんだタオルのはいっているかごをはこんでいる。 | Sono otto wa tatanda taoru no haitte iru kago o hakonde iru. |
The wife is hugging the husband. | 妻は夫を抱きしめている。 | つまはおっとをだきしめている。 | Tsuma wa otto o dakishimete iru. |
father and son | 父親と息子 | ちちおやとむすこ | chichioya to musuko |
mother and daughter | 母と娘 | ははとむすめ | haha to musume |
I have to report to my superior every morning. | 私は毎朝先輩に報告しなければならない。 | わたしはまいあさせんぱいにほうこくしなければならない。 | Watashi wa maiasa senpai ni hōkoku shinakereba naranai. |
The boss is blaming the worker. | 上司が部下を叱っている。 | じょうしがぶかをしかっている。 | Jōshi ga buka o shikatte iru. |
The boss is blaming the worker. | 上司が部下を叱っている。 | じょうしがぶかをしかっている。 | Jōshi ga buka o shikatte iru. |
strict boss | 厳しい上司 | きびしいじょうし | kibishii jōshi |
strict boss | 厳しい上司 | きびしいじょうし | kibishii jōshi |
My friends always called my father Mr. Martin. | いつも友達は父のことを”マーティンさん”と呼んでいます。 | いつもともだちはちちのことを”マーティンさん”とよんでいます。 | Itsumo tomodachi wa chichi no koto o "Mātin-san" to yonde imasu. |
Are you Mrs. Smith's friend? | スミス夫人のお友達ですか? | スミスふじんのおともだちですか? | Sumisu-fujin no o-tomodachi desu ka? |
David and I are colleagues. | デイビッドと私は同僚です。 | デイビッドとわたしはどうりょうです。 | Deibiddo to watashi wa dōryō desu. |
The classmates are waiting for the bus. | 同級生達がバスを待っている。 | どうきゅうせいたちがバスをまっている。 | Dōkyūsei-tachi ga basu o matte iru. |
The woman is using a computer. | その女の人は、パソコンを使っている。 | そのおんなのひとは、パソコンをつかっている。 | Sono onna no hito wa, pasokon o tsukatte iru. |
The man is sitting on the stool. | 男の人がスツールに座っている。 | おとこのひとがスツールにすわっている。 | Ootoko no hito ga sutsūru ni suwatte iru. |
call your girlfriend | 彼女に電話する | かのじょにでんわする | kanojo ni denwa suru |
The woman is hugging her boyfriend. | 女性は彼氏を抱きしめている。 | じょせいはかれしをだきしめている。 | Josei wa kareshi o daki shimete iru. |
business partner | ビジネスパートナー | ビジネスパートナー | bijinesu pātonā |
The child is raising his hand. | 子どもが手を上げている。 | こどもがてをあげている。 | Kodomo ga te o agete iru. |
Our neighbor always complains about the noise on the staircase. | 隣人はいつも階段の音について文句を言います。 | りんじんはいつもかいだんのおとについてもんくをいいます。 | Rinjin wa itsumo kaidan no oto ni tsuite monku o iimasu. |
youth group | 若者の集団 | わかもののしゅうだん | wakamono no shūdan |
elderly folks | お年寄りの人達 | おとしよりのひとたち | o-toshiyori no hito-tachi |
The brown haired girl is cheering up her friend. | 茶色い髪の毛の女の子が、友達を励ましている。 | ちゃいろいかみのけのおんなのこが、ともだちをはげましている。 | Chairoi kami no ke no onna no ko ga, tomodachi o hagemashite iru. |
In many countries, eighteen is the age one becomes an adult. | 多くの国では十八歳から大人とみなされる。 | おおくのくにではじゅうはっさいからおとなとみなされる。 | Ōku no kuni de wa jū ha-ssai kara otona to minasareru. |
The baby is smiling. | 赤ちゃんが笑っています。 | あかちゃんがわらっています。 | Aka-chan ga waratte imasu. |
There are a lot of privileges to being a senior citizen. | 高齢者にはたくさんの特典があります。 | こうれいしゃにはたくさんのとくてんがあります。 | Kōreisha ni wa takusan no tokuten ga arimasu. |
The girl is doing homework. | 女の子が宿題をしている。 | おんなのこがしゅくだいをしている。 | Onna no ko ga shukudai o shite iru. |
sad boy | 悲しそうな男の子 | かなしそうなおとこのこ | kanashi sō na otoko no ko |
People Feelings
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Tomorrow is pay day! I'm happy! | 明日は給料日です。うれしい! | あしたはきゅうりょうびです。うれしい! | Ashita wa kyūryōbi desu. Ureshii! |
unsatisfied | 不満な | ふまんな | fuman na |
The man is satisfied. | その男の人は満足している。 | そのおとこのひとはまんぞくしている。 | Sono otoko no hito wa manzoku shite iru. |
terribly sad | とても悲しい | とてもかなしい | totemo kanashii |
My father is angry with me. | 父が私に怒っています。 | ちちがわたしにおこっています。 | Chichi ga watashi ni okotte imasu. |
calm and relaxed | 落ち着いて、リラックスした | おちついて、リラックスした | ochitsui te, rirakkusu shita |
boring class | つまらない授業 | つまらないじゅぎょう | tsumaranai jugyō |
Life in the big city is exciting. | その大きい街での生活は刺激的です。 | そのおおきいまちでのせいかつはしげきてきです。 | Sono ōkii machi de no seikatsu wa shigeki-teki desu. |
The boy is afraid. | 少年は怖がっています。 | しょうねんはこわがっています。 | Shōnen wa kowagatte imasu. |
The man is upset, as he has a lot of work remaining. | 男性は、たくさん仕事が残っていてイライラしています。 | だんせいは、たくさんしごとがのこっていてイライラしています。 | Dansei wa, takusan shigoto ga nokotte ite iraira shiteimasu. |
alone and lonely | 一人で寂しい | ひとりでさびしい | hitori de sabishii |
Vampires fear the sun. | 吸血鬼は太陽を恐れます。 | きゅうけつきはたいようをおそれます。 | Kyūketsuki wa taiyō o osoremasu. |
I feel chilly. | 寒気がします。 | さむけがします。 | Samuke ga shimasu. |
The woman worried about the bill. | その女性は、その請求書について心配した。 | そのじょせいは、そのせいきゅうしょについてしんぱいした。 | Sono josei wa, sono seikyūsho ni tsuite shinpai shita. |
The nervous businessman is waiting for the interview. | 緊張した会社員が面接を待っている。 | きんちょうしたかいしゃいんがめんせつをまっている。 | Kinchō shita kaishain ga mensetsu o matte iru. |
The nervous businessman is waiting for the interview. | 緊張した会社員が面接を待っている。 | きんちょうしたかいしゃいんがめんせつをまっている。 | Kinchō shita kaishain ga mensetsu o matte iru. |
I'm happy and proud that I passed the exam. | テストに合格して、幸せだし、誇りに思います。 | テストにごうかくして、しあわせだし、ほこりにおもいます。 | Tesuto ni gōkaku shite, shiawase dashi, hokori ni omoimasu. |
The girl really likes the puppies. | その女の子は、子犬が大好きだ。 | そのおんなのこは、こいぬがだいすきだ。 | Sono onna no ko wa, koinu ga daisuki da. |
very scared | とても怖い | とてもこわい | totemo kowai |
interested in a story | 話しに興味がある | はなしにきょうみがある | hanashi ni kyōmi ga aru |
dislike broccoli | ブロッコリーが嫌い | ブロッコリーがきらい | burokkorī ga kirai |
extremely bored | ひどく退屈した | ひどくたいくつした | hidoku taikutsu shita |
The relaxed man is swinging in the hammock. | 男性が、ハンモックに揺られてくつろいでいる。 | だんせいが、ハンモックにゆられてくつろいでいる。 | Dansei ga, hanmokku ni yurarete kutsuroide iru. |
People Personality
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
My father is angry with me. | 父が私に怒っています。 | ちちがわたしにおこっています。 | Chichi ga watashi ni okotte imasu. |
short-tempered person | 短気な人 | たんきなひと | tanki na hito |
It is polite to shake hands when meeting someone for the first time. | 初めて会う人には、握手をするのが丁寧です。 | はじめてあうひとには、あくしゅをするのがていねいです。 | Hajimete au hito ni wa, akushu o suru no ga teinei desu. |
overbearing person | 威圧的な人 | いあつてきなひと | iatsu-teki na hito |
strict teacher | 厳しい先生 | きびしいせんせい | kibishii sensei |
Her sense of a fashion is outstanding. | 彼女の服のセンスはずば抜けている。 | かのじょのふくのセンスはずばぬけている。 | Kanojo no fuku no sensu wa zubanukete iru. |
great attitude | 素晴らしい態度 | すばらしいたいど | subarashii taido |
popular man | 人気がある男性 | にんきがあるだんせい | ninki ga aru dansei |
He was open and accepting of all the new people that he met. | 彼は会った人みんなを受け入れるオープンな人です。 | かれはあったひとみんなをうけいれるオープンなひとです。 | Kare wa atta hito minna o ukeireru ōpun na hito desu. |
I have to admit, Manager Zhang's daughter is a clever person. | マネージャーのザンの娘さんは賢い人だと、認めざるを得ない。 | マネージャーのザンのむすめさんはかしこいひとだと、みとめざるをえない。 | Manējā no Zan no musume-san wa kashikoi hito da to, miotomezaru o enai. |
lively couple | 元気なカップル | げんきなカップル | genki na kappuru |
cunning move | ずる賢い動き | ずるがしこいうごき | zurugashikoi ugoki |
cunning move | ずる賢い動き | ずるがしこいうごき | zurugashikoi ugoki |
sly fox | ずるいキツネ | ずるいキツネ | zurui kitsune |
sly fox | ずるいキツネ | ずるいキツネ | zurui kitsune |
active child | 行動的な子供 | こうどうてきなこども | kōdō-teki na kodomo |
He is an honest person. | 彼は誠実な人間です。 | かれはせいじつなにんげんです。 | Kare wa seijitsu na ningen desu. |
annoying person | いらだたしい人 | いらだたしいひと | iradatashii hito |
I'm happy and proud that I passed the exam. | テストに合格して、幸せだし、誇りに思います。 | テストにごうかくして、しあわせだし、ほこりにおもいます。 | Tesuto ni gōkaku shite, shiawase dashi, hokori ni omoimasu. |
She is a warm person. | 彼女は温かい人です。 | かのじょはあたたかいひとです。 | Kanojo wa atatakai hito desu. |
Pets
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The emu is a large, flightless bird. | エミューは、大きく、飛べない鳥です。 | エミューは、おおきく、とべないとりです。 | Emyū wa, ōkiku, tobenai tori desu. |
field cricket | コオロギ | コオロギ | kōrogi |
brown and white hampster | 茶色と白のハムスター | ちゃいろとしろのハムスター | chairo to shiro no hamusutā |
a brown dog and a black dog | 茶色い犬と黒い犬 | ちゃいろいいぬとくろいいぬ | chairoi inu to kuroi inu |
The striped cat is playing with red yarn. | しましまの猫が赤い毛玉で遊んでいる。 | しましまのねこがあかいけだまであそんでいる。 | Shimashima no neko ga akai kedama de asonde iru. |
grey horse near house | 家のそばにいる灰色の馬 | いえのそばにいるはいいろのうま | ie no soba ni iru haiiro no uma |
The fish is swimming in the water. | 魚が水の中を泳いでいる。 | さかながみずのなかをおよいでいる。 | Sakana ga mizu no naka o oyoide iru. |
Places to Live
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
My brother's landlord will not accept a check. | 私の兄弟の大家は、小切手は受け付けないだろう。 | わたしのきょうだいのおおやは、こぎってはうけつけないだろう。 | Watashi no kyōdai no ōya wa kogitte o uketsukenai darō. |
The college student lived in a dormitory. | その大学生は寮に住んだ。 | そのだいがくせいはりょうにすんだ。 | Sono daigakusei wa ryō ni sunda. |
The city is covered in fog. | 街が霧で覆われている。 | まちがきりでおおわれている。 | Machi ga kiri de ōwarete iru. |
The goats are playing on the farm. | ヤギ達が農場で遊んでいる。 | ヤギたちがのうじょうであそんでいる。 | Yagi-tachi ga nōjō de asonde iru. |
I grew up in a small village. | 私は、小さな村で育ちました。 | わたしは、ちいさなむらでそだちました。 | Watashi wa, chiisa na mura de sodachimashita. |
shopping district of town | ショッピング街 | ショッピングがい | shoppingu gai |
quiet suburb | 静かなベッドタウン | しずかなベッドタウン | shizuka na beddotaun |
Positive Emotions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Tomorrow is pay day! I'm happy! | 明日は給料日です。うれしい! | あしたはきゅうりょうびです。うれしい! | Ashita wa kyūryōbi desu. Ureshii! |
The man is satisfied. | その男の人は満足している。 | そのおとこのひとはまんぞくしている。 | Sono otoko no hito wa manzoku shite iru. |
I'm happy and proud that I passed the exam. | テストに合格して、幸せだし、誇りに思います。 | テストにごうかくして、しあわせだし、ほこりにおもいます。 | Tesuto ni gōkaku shite, shiawase dashi, hokori ni omoimasu. |
interested in a story | 話しに興味がある | はなしにきょうみがある | hanashi ni kyōmi ga aru |
The little girl is excited. | 小さい女の子は興奮している。 | ちいさいおんなのこはこうふんしている。 | Chiisai onna no ko wa kōfun shite iru. |
The relaxed man is swinging in the hammock. | 男性が、ハンモックに揺られてくつろいでいる。 | だんせいが、ハンモックにゆられてくつろいでいる。 | Dansei ga, hanmokku ni yurarete kutsuroide iru. |
Rooms
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
master bedroom | 主寝室 | しゅしんしつ | shushinshitsu |
I cleaned up the kitchen. | 私は台所をきれいにしました。 | わたしはだいどころをきれいにしました。 | Watashi wa daidokoro o kirei ni shimashita. |
The bathroom is at the end of the hallway. | バスルームは廊下のつきあたりです。 | バスルームはろうかのつきあたりです。 | Basurūmu wa rōka no tsukiatari desu. |
The living room gets good sunlight. | その居間は日当たりがよい。 | そのいまはひあたりがよい。 | Sono ima wa hiatari ga yoi. |
dinner table in the dining room | ダイニングルームにあるダイニングテーブル | ダイニングルームにあるダイニングテーブル | dainingu rūmu ni aru dainingu tēburu |
dormitory room | 寮の部屋 | りょうのへや | ryō no heya |
Nature and Environment
|
|||
Amphibians
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
green frog | アオガエル | アオガエル | aogaeru |
Newts are amphibians. | イモリは両生類です。 | イモリはりょうせいるいです。 | Imori wa ryōseirui desu. |
Animals Australia
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
All the emus are pecking with their heads down. | 全部のエミューが頭を下げて、エサをついばんでいる。 | ぜんぶのエミューがあたまをさげて、エサをついばんでいる。 | Zenbu no emyū ga atama o sagete, esa o tsuibande iru. |
The kangaroos are jumping over the fence in the outback. | カンガルーが遠くの方で、フェンスを飛び越えています。 | カンガルーがとおくのほうで、フェンスをとびこえています。 | Kangarū ga tōku no hō de, fensu o tobikoete imasu. |
The koala is eating leaves in the tree. | コアラが木の上で葉っぱを食べている。 | コアラがきのうえではっぱをたべている。 | Koara ga ki no ue de happa o tabete iru. |
The wombat is biting and eating the branch. | ウォンバットが、木の枝をかじって食べている。 | ウォンバットが、きのえだをかじってたべている。 | Wonbatto ga ki no eda o kajitte tabete iru. |
Animals Big Cats
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The lion pauses and then continues walking. | ライオンが、立ち止まっては、また歩いている。 | ライオンが、たちどまっては、またあるいている。 | Raion ga tachi domatte wa, mata aruite iru. |
The cheetah is searching for food in the grassland. | チーターが草原で食べ物を探している。 | チーターがそうげんでたべものをさがしている。 | Chītā ga sōgen de tabemono o sagashite iru. |
The jaguars are relaxing in the shade. | ジャガー達が木陰でくつろいでいる。 | ジャガーたちがこかげでくつろいでいる。 | Jagā-tachi ga kokage de kutsuroide iru. |
The tiger snoops around the wood. | トラが木の回りをクンクン嗅ぎ回っている。 | トラがきのまわりをクンクンかぎまわっている。 | Tora ga ki no mawari o kunkun kagimawatte iru. |
The lioness and her cubs are walking down a path in the grasslands. | メスライオンと子ライオンが、草原の小道を歩いている。 | メスライオンとこライオンが、そうげんのこみちをあるいている。 | Mesu raion to ko raion ga, sōgen no komichi o aruite iru. |
Animals Farm
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The cow is in the field. | 牛が平原にいる。 | うしがへいげんにいる。 | Ushi ga heigen ni iru. |
The mother is nursing the piglets. | お母さん豚が、子豚たちに乳をあげている。 | おかあさんぶたが、こぶたたちにちちをあげている。 | O-kā-san buta ga, kobuta-tachi ni chichi o agete iru. |
The sheep is standing in the field. | 羊が野原に立っている。 | ひつじがのはらにたっている。 | Hitsuji ga nohara ni tatte iru. |
The goat is in the meadow. | ヤギが牧草地にいる。 | ヤギがぼくそうちにいる。 | Yagi ga bokusōchi ni iru. |
The chicken and chicks are pecking at their food. | ニワトリとヒヨコが食べ物をついばんでいる。 | ニワトリとヒヨコがたべものをついばんでいる。 | Niwatori to hiyoko ga tabemono o tsuibande iru. |
Animals Forest
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The owl is turning his head upside down! | フクロウが頭を上下に動かしている! | フクロウがあたまをじょうげにうごかしている! | Fukurō ga atama o jōge ni ugokashite iru! |
The raccoon is eating peanuts in the forest. | アライグマが森の中でピーナッツを食べている。 | アライグマがもりのなかでピーナッツをたべている。 | Araiguma ga mori no naka de pīnattsu o tabete iru. |
brown beaver | 茶色のビーバー | ちゃいろのビーバー | chairo no bībā |
The eagle is flying and swooping for fish. | 鷲が、魚を狙って急降下しながら飛んでいる。 | わしが、さかなをねらってきゅうこうかしながらとんでいる。 | Washi ga, sakana o neratte kyūkōkashi nagara tonde iru. |
The grizzly bear is running in the river. | グリズリーベアが、川の中を走っています。 | グリズリーベアが、かわのなかをはしっています。 | Gurizurībea ga, kawa no naka o hashitte imasu. |
Animals Grassland
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
grey horse near house | 家のそばにいる灰色の馬 | いえのそばにいるはいいろのうま | ie no soba ni iru haiiro no uma |
Male deer have antlers. | 牡鹿には、角がある。 | おじかには、つのがある。 | Ojika ni wa, tsuno ga aru. |
The buffalos are playfully sparring with each other. | バッファローが、ふざけて、じゃれ合っている。 | バッファローが、ふざけて、じゃれあっている。 | Baffarō ga fuzakete, jareatte iru. |
howling wolf | 吠えている狼 | ほえているおおかみ | hoete iru ōkami |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
Animals Jungle
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The gorilla is walking down a path in the jungle. | ゴリラが、ジャングルの中の小道を歩いている。 | ゴリラが、ジャングルのなかのこみちをあるいている。 | Gorira ga, janguru no naka no komichi o aruite iru. |
The wild boars are chewing the grass. | 猪が、草を噛んでいる。 | いのししが、くさをかんでいる。 | Inoshishi ga kusa o kande iru. |
The bats are hanging from a branch eating watermelon. | コウモリ達がスイカを食べながら、木にぶら下がっている。 | コウモリたちがスイカをたべながら、きにぶらさがっている。 | Kōmori-tachi ga suika o tabe nagara, ki ni burasagatte iru. |
The anteater is pacing back and forth. | アリクイが行ったり来たりしている。 | アリクイがいったりきたりしている。 | Arikui ga ittari kitari shite iru. |
The chimpanzees are walking down a path in the grasslands. | チンパンジー達が草原の小道を歩いている。 | チンパンジーたちがそうげんのこみちをあるいている。 | Chinpanjī-tachi ga sōgen no komichi o aruite iru. |
Animals Safari
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The baby elephant is playing with dirt in a zoo. | 赤ちゃん象が動物園の砂で遊んでいる。 | あかちゃんぞうがどうぶつえんのすなであそんでいる。 | Akachan-zō ga dōbutsuen no suna de asonde iru. |
Giraffes have long necks. | キリンは首が長い。 | キリンはくびがながい。 | Kirin wa kubi ga nagai. |
The zebras are rubbing their necks. | シマウマたちが、互いに首を擦りあっている。 | シマウマたちが、たがいにくびをすりあっている。 | Shimauma-tachi ga, tagai ni kubi o suriatte iru. |
The monkeys are eating ants with a stick. | 猿が棒を使って蟻を食べている。 | さるがぼうをつかってありをたべている。 | Saru ga bō o tsukatte ari o tabete iru. |
The black rhinoceros is walking in the grassland. | クロサイが草原を歩いている。 | クロサイがそうげんをあるいている。 | Kurosai ga sōgen o aruite iru. |
Birds
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The rooster crows while it glances around. | 雄鶏が辺りを見回しながら、鳴いている。 | おんどりがあたりをみまわしながら、ないている。 | Ondori ga atari o mimawashi nagara, naite iru. |
The emu is a large, flightless bird. | エミューは、大きく、飛べない鳥です。 | エミューは、おおきく、とべないとりです。 | Emyū wa, ōkiku, tobenai tori desu. |
wild turkey | 野生の七面鳥 | やせいのしちめんちょう | yasei no shichimenchō |
The pigeons are scurrying to eat the bread. | ハト達がチョコチョコ動き回ってパンを食べている。 | ハトたちがチョコチョコうごきまわってパンをたべている。 | Hato-tachi ga chokochoko ugoki mawatte pan o tabete iru. |
The ducks are flying. | かも達が飛んでいる。 | かもたちがとんでいる。 | Kamo-tachi ga tonde iru. |
The black crow is looking for something to eat. | 黒いカラスが何か食べる物を探している。 | くろいカラスがなにかたべるものをさがしている。 | Kuroi karasu ga nani ka taberu mono o sagashite iru. |
The chicken and chicks are pecking at their food. | ニワトリとヒヨコが食べ物をついばんでいる。 | ニワトリとヒヨコがたべものをついばんでいる。 | Niwatori to hiyoko ga tabemono o tsuibande iru. |
The quail is about to fly away. | うずらが飛び立とうとしている。 | うずらがとびたとうとしている。 | Uzura ga tobitatō to shite iru. |
The vultures are eyeing the cheetah's lunch. | ハゲタカ達がチーターの昼飯を狙っている。 | ハゲタカたちがチーターのひるめしをねらっている。 | Hagetaka-tachi ga chītā no hirumeshi o neratte iru. |
The peacock is turning. | クジャクが、向きを変えている。 | クジャクが、むきをかえている。 | Kujaku ga muki o kaete iru. |
The white Japanese cranes are dancing in the snow. | 白い日本鶴達が雪の中を踊っている。 | しろいにっぽんつるたちがゆきのなかをおどっている。 | Shiroi Nihonzuru-tachi ga yuki no naka o odotte iru. |
The swans are swimming in the water. | 白鳥達が水面を泳いでいる。 | はくちょうたちがすいめんをおよいでいる。 | Hakuchō-tachi ga suimen o oyoide iru. |
The seagulls are bathing in the water. | カモメ達が水浴びをしている。 | カモメたちがみずあびをしている。 | Kamome-tachi ga mizuabi o shite iru. |
Bugs and Insects
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The cockroach ran for the cabinets when I turned on the lights. | 電気をつけたら、ゴキブリが棚の方に走っていった。 | でんきをつけたら、ゴキブリがたなのほうにはしっていった。 | Denki o tsuketara, gokiburi ga tana no hō ni hashitte itta. |
Mosquitoes transmit diseases to millions of people a year resulting in over 2 million deaths a year. | 蚊の伝染病によって毎年二百万人以上の人が亡くなる。 | かのでんせんびょうによってまいとしにひゃくまんにんいじょうのひとがなくなる。 | Ka no densenbyō ni yotte maitoshi ni-hyaku-man-nin ijō no hito ga nakunaru. |
honeybee | ミツバチ | ミツバチ | mitsubachi |
black housefly | 黒いイエバエ | くろいイエバエ | kuroi iebae |
blood sucking gnat | 血を吸うブヨ | ちをすうブヨ | chi o sū buyo |
The spider is protecting itself. | 蜘蛛が自分の身を守っている。 | くもがじぶんのみをまもっている。 | Kumo ga jibun no mi o mamotte iru. |
ant colony | アリの巣 | アリのす | ari no su |
black beetle | 黒い甲虫 | くろいこうちゅう | kuroi kōchū |
The cicadas are climbing up the tree. | 蝉が木をよじ登っている。 | せみがきをよじのぼっている。 | Semi ga ki o yojinobotte iru. |
The bug is cleaning its face. | 虫が顔を拭いている。 | むしがかおをふいている。 | Mushi ga kao o fuite iru. |
The fireflies are flying over the wheat field. | ホタルが、麦畑の上を飛び回っている。 | ホタルが、むぎばたけのうえをとびまわっている。 | Hotaru ga, mugibatake no ue o tobimawatte iru. |
green inchworm | 緑のシャクトリムシ | みどりのシャクトリムシ | midori no shakutorimushi |
The ladybugs are climbing down the branch. | テントウムシ達が、木の枝をつたい下りている。 | テントウムシたちが、きのえだをつたいおりている。 | Tentōmushi-tachi ga, ki no eda o tsutai orite iru. |
The worms are wiggling about. | ミミズが何匹もくねくね動き回っている。 | ミミズがなんびきもくねくねうごきまわっている。 | Mimizu ga nan-biki mo kunekune ugokimawatte iru. |
The caterpillar is crawling slowly. | 毛虫がゆっくり這っている。 | けむしがゆっくりはっている。 | Kemushi ga yukkuri hatte iru. |
Environment
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
hill in the countryside | 田舎にある丘 | いなかにあるおか | inaka ni aru oka |
archipelago islands | 列島の島々 | れっとうのしまじま | rettō no shimajima |
She swam all the way from the island to the mainland. | 彼女は島から本土まで泳いで渡った。 | かのじょはしまからほんどまでおよいでわたった。 | Kanojo wa shima kara hondo made oyoide watatta. |
The man is riding his bike down the mountain. | その男性は、山を自転車で駆け下りている。 | そのだんせいは、やまをじてんしゃでかけおりている。 | Sono dansei wa, yama o jitensha de kakeorite iru. |
sandy beach | 砂浜 | すなはま | sunahama |
beautiful mountain range | 美しい山脈 | うつくしいさんみゃく | utsukushii sanmyaku |
rainforest plants | 熱帯雨林の植物 | ねったいうりんのしょくぶつ | nettai urin no shokubutsu |
An island is surrounded by water. | 島は水に囲まれている。 | しまはみずにかこまれている。 | Shima wa mizu ni kakomarete iru. |
That deer ran away into the forest. | その鹿は、森の中に逃げて行った。 | そのしかは、もりのなかににげていった。 | Sono shika wa mori no naka ni nigete itta. |
winding river | 曲がりくねった川 | まがりくねったかわ | magarikunetta kawa |
fresh water pond | きれいな水の池 | きれいなみずのいけ | kirei na mizu no ike |
marsh plant | 沼地の植物 | ぬまちのしょくぶつ | numachi no shokubutsu |
The shark is swimming in the ocean. | サメが、海を泳いでいる。 | サメが、うみをおよいでいる。 | Same ga, umi o oyoide iru. |
Strait of Gibraltar | ジブラルタル海峡 | ジブラルタルかいきょう | Jiburarutaru kaikyō |
seaside resort | 海辺のリゾート | うみべのリゾート | umibe no rizōto |
The swan is swimming in the lake. | 白鳥が湖で泳いでいる。 | はくちょうがみずうみでおよいでいる。 | Hakuchō ga mizuumi de oyoide iru. |
The ostrich is running in the field. | ダチョウが野原を走っている。 | ダチョウがのはらをはしっている。 | Dachō ga nohara o hashitte iru. |
African grassland | アフリカの草原 | アフリカのそうげん | Afurika no sōgen |
desert wasteland | 砂漠の荒地 | さばくのあれち | sabaku no arechi |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
The blue sky turned gray as the dark clouds approached. | 黒い雲が近づくにつれて、青い空は灰色になった。 | くろいくもがちかづくにつれて、あおいそらははいいろになった。 | Koroi kumo ga chikazuku ni tsurete, aoi sora wa haiiro ni natta. |
The waterfall is beautiful. | その滝はきれいです。 | そのたきはきれいです。 | Sono taki wa kirei desu. |
The camels are walking in the desert. | ラクダたちが、砂漠の中を歩いている。 | ラクダたちが、さばくのなかをあるいている。 | Rakuda-tachi ga, sabaku no naka o aruite iru. |
worms in dirt | 土の中にいるミミズ | つちのなかにいるミミズ | tsuchi no naka ni iru mimizu |
throw a rock | 石を投げる | いしをなげる | ishi o nageru |
Flowers
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
long stem red rose | 茎が長い赤いバラ | くきがながいあかいバラ | kuki ga nagai akai bara |
The boy is picking yellow flowers. | その少年は黄色い花を摘んでいる。 | そのしょうねんはきいろいはなをつんでいる。 | Sono shōnen wa kiiroi hana o tsunde iru. |
There are more than one hundred species of lilies. | ユリには百以上の種類がある。 | ユリにはひゃくいじょうのしゅるいがある。 | Yuri ni wa hyaku ijō no shurui ga aru. |
single sunflower | 一輪のヒマワリ | いちりんのヒマワリ | ichi-rin no himawari |
yellow dandelions | 黄色いタンポポ | きいろいタンポポ | kiiroi tanpopo |
Mammals
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
a brown dog and a black dog | 茶色い犬と黒い犬 | ちゃいろいいぬとくろいいぬ | chairoi inu to kuroi inu |
The striped cat is playing with red yarn. | しましまの猫が赤い毛玉で遊んでいる。 | しましまのねこがあかいけだまであそんでいる。 | Shimashima no neko ga akai kedama de asonde iru. |
The mouse is eating a grape. | ねずみがぶどうを食べている。 | ねずみがぶどうをたべている。 | Nezumi ga budō o tabete iru. |
The cow is in the field. | 牛が平原にいる。 | うしがへいげんにいる。 | Ushi ga heigen ni iru. |
The mother is nursing the piglets. | お母さん豚が、子豚たちに乳をあげている。 | おかあさんぶたが、こぶたたちにちちをあげている。 | O-kā-san buta ga, kobuta-tachi ni chichi o agete iru. |
grey horse near house | 家のそばにいる灰色の馬 | いえのそばにいるはいいろのうま | ie no soba ni iru haiiro no uma |
The sheep is standing in the field. | 羊が野原に立っている。 | ひつじがのはらにたっている。 | Hitsuji ga nohara ni tatte iru. |
The goat is in the meadow. | ヤギが牧草地にいる。 | ヤギがぼくそうちにいる。 | Yagi ga bokusōchi ni iru. |
The brown rabbit is eating leaves in the garden. | 庭で、茶色い兎が葉っぱを食べている。 | にわで、ちゃいろいうさぎがはっぱをたべている。 | Niwa de, chairoi usagi ga happa o tabete iru. |
Male deer have antlers. | 牡鹿には、角がある。 | おじかには、つのがある。 | Ojika ni wa, tsuno ga aru. |
The baby elephant is playing with dirt in a zoo. | 赤ちゃん象が動物園の砂で遊んでいる。 | あかちゃんぞうがどうぶつえんのすなであそんでいる。 | Akachan-zō ga dōbutsuen no suna de asonde iru. |
Giraffes have long necks. | キリンは首が長い。 | キリンはくびがながい。 | Kirin wa kubi ga nagai. |
The lion pauses and then continues walking. | ライオンが、立ち止まっては、また歩いている。 | ライオンが、たちどまっては、またあるいている。 | Raion ga tachi domatte wa, mata aruite iru. |
The cheetah is searching for food in the grassland. | チーターが草原で食べ物を探している。 | チーターがそうげんでたべものをさがしている。 | Chītā ga sōgen de tabemono o sagashite iru. |
The zebras are rubbing their necks. | シマウマたちが、互いに首を擦りあっている。 | シマウマたちが、たがいにくびをすりあっている。 | Shimauma-tachi ga, tagai ni kubi o suriatte iru. |
The buffalos are playfully sparring with each other. | バッファローが、ふざけて、じゃれ合っている。 | バッファローが、ふざけて、じゃれあっている。 | Baffarō ga fuzakete, jareatte iru. |
The monkeys are eating ants with a stick. | 猿が棒を使って蟻を食べている。 | さるがぼうをつかってありをたべている。 | Saru ga bō o tsukatte ari o tabete iru. |
The jaguars are relaxing in the shade. | ジャガー達が木陰でくつろいでいる。 | ジャガーたちがこかげでくつろいでいる。 | Jagā-tachi ga kokage de kutsuroide iru. |
The gorilla is walking down a path in the jungle. | ゴリラが、ジャングルの中の小道を歩いている。 | ゴリラが、ジャングルのなかのこみちをあるいている。 | Gorira ga, janguru no naka no komichi o aruite iru. |
The raccoon is eating peanuts in the forest. | アライグマが森の中でピーナッツを食べている。 | アライグマがもりのなかでピーナッツをたべている。 | Araiguma ga mori no naka de pīnattsu o tabete iru. |
The wild boars are chewing the grass. | 猪が、草を噛んでいる。 | いのししが、くさをかんでいる。 | Inoshishi ga kusa o kande iru. |
brown beaver | 茶色のビーバー | ちゃいろのビーバー | chairo no bībā |
howling wolf | 吠えている狼 | ほえているおおかみ | hoete iru ōkami |
The bats are hanging from a branch eating watermelon. | コウモリ達がスイカを食べながら、木にぶら下がっている。 | コウモリたちがスイカをたべながら、きにぶらさがっている。 | Kōmori-tachi ga suika o tabe nagara, ki ni burasagatte iru. |
The grizzly bear is running in the river. | グリズリーベアが、川の中を走っています。 | グリズリーベアが、かわのなかをはしっています。 | Gurizurībea ga, kawa no naka o hashitte imasu. |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
The anteater is pacing back and forth. | アリクイが行ったり来たりしている。 | アリクイがいったりきたりしている。 | Arikui ga ittari kitari shite iru. |
The tiger snoops around the wood. | トラが木の回りをクンクン嗅ぎ回っている。 | トラがきのまわりをクンクンかぎまわっている。 | Tora ga ki no mawari o kunkun kagimawatte iru. |
The lambs are eating. | 子羊が食べている。 | こひつじがたべている。 | Kohitsuji ga tabete iru. |
Marine Life
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The seal is spinning hula hoops. | あざらしがフラフープを回している。 | あざらしがフラフープをまわしている。 | Azarashi ga furafūpu o mawashite iru. |
eight-armed octopus | 八本の足のタコ | はっぽんのあしのタコ | ha-ppon no ashi no tako |
great white shark | ホオジロザメ | ホオジロザメ | hōjirozame |
The whales are coming up for air. | クジラたちが、息継ぎに出てきている。 | クジラたちが、いきつぎにでてきている。 | Kujira-tachi ga, ikitsugi ni detekite iru. |
The dolphin is swimming in the ocean. | イルカが海を泳いでいる。 | イルカがうみをおよいでいる。 | Iruka ga umi o oyoide iru. |
The fish is swimming in the water. | 魚が水の中を泳いでいる。 | さかながみずのなかをおよいでいる。 | Sakana ga mizu no naka o oyoide iru. |
The sea urchin is crawling quickly along the ocean floor. | ウニが海底をすばやく這っている。 | ウニがかいていをすばやくはっている。 | Uni ga kaitei o subayaku hatte iru. |
fur seal and king penguin on the beach | 浜辺にいるオットセイと皇帝ペンギン | はまべにいるオットセイとこうていペンギン | hamabe ni iru ottosei to kōteipengin |
live lobster | 生きているロブスター | いきているロブスター | ikite iru robusutā |
orange and red crab | オレンジと赤の蟹 | オレンジとあかのかに | orenji to aka no kani |
brown stingray | 茶色いエイ | ちゃいろいエイ | chairoi ei |
The squid are swimming near the coral reef. | イカ達が、サンゴ礁の近くを泳いでいる。 | イカたちが、サンゴしょうのちかくをおよいでいる。 | Ika-tachi ga, sangoshō no chikaku o oyoide iru. |
The jellyfish are bobbing in the water. | クラゲが、水の中を漂っている。 | クラゲが、みずのなかをただよっている。 | Kurage ga, mizu no naka o tadayotte iru. |
Natural Disasters
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The jeep is pushing through the flood. | ジープが洪水の中を何とか進んでいる。 | ジープがこうずいのなかをなんとかすすんでいる。 | Jīpu ga kōzui no naka o nantoka susunde iru. |
The typhoon has hit. | 台風が上陸した。 | たいふうがじょうりくした。 | Taifū ga jōriku shita. |
severe thunderstorm | 激しい雷雨 | はげしいらいう | hageshii raiu |
The hurricane is blowing in from the sea. | ハリケーンが、海から吹き込んできている。 | ハリケーンが、うみからふきこんできている。 | Harikēn ga, umi kara fukikonde kite iru. |
killer tornado | 強烈な竜巻 | きょうれつなたつまき | kyōretsu na tatsumaki |
drought conditions | 日照り続きの状況 | ひでりつづきのじょうきょう | hideri tsuzuki no jōkyō |
hit by tsunami | 津波に襲われる | つなみにおそわれる | tsunami ni osowareru |
The avalanche destroyed the ski resort, but luckily, nobody was hurt. | 雪崩がスキーリゾートを破壊したが、幸運なことに、誰も怪我人はいなかった。 | なだれがスキーリゾートをはかいしたが、こううんなことに、だれもけがにんはいなかった。 | Nadare ga sukī rizōto o hakai shita ga, kōun na koto ni, dare mo keganin wa inakatta. |
The fire fighters are fighting the fire on the ladder. | 消防士達が、ハシゴに登って、火事と格闘している。 | しょうぼうしたちが、ハシゴにのぼって、かじとかくとうしている。 | Shōbōshi-tachi ga, hashigo ni nobotte, kaji to kakutō shite iru. |
The earthquake is shaking the ground. | 地震で地面が揺れている。 | じしんでじめんがゆれている。 | Jishin de jimen ga yurete iru. |
sudden sandstorm | 突然の砂嵐 | とつぜんのすなあらし | totsuzen no suna'arashi |
Plants
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
firefly on a leaf | 葉っぱの上にいるホタル | はっぱのうえにいるホタル | happa no ue ni iru hotaru |
flower in bloom | 咲いた花 | さいたはな | saita hana |
flowers wilt | しぼんだ花 | しぼんだはな | shibonda hana |
The bats are hanging from a branch eating watermelon. | コウモリ達がスイカを食べながら、木の枝にぶら下がっています。 | コウモリたちがスイカをたべながら、きのえだにぶらさがっています。 | Kōmori-tachi ga suika o tabe nagara, ki no eda ni burasagatte imasu. |
peach tree with peaches | 桃の実がついた桃の木 | もものみがついたもものき | momo no mi ga tsuita momo no ki |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
The boy is picking yellow flowers. | その少年は黄色い花を摘んでいる。 | そのしょうねんはきいろいはなをつんでいる。 | Sono shōnen wa kiiroi hana o tsunde iru. |
flowering bush | 花の咲いた茂み | はなのさいたしげみ | hana no saita shigemi |
sesame seed | ゴマの種 | ゴマのたね | goma no tane |
pull a weed | 雑草を引き抜く | ざっそうをひきぬく | zassō o hikiniku |
Reptiles
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
coiled rattlesnake | とぐろを巻いたガラガラ蛇 | とぐろをまいたガラガラへび | toguro o maita garagara hebi |
The sea turtle is swimming in the sea. | ウミガメが海を泳いでいる。 | ウミガメがうみをおよいでいる。 | Umigame ga umi o oyoide iru. |
Alligators have lived on Earth for millions of years. | ワニは、数百万年前から地球上に存在する。 | ワニは、すうひゃくまんねんぜんからちきゅうじょうにそんざいする。 | Wani wa, sū-hyaku-man-nen mae kara chikyūjō ni sonzai suru. |
Trees
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
firefly on a leaf | 葉っぱの上にいるホタル | はっぱのうえにいるホタル | happa no ue ni iru hotaru |
The bats are hanging from a branch eating watermelon. | コウモリ達がスイカを食べながら、木の枝にぶら下がっています。 | コウモリたちがスイカをたべながら、きのえだにぶらさがっています。 | Kōmori-tachi ga suika o tabe nagara, ki no eda ni burasagatte imasu. |
peach tree with peaches | 桃の実がついた桃の木 | もものみがついたもものき | momo no mi ga tsuita momo no ki |
Recreation and Leisure
|
|||
Aquarium
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The seal is spinning hula hoops. | あざらしがフラフープを回している。 | あざらしがフラフープをまわしている。 | Azarashi ga furafūpu o mawashite iru. |
eight-armed octopus | 八本の足のタコ | はっぽんのあしのタコ | ha-ppon no ashi no tako |
great white shark | ホオジロザメ | ホオジロザメ | hōjirozame |
The whales are coming up for air. | クジラたちが、息継ぎに出てきている。 | クジラたちが、いきつぎにでてきている。 | Kujira-tachi ga, ikitsugi ni detekite iru. |
The dolphin is swimming in the ocean. | イルカが海を泳いでいる。 | イルカがうみをおよいでいる。 | Iruka ga umi o oyoide iru. |
The fish is swimming in the water. | 魚が水の中を泳いでいる。 | さかながみずのなかをおよいでいる。 | Sakana ga mizu no naka o oyoide iru. |
live lobster | 生きているロブスター | いきているロブスター | ikite iru robusutā |
brown stingray | 茶色いエイ | ちゃいろいエイ | chairoi ei |
The squid are swimming near the coral reef. | イカ達が、サンゴ礁の近くを泳いでいる。 | イカたちが、サンゴしょうのちかくをおよいでいる。 | Ika-tachi ga, sangoshō no chikaku o oyoide iru. |
The jellyfish are bobbing in the water. | クラゲが、水の中を漂っている。 | クラゲが、みずのなかをただよっている。 | Kurage ga, mizu no naka o tadayotte iru. |
fish in a fish tank at the aquarium | 水族館の水槽にいる魚 | すいぞくかんのすいそうにいるさかな | suizokukan no suisō ni iru sakana |
Crossing Borders
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
My driver's license expired yesterday, so I can't drive. | 私は、昨日で運転免許の期限が切れたので、運転できません。 | わたしは、きのうでうんてんめんきょのきげんがきれたので、うんてんできません。 | Watashi wa, kinō de unten menkyo no kigen ga kireta node, unten dekimasen. |
How is business? | 仕事はどうですか? | しごとはどうですか? | Shigoto wa dō desu ka? |
The agents found contraband in the trunk of the car. | 職員が車のトランクの中にある禁制品を見つけた。 | しょくいんがくるまのトランクのなかにあるきんせいひんをみつけた。 | Shokuin ga kuruma no toranku no naka ni aru kinseihin o mitsuketa. |
quarantine area | 検疫エリア | けんえきエリア | ken'eki eria |
customs declaration form | 税関申告書 | ぜいかんしんこくしょ | zeikan shinkokusho |
Fill out the declaration forms before getting in line. | 列に並ぶ前に、申告用紙を記入してください。 | れつにならぶまえに、しんこくようしをきにゅうしてください。 | Retsu ni narabu mae ni, shinkoku yōshi o kinyū shite kudasai. |
He received a fine for parking illegally. | 彼は駐車違反で罰金を払うことになった。 | かれはちゅうしゃいはんでばっきんをはらうことになった。 | Kare wa chūsha ihan de bakkin o harau koto ni natta. |
The customs agents seized the illegal cargo and arrested several crew members. | 税関職員は、違法貨物を押収し、何人かのメンバーを逮捕した。 | ぜいかんしょくいんは、いほうかもつをおうしゅうし、なんにんかのメンバーをたいほした。 | Zeikan shokuin wa, ihō kamotsu o ōshū shi, nan-nin ka no menbā o taiho shita. |
In the duty free area of the the airport, you can buy tax-free goods. | 空港の免税品売り場では、免税品を買う事ができる。 | くうこうのめんぜいひんうりばでは、めんぜいひんをかうことができる。 | Kūkō no menzeihin uriba de wa, menzeihin o kau koto ga dekiru. |
Use your entry card to get in the building. | 建物に入るには、エントリーカードを使って下さい。 | たてものにはいるには、エントリーカードをつかってください。 | Tatemono ni hairu ni wa, entorī kādo o tsukatte kudasai. |
The re-entry permit is good for the life of the valid visa. | 再入国許可は、ビザの有効期間中は有効です。 | さいにゅうこくきょかは、ビザのゆうこうきかんちゅうはゆうこうです。 | Sai-nyūkoku kyoka wa, biza no yūkō kikan chū wa yūkō desu. |
What's your nationality? | 国籍はどこですか? | こくせきはどこですか? | Kokuseki wa doko desu ka? |
I want to get a visa to go to China. | 中国に行くビザが欲しいです。 | ちゅうごくにいくビザがほしいです。 | Chūgoku ni iku biza ga hoshii desu. |
Passport and ticket, please. | パスポートと搭乗券をお願いします。 | パスポートととうじょうけんをおねがいします。 | Pasupōto to tōjōken o o-negai shimasu. |
Crossing Borders Action
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
inspect with a magnifying glass | ルーペで検査する | ルーペでけんさする | rūpe de kensa suru |
confiscate conterfeit goods | 偽造品を押収する | ぎぞうひんをおうしゅうする | gizōhin o ōshū suru |
Declare any alcohol or tobacco goods you're bringing into the country. | 国に持ち込むお酒やタバコを申告しなさい。 | くににもちこむおさけやタバコをしんこくしなさい。 | Kuni ni mochikomu o-sake ya tabako o shinkoku shinasai. |
Fill out the form with a pen, not with a pencil. | 用紙には鉛筆でなく、ボールペンで記入して下さい。 | ようしにはえんぴつでなく、ボールペンできにゅうしてください。 | Yōshi ni wa enpitsu de naku, bōrupen de kinyū shite kudasai. |
visit a relative overseas | 海外の親戚を尋ねる | かいがいのしんせきをたずねる | kaigai no shinseki o tazuneru |
Currency Exchange
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There is a few hundred dollars in cash. | 現金で数百ドルあります。 | げんきんですうひゃくドルあります。 | Genkin de sū-hyaku-doru arimasu. |
No small bills, please. | 小さい紙幣はいりません。 | ちいさいしへいはいりません。 | Chiisai shihei wa irimasen. |
convert my money | お金を換える | おかねをかえる | o-kane o kaeru |
convert my money | お金を換える | おかねをかえる | o-kane o kaeru |
convert my money | お金を換える | おかねをかえる | o-kane o kaeru |
change Euros to Dollars | ユーロからドルに両替する | ユーロからドルにりょうがえする | yūro kara doru ni ryōgae suru |
change Euros to Dollars | ユーロからドルに両替する | ユーロからドルにりょうがえする | yūro kara doru ni ryōgae suru |
change Euros to Dollars | ユーロからドルに両替する | ユーロからドルにりょうがえする | yūro kara doru ni ryōgae suru |
change money | 両替する | りょうがえする | ryōgae suru |
change money | 両替する | りょうがえする | ryōgae suru |
change money | 両替する | りょうがえする | ryōgae suru |
exchange rate for US Dollars to Japanese Yen | アメリカドルから日本円への為替レート | アメリカドルからにほんえんへのかわせレート | Amerika doru kara Nihon en e no kawase rēto |
See the foreign exchange rates on the electronic display. | 電子掲示板で、外国為替レートを見なさい。 | でんしけいじばんで、がいこくかわせレートをみなさい。 | Denshi keijiban de, gaikoku kawase rēto o minasai. |
traveler's check receipts | トラベラーズチェックのレシート | トラベラーズチェックのレシート | toraberāzu chekku no reshīto |
twenty Japanese Yen | 二十円 | にじゅうえん | ni-jū-en |
The price is half a Euro. | 値段は0.5ユーロです。 | ねだんはれいてんごユーロです。 | Nedan wa rei-ten-go-yūro desu. |
fifty British Pounds | 50ポンド | ごじゅっポンド | go-ju-ppondo |
The woman is counting coins. | その女性は硬貨を数えています。 | そのじょせいはこうかをかぞえています。 | Sono josei wa kōka o kazoete imasu. |
three American dollars | 3アメリカドル | さんアメリカドル | san-amerika doru |
foreign currency | 外国の通貨 | がいこくのつうか | gaikoku no tsūka |
spend money | お金を使う | おかねをつかう | o-kane o tsukau |
old bank | 古い銀行 | ふるいぎんこう | furui ginkō |
Can I pay by check? | 小切手で支払っても良いですか? | こぎってでしはらってもよいですか? | Kogitte de shiharatte mo yoi desu ka. |
Entertainment
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
suspense thriller | サスペンススリラー | サスペンススリラー | sasupensu surirā |
theater stage | 劇場の舞台 | げきじょうのぶたい | gekijō no butai |
cartoon character | 漫画のキャラクター | まんがのキャラクター | manga no kyarakutā |
I used to watch a lot of animation films when I was young. | 私は若いときは、よくアニメ映画を見ました。 | わたしはわかいときは、よくアニメえいがをみました。 | Watashi wa wakai toki wa, yoku anime eiga o mimashita. |
watch a movie on a big screen TV | 大きなテレビ画面で映画を見る | おおきなテレビがめんでえいがをみる | ōkina terebi gamen de eiga o miru |
watch a movie on a big screen TV | 大きなテレビ画面で映画を見る | おおきなテレビがめんでえいがをみる | ōkina terebi gamen de eiga o miru |
I used to watch a lot of animation films when I was young. | 私が若いときは、よくアニメ映画を見ていた。 | わたしがわかいときは、よくアニメえいがをみていた。 | Watashi ga wakai toki wa, yoku anime eiga o mite ita. |
I used to watch a lot of animation films when I was young. | 私が若いときは、よくアニメ映画を見ていた。 | わたしがわかいときは、よくアニメえいがをみていた。 | Watashi ga wakai toki wa, yoku anime eiga o mite ita. |
A good mystery keeps you wondering right to the end. | 良いミステリー小説は、読者に、最後まで謎解きをさせる。 | よいミステリーしょうせつは、どくしゃに、さいごまでなぞときをさせる。 | Yoi misuterī shōsetsu wa, dokusha ni, saigo made nazotoki o saseru. |
watch a comedy | コメディーを見る | コメディーをみる | komedī o miru |
good romantic comedy | 良いラブコメディー | よいラブコメディー | yoi rabu komedī |
I'm a singer. | 私は歌手です。 | わたしはかしゅです。 | Watashi wa kashu desu. |
moving drama | 感動的な演劇 | かんどうてきなえんげき | kandō-teki na engeki |
stage actor | 舞台俳優 | ぶたいはいゆう | butai haiyū |
The guest actress gave a terrible performance. | そのゲストの女優の演技は最低だった。 | そのゲストのじょゆうのえんぎはさいていだった。 | Sono gesuto no joyū no engi wa saitei datta. |
live ballet performance | バレー公演 | バレーこうえん | barē kōen |
The man is shooting a documentary. | 男性はドキュメンタリーを撮影している。 | だんせいはドキュメンタリーをさつえいしている。 | Dansei wa dokyumentarī o satsuei shite iru. |
live stage play | 生の舞台演技 | なまのぶたいえんぎ | nama no butai engi |
female voice actor | 女性の声優 | じょせいのせいゆう | josei no seiyū |
The woman is preforming in a musical. | その女性は、ミュージカルで演技をしている。 | そのじょせいは、ミュージカルでえんぎをしている。 | Sono josei wa, myūjikaru de engi o shite iru. |
read a magazine | 雑誌を読む | ざっしをよむ | zasshi o yomu |
movie star | 映画スター | えいがスター | eiga sutā |
I listen to audiobooks during my commute to work. | 通勤中は、オーディオブックを聞いています。 | つうきんちゅうは、オーディオブックをきいています。 | Tsūkin chū wa, ōdiobukku o kiite imasu. |
I'm going to buy a new video game this weekend. | 今週末に、新しいテレビゲームを買います。 | こんしゅうまつに、あたらしいテレビゲームをかいます。 | Konshūmatsu ni, atarashii terebi gēmu o kaimasu. |
Her favorite TV show is on tonight. | 今夜、彼女の好きなテレビ番組があります。 | こんや、かのじょのすきなテレビばんぐみがあります。 | Kon'ya, kanojo no suki na terebi bangumi ga arimasu. |
Exercise
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The woman runs on the track. | 女の人がトラックを走る。 | おんなのひとがトラックをはしる。 | Onna no hito ga torakku o hashiru. |
The man jumped on top of the mountain. | 男の人が山の上で跳んだ。 | おとこのひとがやまのうえでとんだ。 | Otoko no hito ga yama no ue de tonda. |
kick the ball | ボールを蹴る | ボールをける | bōru o keru |
The woman is jogging on a road by the ocean. | 女性が海辺の道をジョギングしています。 | じょせいがうみべのみちをジョギングしています。 | Josei ga umibe no michi o jogingu shite imasu. |
afternoon exercise | 午後の運動 | ごごのうんどう | gogo no undō |
Flight
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The flight attendant will bring complimentary drinks and snacks. | 客室乗務員が、サービスの飲み物とスナックを持ってくるでしょう。 | きゃくしつじょうむいんが、サービスののみものとスナックをもってくるでしょう。 | Kyakushitsu jōmuin ga, sābisu no nomimono to sunakku o motte kuru deshō. |
economy class seats | エコノミークラスの座席 | エコノミークラスのざせき | ekonomī kurasu no zaseki |
The seats in economy class are the most affordable. | エコノミークラスの座席は、最も手ごろな料金だ。 | エコノミークラスのざせきは、もっともてごろなりょうきんだ。 | Ekonomī kurasu no zaseki wa, mottomo tegoro na ryōkin da. |
The flight will leave in one hour. | そのフライトは一時間以内に離陸します。 | そのフライトはいちじかんいないにりりくします。 | Sono furaito wa ichi-jikan inai ni ririku shimasu. |
luggage on a luggage cart | 荷物用カートに載っている荷物 | にもつようカートにのっているにもつ | nimotsu-yō kāto ni notte iru nimotsu |
Boarding pass, please. | 搭乗券をお願いします。 | とうじょうけんをおねがいします。 | Tōjōken o o-negai shimasu. |
What is our departing gate? | 私達の出発ゲートはどれですか? | わたしたちのしゅっぱつゲートはどれですか? | Watashi-tachi no shuppatsu gēto wa dore desu ka. |
I would like to confirm the departure time for flight A3 to New York. | ニューヨーク行きA3便の出発時間を確認したい。 | ニューヨークいきエーさんびんのしゅっぱつじかんをかくにんしたい。 | Nyūyōku iki ē san-bin no shuppatsu jikan o kakunin shitai. |
arrival airport | 到着空港 | とうちゃくくうこう | tōchaku kūkō |
flight number 345 | フライトナンバー345 | フライトナンバーさんよんご | furaitonanbā san yon go |
Hobbies
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
watch a movie on a big screen TV | 大きなテレビ画面で映画を見る | おおきなテレビがめんでえいがをみる | ōkina terebi gamen de eiga o miru |
Japanese chess | 日本のチェス | にほんのチェス | nihon no chesu |
play poker | ポーカーをする | ポーカーをする | pōkā o suru |
Chinese calligraphy | 中国語の習字 | ちゅうごくごのしゅうじ | Chūgoku-go no shūji |
You play the guitar very well. | ギターが上手ですね! | ギターがじょうずですね! | Gitā ga jōzu desu ne! |
dance on a platform | プラットホームで踊る | プラットホームでおどる | purattohōmu de odoru |
sing a song | 歌を歌う | うたをうたう | uta o utau |
The trumpet is a valuable instrument in jazz music. | トランペットは、ジャズ音楽では重要な楽器だ。 | トランペットは、ジャズおんがくではじゅうようながっきだ。 | Toranpetto wa, jazu ongaku de wa jūyō na gakki da. |
play the violin | バイオリンを弾く | バイオリンをひく | baiorin o hiku |
play a musical instrument | 楽器を演奏する | がっきをえんそうする | gakki o ensō suru |
sing rock music | ロックミュージックを歌う | ロックミュージックをうたう | rokku myūjikku o utau |
photo album | 写真のアルバム | しゃしんのアルバム | shashin no arubamu |
Can you take a picture? | 写真を撮ってくれませんか。 | しゃしんをとってくれませんか。 | Shashin o totte kuremasen ka. |
The artist draws a picture. | 芸術家が絵を描く。 | げいじゅつかがえをかく。 | Geijutsuka ga e o kaku. |
surf the internet for an hour | 一時間インターネットをする | いちじかんインターネットをする | ichi-jikan intānetto o suru |
The woman is teaching the girl to play the piano. | 女性は、少女にピアノを教えている。 | じょせいは、しょうじょにピアノをおしえている。 | Josei wa, shōjo ni piano o oshiete iru. |
Do you collect stamps? | 切手を集めていますか? | きってをあつめていますか? | Kitte o atsumete imasu ka? |
postal stamp | 郵便切手 | ゆうびんきって | yūbin kitte |
connect to the Internet | インターネットに接続する | インターネットにせつぞくする | intānetto ni setsuzoku suru |
ice skating outdoors | 屋外アイススケート | おくがいアイススケート | okugai aisusukēto |
speak the language | その言語を話す | そのげんごをはなす | sono gengo o hanasu |
The mother read to her daughter. | お母さんが娘に本を読んだ。 | おかあさんがむすめにほんをよんだ。 | O-kā-san ga musume ni hon o yonda. |
listen to music | 音楽を聞く | おんがくをきく | ongaku o kiku |
There are many kinds of musical instruments. | たくさんの種類の楽器があります。 | たくさんのしゅるいのがっきがあります。 | Takusan no shurui no gakki ga arimasu. |
Our martial arts instructor has practiced for twenty five years. | 私の武術の師範は二十五年も修行を積んできた。 | わたしのぶじゅつのしはんはにじゅうごねんもしゅぎょうをつんできた。 | Watashi no bujutsu no shihan wa ni-jū go-nen mo shugyō o tsunde kita. |
Every summer we fish for trout in rivers and lakes in the country. | 私達は毎年夏に、田舎の川や湖でマスを釣ります。 | わたしたちはまいとしなつに、いなかのかわやみずうみでマスをつります。 | Watashi-tachi wa maitoshi natsu ni, inaka no kawa ya mizuumi de masu o tsurimasu. |
play chess | チェスをする | チェスをする | chesu o suru |
play poker | ポーカーをする | ポーカーをする | pōkā o suru |
exercise on the floor | 床で運動する | ゆかでうんどうする | yuka de undō suru |
exercise on the floor | 床で運動する | ゆかでうんどうする | yuka de undō suru |
long-distance traveling | 長距離旅行 | ちょうきょりりょこう | chōkyori ryokō |
She likes reading books. | 彼女は読書が好きです。 | かのじょはどくしょがすきです。 | Kanojo wa dokusho ga suki desu. |
The man is playing cards. | その男はトランプをしている。 | そのおとこはトランプをしている。 | Sono otoko wa toranpu o shite iru. |
Hotels
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
dormitory room | 寮の部屋 | りょうのへや | ryō no heya |
The lobby is on the first floor. | ロビーは一階です。 | ロビーはいっかいです。 | Robī wa i-kkai desu. |
The room came with a single bed. | その部屋にはシングルベッドが付いています。 | そのへやにはシングルベッドがついています。 | Sono heya ni wa shinguru beddo ga tsuite imasu. |
The room has a double bed. | 部屋にはダブルベッドがあります。 | へやにはダブルベッドがあります。 | Heya ni wa daburu beddo ga arimasu. |
I used the wake-up service to call me at 6 o'clock AM. | 朝六時に起こしてもらうように、ウェイクアップサービスを使いました。 | あさろくじにおこしてもらうように、ウェイクアップサービスをつかいました。 | Asa roku-ji ni okoshite morau yō ni, weikuappu sābisu o tsukaimashita. |
hotel suite | ホテルのスイート | ホテルのスイート | hoteru no suīto |
The gentleman is tipping the waiter. | 紳士がウェイターにチップを渡しています。 | しんしがウェイターにチップをわたしています。 | Shinshi ga weitā ni chippu o watashite imasu. |
buy with a credit card | クレジットカードで買う | クレジットカードでかう | kurejitto kādo de kau |
room service meal | ルームサービスの食事 | ルームサービスのしょくじ | rūmu sābisu no shokuji |
I don't need a receipt. | レシートは結構です。 | レシートはけっこうです。 | Reshīto wa kekkō desu. |
The hotel had 600 rooms, a restaurant, and a swimming pool. | ホテルには、六百の部屋と、レストラン、そしてプールがついている。 | ホテルには、ろっぴゃくのへやと、レストラン、そしてプールがついている。 | Hoteru ni wa, ro-ppyaku no heya to, resutoran, soshite pūru ga tsuite iru. |
The man is working at the front desk. | その男の人は、フロントで働いている。 | そのおとこのひとは、フロントではたらいている。 | Sono otoko no hito wa, furonto de hataraite iru. |
waitress in uniform | ユニフォームを着たウェイトレス | ユニフォームをきたウェイトレス | yunifōmu o kita weitoresu |
stylish lounge | おしゃれなラウンジ | おしゃれなラウンジ | oshare na raunji |
hotel laundry service | ホテルのランドリーサービス | ホテルのランドリーサービス | hoteru no randorī sābisu |
sign in at the desk | デスクで登録する | デスクでとうろくする | desuku de tōroku suru |
sign in at the desk | デスクで登録する | デスクでとうろくする | desuku de tōroku suru |
check in to a hotel | ホテルにチェックインする | ホテルにチェックインする | hoteru ni chekkuin suru |
check in to a hotel | ホテルにチェックインする | ホテルにチェックインする | hoteru ni chekkuin suru |
electronic key card | 電子カードキー | でんしカードキー | denshi kādo kī |
The man is unlocking the car door with the key. | その男性はカギで車のドアを開けている。 | そのだんせいはカギでくるまのドアをあけている。 | Sono dansei wa kagi de kuruma no doa o akete iru. |
connect to the Internet | インターネットに接続する | インターネットにせつぞくする | intānetto ni setsuzoku suru |
hotel waiter | ホテルのウェイター | ホテルのウェイター | hoteru no weitā |
Wi-Fi router | WiFiのルーター | ワイファイのルーター | waifai no rūtā |
check out of a hotel | ホテルのチェックアウト | ホテルのチェックアウト | hoteru no chekkuauto |
The cost of replacing a lost room key is one hundred dollars. | 紛失したルームキーの取替え費用は100ドルです。 | ふんしつしたルームキーのとりかえひようはひゃくドルです。 | Funshitsu shita rūmu kī no torikae hiyō wa hyaku-doru desu. |
reservation for 8 PM | 八時の予約 | はちじのよやく | hachi-ji no yoyaku |
Hi, I'd like a wake-up call at fifteen minutes to six in the morning. | もしもし、朝六時十五分前にモーニングコールをお願いします。 | もしもし、あさろくじじゅうごふんまえにモーニングコールをおねがいします。 | Moshimoshi, asa roku-ji jū go-fun mae ni mōningu kōru o o-negai shimasu. |
Parks
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
fresh water pond | きれいな水の池 | きれいなみずのいけ | kirei na mizu no ike |
The swan is swimming in the lake. | 白鳥が湖で泳いでいる。 | はくちょうがみずうみでおよいでいる。 | Hakuchō ga mizuumi de oyoide iru. |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
Do you play a sport? | あなたはスポーツをしますか。 | あなたはスポーツをしますか。 | Anata wa supōtsu o shimasu ka. |
The boy is reading a book in the park. | その男の子は、公園で本を読んでいる。 | そのおとこのこは、こうえんでほんをよんでいる。 | Sono otoko no ko wa, kōen de hon o yonde iru. |
At the playground, there is always a line for the swings and slide. | 遊び場には、いつもブランコと滑り台に列ができている。 | あそびばには、いつもブランコとすべりだいにれつができている。 | Asobiba ni wa, itsumo buranko to suberidai ni retsu ga dekite iru. |
The lifeguard is watching the pool. | ライフガードがプールを監視している。 | ライフガードがプールをかんししている。 | Raifugādo ga pūru o kanshi shite iru. |
The family is on a picnic in the park. | 家族が公園でピクニックをしている。 | かぞくがこうえんでピクニックをしている。 | Kazoku ga kōen de pikunikku o shite iru. |
Paying a Visit
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The man returns home from work. His family welcomes him. | 男性が仕事から帰宅すると、家族が出迎える。 | だんせいがしごとからきたくすると、かぞくがでむかえる。 | Dansei ga shigoto kara kitaku suru to, kazoku ga demukaeru. |
Mr Abe, nice to meet you. I'm Tashiro. | 阿部さん、初めまして、田代と申します。 | あべさん、はじめまして、たしろともうします。 | Abe-san, hajimemashite, Tashiro to mōshimasu. |
Hello, Mr. Matsushima, how are you? | こんにちは、松島さん、お元気ですか? | こんにちは、まつしまさん、おげんきですか? | Konnichiwa, Matsushima-san, o-genki desu ka? |
I'm good, thank you. | 元気です、ありがとう。 | げんきです、ありがとう。 | Genki desu, arigatō. |
knock on the door | ドアをノックする | ドアをノックする | doa o nokku suru |
Thank you, but I didn't order this. | ありがとう、でも、私はこれを注文しませんでした。 | ありがとう、でも、わたしはこれをちゅうもんしませんでした。 | arigatō, demo, watashi wa kore o chūmon shimasn deshita. |
Sporting Event
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
high-paid professional athlete | 高給のプロスポーツ選手 | こうきゅうのプロスポーツせんしゅ | kōkyū no puro supōtsu senshu |
winner of the race | 競争での勝者 | きょうそうでのしょうしゃ | kyōsō de no shōsha |
unhappy loser | 面白くなさそうな敗者 | おもしろくなさそうなはいしゃ | omoshiroku nasasō na haisha |
Olympic rings | オリンピックの五輪 | オリンピックのごりん | Orinpikku no go-rin |
World Cup team | ワールドカップ選抜チーム | ワールドカップせんばつチーム | Wārudo kappu senbatsu chīmu |
world champion | 世界チャンピオン | せかいチャンピオン | sekai chanpion |
sports stadium | スポーツのスタジアム | スポーツのスタジアム | supōtsu no sutajiamu |
The people are cheering. | 人々が応援をしている。 | ひとびとがおうえんをしている。 | Hitobito ga ōen shite iru. |
semi-final match | 準決勝 | じゅんけっしょう | junkesshō |
epic competition | 最高の試合 | さいこうのしあい | saikō no shiai |
soccer game | サッカーの試合 | サッカーのしあい | sakkā no shiai |
The player loses the card game. | そのプレイヤーは、カードゲームで負ける。 | そのプレイヤーは、カードゲームでまける。 | Sono pureiyā wa, kādo gēmu de makeru. |
Number 211 is winning the race. | 211番がレースに勝っている。 | にひゃくじゅういちばんがレースにかっている。 | Ni-hyaku jū ichi-ban ga rēsu ni katte iru. |
football championship contest | フットボールの決勝戦 | フットボールのけっしょうせん | futtobōru no kesshōsen |
team effort | チームの努力 | チームのどりょく | chīmu no doryoku |
professional athlete | プロのスポーツ選手 | プロのスポーツせんしゅ | puro no supōtsu senshu |
The player has the ball. | 選手がボールを持っている。 | せんしゅがボールをもっている。 | Senshu ga bōru o motte iru. |
The tourists saw the sunset. | 旅行者達が夕日を見た。 | りょこうしゃたちがゆうひをみた。 | Ryokōsha-tachi ga yūhi o mita. |
The manager was fired after the season. | シーズンが終わった後、そのマネージャーは首になった。 | シーズンがおわったあと、そのマネージャーはくびになった。 | Shīzun ga owatta ato, sono manējā wa kubi ni natta. |
Sports Individual
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Mixed martial arts is a full contact sport with very few safety rules. | 総合格闘技は、相手の体に完全に接触するスポーツで、安全のためのルールも非常に少ない。 | そうごうかくとうぎは、あいてのからだにかんぜんにせっしょくするスポーツで、あんぜんのためのルールもひじょうにすくない。 | Sōgō kakutōgi wa, aite no karada ni kanzen ni sesshoku suru supōtsu de, anzen no tame no rūru mo hijōni sukunai. |
The young man is playing ping pong in the basement. | 若い男性が地下室で卓球をしている。 | わかいだんせいがちかしつでたっきゅうをしている。 | Wakai dansei ga chikashitsu de takkyū o shite iru. |
olympic gymnastics | オリンピック体操競技 | オリンピックたいそうきょうぎ | Orinpikku taisō kyōgi |
Running is a great exercise to strengthen the heart and lungs. | ランニングは心臓と肺を強くするのにとても効果的な運動だ。 | ランニングはしんぞうとはいをつよくするのにとてもこうかてきなうんどうだ。 | Ranningu wa shinzō to hai o tsuyoku suru no ni totemo kōkateki na undō da. |
sport of horseback riding | 乗馬競技 | じょうばきょうぎ | jōba kyōgi |
ice skating outdoors | 屋外アイススケート | おくがいアイススケート | okugai aisusukēto |
cross country skiing | クロスカントリースキー | クロスカントリースキー | kurosu kantorī sukī |
track and field event | 陸上競技イベント | りくじょうきょうぎイベント | rikujō kyōgi ibento |
The women are playing tennis. | 女性達がテニスをしている。 | じょせいたちがテニスをしている。 | Josei-tachi ga tenisu o shite iru. |
back yard badminton | 裏庭でのバドミントン | うらにわでのバドミントン | uraniwa de no badominton |
run a marathon | マラソンをする | マラソンをする | marason o suru |
Do you golf? | ゴルフをしますか? | ゴルフをしますか? | Gorufu o shimasu ka? |
boxing ring | ボクシングのリング | ボクシングのリング | bokushingu no ringu |
cycling race | サイクリング競争 | サイクリングきょうそう | saikuringu kyōsō |
Cars speed around the auto racing track. | 車がカーレース場でスピードを上げて走っている。 | くるまがカーレースじょうでスピードをあげてはしっている。 | Kuruma ga kā rēsujō de supīdo o agete hashitte iru. |
Sports Team
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The teams are playing baseball. | チームにわかれて野球をしている。 | チームにわかれてやきゅうをしている。 | Chīmu ni wakarete yakyū o shite iru. |
The players are playing ice hockey. | 選手達がアイスホッケーをしている。 | せんしゅたちがアイスホッケーをしている。 | Senshu-tachi ga aisu hokkē o shite iru. |
Let's play volleyball at the beach. | 浜辺でバレーボールをしよう。 | はまべでバレーボールをしよう。 | Hamabe de barēbōru o shiyō. |
The boys and girls are playing basketball. | 男子と女子がバスケットボールをしている。 | だんしとじょしがバスケットボールをしている。 | Danshi to joshi ga basukettobōru o shite iru. |
The athletes are playing soccer. | 選手達がサッカーをしている。 | せんしゅたちがサッカーをしている。 | Senshu-tachi ga sakkā o shite iru. |
The teams are playing football. | チームで、フットボールをしている。 | チームで、フットボールをしている。 | Chīmu de, futtobōru o shite iru. |
He is as good at football as I expected. | 期待した通り、彼はサッカーがうまい。 | きたいしたとおり、かれはサッカーがうまい。 | Kitai shita tōri, kare wa sakkā ga umai. |
Studying a Language
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
answer a question | 質問に答える | しつもんにこたえる | shitsumon ni kotaeru |
Help me assemble the letters. | 文字を並べるのを手伝って。 | もじをならべるのをてつだって。 | Moji o naraberu no o tetsudatte. |
I was never a great student, but I still learned a lot in school. | 私は全く良い生徒ではなかったが、それでも学校で習った事はたくさんある。 | わたしはまったくよいせいとではなかったが、それでもがっこうでならったことはたくさんある。 | Watashi wa mattaku yoi seito de wa nakatta ga, sore demo gakkō de naratta koto wa takusan aru. |
The teacher is teaching the kids in the classroom. | 先生が教室で生徒に教えている。 | せんせいがきょうしつでせいとにおしえている。 | Sensei ga kyōshitsu de seito ni oshiete iru. |
speak the language | その言語を話す | そのげんごをはなす | sono gengo o hanasu |
read a script | 脚本を読む | きゃくほんをよむ | kyakuhon o yomu |
How do I conjugate a verb when speaking English? | 英語を話すとき、動詞をどう活用すればいいですか。 | えいごをはなすとき、どうしをどうかつようすればいいですか。 | Eigo o hanasu toki, dōshi o dō katsuyō sureba ii desu ka. |
A noun is a person, place, or thing even in English. | 英語でも、名詞は、人や場所、物のことです。 | えいごでも、めいしは、ひとやばしょ、もののことです。 | Eigo de mo, meishi wa, hito ya basho, mono no koto desu. |
letter p | Pの文字 | ピーのもじ | pī no moji |
qualifying adjective | 限定的用法の形容詞 | げんていてきようほうのけいようし | Gentei-teki yōhō no keiyōshi |
It helps me to read aloud while studying English. | 英語の勉強で音読することは、役に立ちます。 | えいごのべんきょうでおんどくすることは、やくにたちます。 | Eigo no benkyō de ondoku suru koto wa, yaku ni tachimasu. |
The professor is teaching a lesson. | 先生が授業をしている。 | せんせいがじゅぎょうをしている。 | Sensei ga jugyō o shite iru. |
The mother read to her daughter. | お母さんが娘に本を読んだ。 | おかあさんがむすめにほんをよんだ。 | O-kā-san ga musume ni hon o yonda. |
English translation | 英語の翻訳 | えいごのほんやく | Eigo no hon'yaku |
Your answer to question one is incorrect. | 一番の質問の答えは間違いです。 | いちばんのしつもんのこたえはまちがいです。 | Ichi-ban no shitsumon no kotae wa machigai desu. |
That is correct. | それは正しいです。 | それはただしいです。 | Sore wa tadashii desu. |
The high school students studied in the library. | 高校生が図書館で勉強した。 | こうこうせいがとしょかんでべんきょうした。 | Kōkōsei ga toshokan de benkyō shita. |
The boy learned the saxophone. | 少年がサクソフォンを習った。 | しょうねんがサクソフォンをならった。 | Shōnen ga sakusofon o naratta. |
Can you correct this paper? | この文面を直してくれますか。 | このぶんめんをなおしてくれますか。 | Kono bunmen o naoshite kuremasu ka. |
Tourism
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The mall is full of people. | ショッピングモールは人でいっぱいです。 | ショッピングモールはひとでいっぱいです。 | Shoppingmōru wa hito de ippai desu. |
Get your ticket at the station before getting on the train. | 電車に乗る前に駅で切符を買って下さい。 | でんしゃにのるまえにえきできっぷをかってください。 | Densha ni noru mae ni eki de kippu o katte kudasai. |
tour guide | ツアーガイド | ツアーガイド | tsuā gaido |
tour guide | ツアーガイド | ツアーガイド | tsuā gaido |
hire a tour guide | ツアーガイドを雇う | ツアーガイドをやとう | tsuā gaido o yatou |
hire a tour guide | ツアーガイドを雇う | ツアーガイドをやとう | tsuā gaido o yatou |
The traveler waited for the train. | 旅行者が電車を待った。 | りょこうしゃがでんしゃをまった。 | Ryokōsha ga densha o matta. |
This is today's itinerary. | これが今日の旅行プランです。 | これがきょうのりょこうプランです。 | Kore ga kyō no ryokō puran desu. |
read your guidebook | ガイドブックを読む | ガイドブックをよむ | gaidobukku o yomu |
travel by tour bus | 観光バスで旅行する | かんこうバスでりょこうする | kankō basu de ryokō suru |
Many people go to temple for prayer. | 多くの人は、お参りをしにお寺に行きます。 | おおくのひとは、おまいりをしにおてらにいきます。 | Ōku no hito wa, o-mairi o shi ni o-tera ni ikimasu. |
The courtyard of Muhammad's home was the first mosque. | ムハンマドの家の中庭が、一番最初のモスクでした。 | ムハンマドのいえのなかにわが、いちばんさいしょのモスクでした。 | Muhanmado no ie no nakaniwa ga, ichi-ban saisho no mosuku deshita. |
white church | 白い教会 | しろいきょうかい | shiroi kyōkai |
Statue of Justice | 正義の女神の銅像 | せいぎのめがみのどうぞう | seigi no megami no dōzō |
The waterfall is beautiful. | その滝はきれいです。 | そのたきはきれいです。 | Sono taki wa kirei desu. |
famous palace | 有名な宮殿 | ゆうめいなきゅうでん | yūmei na kyūden |
I want to buy a house with a garden. | 私は庭付きの家が買いたいです。 | わたしはにわつきのいえがかいたいです。 | Watashi wa niwa tsuki no ie ga kaitai desu. |
The boy is reading a book in the park. | その男の子は、公園で本を読んでいる。 | そのおとこのこは、こうえんでほんをよんでいる。 | Sono otoko no ko wa, kōen de hon o yonde iru. |
Travel
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I gather information from the Internet. | 私はインターネットで情報を集めます。 | わたしはインターネットでじょうほうをあつめます。 | Watashi wa intānetto de jōhō o atsumemasu. |
interpreter booth | 通訳のブース | つうやくのブース | tsūyaku no būsu |
emergency exit | 緊急避難出口 | きんきゅうひなんでぐち | kinkyū hinan deguchi |
The directions to the party are easy to understand. | パーティへの道順はとても分かりやすい。 | パーティへのみちじゅんはとてもわかりやすい。 | Pāti e no michijun wa totemo wakari yasui. |
famous tourist attraction | 有名な観光地 | ゆうめいなかんこうち | yūmei na kankōchi |
tour guide | ツアーガイド | ツアーガイド | tsuā gaido |
tour guide | ツアーガイド | ツアーガイド | tsuā gaido |
hire a tour guide | ツアーガイドを雇う | ツアーガイドをやとう | tsuā gaido o yatou |
hire a tour guide | ツアーガイドを雇う | ツアーガイドをやとう | tsuā gaido o yatou |
guidebook with a map | 地図付きのガイドブック | ちずつきのガイドブック | chizu tsuki no gaidobukku |
arrange for lodging | 滞在場所を手配する | たいざいばしょをてはいする | taizaibasho o tehai suru |
pack a suitcase | スーツケースに詰める | スーツケースにつめる | sūtsukēsu ni tsumeru |
The traveler waited for the train. | 旅行者が電車を待った。 | りょこうしゃがでんしゃをまった。 | Ryokōsha ga densha o matta. |
This is today's itinerary. | これが今日の旅行プランです。 | これがきょうのりょこうプランです。 | Kore ga kyō no ryokō puran desu. |
read your guidebook | ガイドブックを読む | ガイドブックをよむ | gaidobukku o yomu |
travel by tour bus | 観光バスで旅行する | かんこうバスでりょこうする | kankō basu de ryokō suru |
travel agent at a travel agency | 旅行代理店にいる旅行代理人 | りょこうだいりてんにいるりょこうだいりにん | ryokō dairiten ni iru ryokō dairinin |
The girl is moving toward the entrance. | その女の子は、入り口に向かっている。 | そのおんなのこは、いりぐちにむかっている。 | Sono onna no ko wa, iriguchi ni mukatte iru. |
We'll rest today, but sightsee tomorrow. | 今日は休んで明日観光します。 | こんにちはやすんであしたかんこうします。 | Kyō wa yasunde ashita kankō shimasu. |
We'll rest today, but sightsee tomorrow. | 今日は休んで明日観光します。 | こんにちはやすんであしたかんこうします。 | Kyō wa yasunde ashita kankō shimasu. |
It is more fun to accompany someone than to travel alone. | 一人で旅行するより誰かと一緒に行く方がもっと楽しいです。 | ひとりでりょこうするよりだれかといっしょにいくほうがもっとたのしいです。 | Hitori de ryokōsuru yori dare ka to issho ni iku hō ga motto tanoshii desu. |
reservation for 8 PM | 八時の予約 | はちじのよやく | hachi-ji no yoyaku |
follow your agenda closely | 綿密にあなたの課題を検討する | めんみつにあなたのかだいをけんとうする | menmitsu ni anata no kadai o kentō suru |
Passport and ticket, please. | パスポートと搭乗券をお願いします。 | パスポートととうじょうけんをおねがいします。 | Pasupōto to tōjōken o o-negai shimasu. |
long-distance traveling | 長距離旅行 | ちょうきょりりょこう | chōkyori ryokō |
Zoo
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The baby elephant is playing with dirt in a zoo. | 赤ちゃん象が動物園の砂で遊んでいる。 | あかちゃんぞうがどうぶつえんのすなであそんでいる。 | Akachan-zō ga dōbutsuen no suna de asonde iru. |
Male deer have antlers. | 牡鹿には、角がある。 | おじかには、つのがある。 | Ojika ni wa, tsuno ga aru. |
The baby elephant is playing with dirt in a zoo. | 赤ちゃん象が動物園の砂で遊んでいる。 | あかちゃんぞうがどうぶつえんのすなであそんでいる。 | Akachan-zō ga dōbutsuen no suna de asonde iru. |
Giraffes have long necks. | キリンは首が長い。 | キリンはくびがながい。 | Kirin wa kubi ga nagai. |
The lion pauses and then continues walking. | ライオンが、立ち止まっては、また歩いている。 | ライオンが、たちどまっては、またあるいている。 | Raion ga tachi domatte wa, mata aruite iru. |
The cheetah is searching for food in the grassland. | チーターが草原で食べ物を探している。 | チーターがそうげんでたべものをさがしている。 | Chītā ga sōgen de tabemono o sagashite iru. |
The zebras are rubbing their necks. | シマウマたちが、互いに首を擦りあっている。 | シマウマたちが、たがいにくびをすりあっている。 | Shimauma-tachi ga, tagai ni kubi o suriatte iru. |
The buffalos are playfully sparring with each other. | バッファローが、ふざけて、じゃれ合っている。 | バッファローが、ふざけて、じゃれあっている。 | Baffarō ga fuzakete, jareatte iru. |
The monkeys are eating ants with a stick. | 猿が棒を使って蟻を食べている。 | さるがぼうをつかってありをたべている。 | Saru ga bō o tsukatte ari o tabete iru. |
The jaguars are relaxing in the shade. | ジャガー達が木陰でくつろいでいる。 | ジャガーたちがこかげでくつろいでいる。 | Jagā-tachi ga kokage de kutsuroide iru. |
The owl is turning his head upside down! | フクロウが頭を上下に動かしている! | フクロウがあたまをじょうげにうごかしている! | Fukurō ga atama o jōge ni ugokashite iru! |
The gorilla is walking down a path in the jungle. | ゴリラが、ジャングルの中の小道を歩いている。 | ゴリラが、ジャングルのなかのこみちをあるいている。 | Gorira ga, janguru no naka no komichi o aruite iru. |
The raccoon is eating peanuts in the forest. | アライグマが森の中でピーナッツを食べている。 | アライグマがもりのなかでピーナッツをたべている。 | Araiguma ga mori no naka de pīnattsu o tabete iru. |
The wild boars are chewing the grass. | 猪が、草を噛んでいる。 | いのししが、くさをかんでいる。 | Inoshishi ga kusa o kande iru. |
brown beaver | 茶色のビーバー | ちゃいろのビーバー | chairo no bībā |
howling wolf | 吠えている狼 | ほえているおおかみ | hoete iru ōkami |
The bats are hanging from a branch eating watermelon. | コウモリ達がスイカを食べながら、木にぶら下がっている。 | コウモリたちがスイカをたべながら、きにぶらさがっている。 | Kōmori-tachi ga suika o tabe nagara, ki ni burasagatte iru. |
The grizzly bear is running in the river. | グリズリーベアが、川の中を走っています。 | グリズリーベアが、かわのなかをはしっています。 | Gurizurībea ga, kawa no naka o hashitte imasu. |
The foxes are playing in the grass. | キツネたちが、芝生の上で遊んでいる。 | キツネたちが、しばふのうえであそんでいる。 | Kitsune-tachi ga, shibafu no ue de asonde iru. |
The anteater is pacing back and forth. | アリクイが行ったり来たりしている。 | アリクイがいったりきたりしている。 | Arikui ga ittari kitari shite iru. |
The chimpanzees are walking down a path in the grasslands. | チンパンジー達が草原の小道を歩いている。 | チンパンジーたちがそうげんのこみちをあるいている。 | Chinpanjī-tachi ga sōgen no komichi o aruite iru. |
The black rhinoceros is walking in the grassland. | クロサイが草原を歩いている。 | クロサイがそうげんをあるいている。 | Kurosai ga sōgen o aruite iru. |
The tiger snoops around the wood. | トラが木の回りをクンクン嗅ぎ回っている。 | トラがきのまわりをクンクンかぎまわっている。 | Tora ga ki no mawari o kunkun kagimawatte iru. |
School and Work
|
|||
Classroom
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
brown leather chair | 茶色の革の椅子 | ちゃいろのかわのいす | chairo no kawa no isu |
Your homework is one important part of the learning experience. | 宿題は、勉強する過程で大切な部分です。 | しゅくだいは、べんきょうするかていでたいせつなぶぶんです。 | Shukudai wa, benkyō suru katei de taisetsu na bubun desu. |
shorthand dictation | 速記の書き取り | そっきのかきとり | sokki no kakitori |
big whiteboard | 大きなホワイトボード | おおきなホワイトボード | ōki na howaitobōdo |
After class I want you to stay and erase the blackboards. | 授業の後、残って黒板を消してくれますか? | じゅぎょうのあと、のこってこくばんをけしてくれますか? | Jugyō no ato, nokotte kokuban o keshite kuremasu ka? |
projector and screen | プロジェクターとスクリーン | プロジェクターとスクリーン | purojekutā to sukurīn |
The boy is reading a book in the park. | その男の子は、公園で本を読んでいる。 | そのおとこのこは、こうえんでほんをよんでいる。 | Sono otoko no ko wa, kōen de hon o yonde iru. |
pass a test | テストに合格する | テストにごうかくする | tesuto ni gōkaku suru |
Use a ballpoint pen with black ink to sign these papers. | これらの書類に、黒のボールペンでサインをしてください。 | これらのしょるいに、くろのボールペンでサインをしてください。 | Korera no shorui ni, kuro no bōrupen de sain o shite kudasai. |
The man is writing in the notebook. | 男性がノートをとっている。 | だんせいがノートをとっている。 | Dansei ga nōto o totte iru. |
Pencils are made from graphite, and contain no lead. | 鉛筆はグラファイトからできていて、鉛は入っていない。 | えんぴつはグラファイトからできていて、なまりははいっていない。 | Enpitsu wa gurafaito kara dekite ite, namari wa haitte inai. |
pink and gray eraser | ピンクと灰色の消しゴム | ピンクとはいいろのけしごむ | pinku to haiiro no keshigomu |
The young man is listening to a boring lecture. | その若い男は、つまらない授業を聞いている。 | そのわかいおとこは、つまらないじゅぎょうをきいている。 | Sono wakai otoko wa, tsumaranai jugyō o kiite iru. |
biology class | 生物学の授業 | せいぶつがくのじゅぎょう | seibutsugaku no jugyō |
Please open your textbook to page ten. | 教科書の十ページを開けて下さい。 | きょうかしょのじゅっページをあけてください。 | Kyōkasho no ju-ppēji o akete kudasai. |
Answer the math problem. | その数学の問題に答えなさい。 | そのすうがくのもんだいにこたえなさい。 | Sono sūgaku no mondai ni kotaenasai. |
answer a question | 質問に答える | しつもんにこたえる | shitsumon ni kotaeru |
Help me assemble the letters. | 文字を並べるのを手伝って。 | もじをならべるのをてつだって。 | Moji o naraberu no o tetsudatte. |
I was never a great student, but I still learned a lot in school. | 私は全く良い生徒ではなかったが、それでも学校で習った事はたくさんある。 | わたしはまったくよいせいとではなかったが、それでもがっこうでならったことはたくさんある。 | Watashi wa mattaku yoi seito de wa nakatta ga, sore demo gakkō de naratta koto wa takusan aru. |
The teacher is teaching the kids in the classroom. | 先生が教室で生徒に教えている。 | せんせいがきょうしつでせいとにおしえている。 | Sensei ga kyōshitsu de seito ni oshiete iru. |
wooden table | 木製のテーブル | もくせいのテーブル | mokusei no tēburu |
colored chalk | 色の付いたチョーク | いろのついたチョーク | iro no tsuita chōku |
Apply glue to the paper. | ノリを紙につけなさい。 | ノリをかみにつけなさい。 | Nori o kami ni tsukenasai. |
I have an English-French dictionary. | 英仏辞書を持っています。 | えいふつじしょをもっています。 | Eifutsu jisho o motte imasu. |
guidebook with a map | 地図付きのガイドブック | ちずつきのガイドブック | chizu tsuki no gaidobukku |
teacher in a classroom | 教室にいる先生 | きょうしつにいるせんせい | kyōshitsu ni iru sensei |
arrive at school | 学校に着く | がっこうにつく | gakkō ni tsuku |
Classroom Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
work the late shift | 遅いシフトで働く | おそいシフトではたらく | osoi shifuto de hataraku |
The artist draws a picture. | 芸術家が絵を描く。 | げいじゅつかがえをかく。 | Geijutsuka ga e o kaku. |
The people attend the meeting. | 人々が、会議に出席する。 | ひとびとが、かいぎにしゅっせきする。 | Hitobito ga, kaigi ni shusseki suru. |
The people attend the meeting. | 人々が、会議に出席する。 | ひとびとが、かいぎにしゅっせきする。 | Hitobito ga, kaigi ni shusseki suru. |
attend all the classes | 全ての授業に出席する | すべてのじゅぎょうにしゅっせきする | subete no jugyō ni shusseki suru |
attend all the classes | 全ての授業に出席する | すべてのじゅぎょうにしゅっせきする | subete no jugyō ni shusseki suru |
The father arrived at the park. | お父さんが公園に着いた。 | おとうさんがこうえんについた。 | O-tō-san ga kōen ni tsuita. |
Everyone was required to attend a lecture about the school rules. | 校則に関する講義に、みんな出席しなければなりませんでした。 | こうそくにかんするこうぎに、みんなしゅっせきしなければなりませんでした。 | Kōsoku ni kansuru kōgi ni, minna shusseki shinakereba narimasendeshita. |
The students answered the questions. | 生徒達が質問に答えた。 | せいとたちがしつもんにこたえた。 | Seito-tachi ga shitsumon ni kotaeta. |
The teacher is teaching the class. | 先生が、クラスを教えている。 | せんせいが、クラスをおしえている。 | Sensei ga, kurasu o oshiete iru. |
The university student is asking the professor a question. | 大学生が教授に質問している。 | だいがくせいがきょうじゅにしつもんしている。 | Daigakusei ga kyōju ni shitsumon shite iru. |
to be late for school | 学校に遅れる | がっこうにおくれる | gakkō ni okureru |
Sometimes it is very hard to make a sentence from a vocabulary word. | ひとつの単語から文を作るのは、とても難しい場合がある。 | ひとつのたんごからぶんをつくるのは、とてもむずかしいばあいがある。 | Hitotsu no tango kara bun o tsukuru no wa, totemo muzukashii baai ga aru . |
The professor explains the diagram. | 教授が、図を説明する。 | きょうじゅが、ずをせつめいする。 | Kyōju ga, zu o setsumei suru. |
The university student closed the door. | 大学生がドアを閉めた。 | だいがくせいがドアをしめた。 | Daigakusei ga doa o shimeta. |
underline with red | 赤で下線を引く | あかでかせんをひく | aka de kasen o hiku |
wipe with a rag | ボロキレで拭く | ボロキレでふく | borokire de fuku |
The student is erasing the writing. | 生徒は書いた物を消している。 | せいとはかいたものをけしている。 | Seito wa kaita mono o keshite iru. |
The mother read to her daughter. | お母さんが娘に本を読んだ。 | おかあさんがむすめにほんをよんだ。 | O-kā-san ga musume ni hon o yonda. |
The boy opened the door. | 男の子がドアを開けた。 | おとこのこがドアをあけた。 | Otoko no ko ga doa o aketa. |
The boy listens to the sound of the ocean. | 男の子が海の音を聞く。 | おとこのこがうみのおとをきく。 | Otoko no ko ga umi no oto o kiku. |
The teenager passed her driving test. | その十代の子は運転免許のテストに合格しました。 | そのじゅうだいのこはうんてんめんきょのテストにごうかくしました。 | Sono jū-dai no ko wa unten menkyo no tesuto ni gōkaku shimashita. |
Occupations
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The company executive leaves the company. | 会社の重役が会社を出る。 | かいしゃのじゅうやくがかいしゃをでる。 | Kaisha no jūyaku ga kaisha o deru. |
The woman is a nurse. | その女性は、看護師だ。 | そのじょせいは、かんごしだ。 | Sono josei wa kangoshi da. |
My accountant understands my expenses and bills better than I do. | 私の会計士は、私以上に、私の支出状況を理解している。 | わたしのかいけいしは、わたしいじょうに、わたしのししゅつじょうきょうをりかいしている。 | Watashi no kaikeishi wa, watashi ijō ni, watashi no shishutsu jōkyō o rikai shite iru. |
The lawyer is defending the criminal. | 弁護士は、その犯罪者を弁護している。 | べんごしは、そのはんざいしゃをべんごしている。 | Bengoshi wa, sono hanzaisha o bengo shite iru. |
friendly store clerk | 親切な店員 | しんせつなてんいん | shinsetsu na ten'in |
The employees are having a meeting in the boardroom. | 従業員が役員室で会議をしている。 | じゅうぎょういんがやくいんしつでかいぎをしている。 | Jūgyōin ga yakuinshitsu de kaigi o shite iru. |
police officer in uniform | 制服を着た警察官 | せいふくをきたけいさつかん | seifuku o kita keisatsukan |
police officer in uniform | 制服を着た警察官 | せいふくをきたけいさつかん | seifuku o kita keisatsukan |
policeman on duty | 勤務中の警官 | きんむちゅうのけいかん | kinmu chū no keikan |
policeman on duty | 勤務中の警官 | きんむちゅうのけいかん | kinmu chū no keikan |
The office worker is an important cog in any large company. | 社員は、どの大きな会社でも、大切な歯車です。 | しゃいんは、どのおおきなかいしゃでも、たいせつなはぐるまです。 | Shain wa, dono ōkina kaisha demo, taisetsu na haguruma desu. |
A farmer works from sunrise to sunset without a break. | 農家の人は、日の出から日没まで休みなく働く。 | のうかのひとは、ひのでからにちぼつまでやすみなくはたらく。 | Nōka no hito wa, hinode kara nichibotsu made yasumi naku hataraku. |
She is a cook at a four-star restaurant. | 彼女は四つ星レストランの料理人だ。 | かのじょはよつぼしレストランのりょうりにんだ。 | Kanojo wa yotsu-boshi resutoran no ryōrinin da. |
The hardest worker anywhere is the housewife. | どこでも、一番大変な労働者は主婦です。 | どこでも、いちばんたいへんなろうどうしゃはしゅふです。 | Doko demo, ichi-ban taihen na rōdōsha wa shufu desu. |
The hardest worker anywhere is the housewife. | どこでも、一番大変な労働者は主婦です。 | どこでも、いちばんたいへんなろうどうしゃはしゅふです。 | Doko demo, ichi-ban taihen na rōdōsha wa shufu desu. |
Homemakers do very valuable work, but usually don't get a paycheck. | 主婦はとても重要な仕事をしているが、大抵、給料は支払われない。 | しゅふはとてもじゅうようなしごとをしているが、たいてい、きゅうりょうはしはらわれない。 | Shufu wa totemo jūyō na shigoto o shite iru ga, taitei, kyūryō wa shiharawarenai. |
Homemakers do very valuable work, but usually don't get a paycheck. | 主婦はとても重要な仕事をしているが、大抵、給料は支払われない。 | しゅふはとてもじゅうようなしごとをしているが、たいてい、きゅうりょうはしはらわれない。 | Shufu wa totemo jūyō na shigoto o shite iru ga, taitei, kyūryō wa shiharawarenai. |
high-paid professional athlete | 高給のプロスポーツ選手 | こうきゅうのプロスポーツせんしゅ | kōkyū no puro supōtsu senshu |
full time factory worker | 常勤の工員 | じょうきんのこういん | jōkin no kōin |
A good engineer can design and build systems. | 良いエンジニアは、システムを設計し、構築する事ができる。 | よいエンジニアは、システムをせっけいし、こうちくすることができる。 | Yoi enjinia wa, sisutemu o sekkei shi, kōchiku suru koto ga dekiru. |
The doctor is examining the foot. | 医者は足を診察している。 | いしゃはあしをしんさつしている。 | Isha wa ashi o shinsatsu shite iru. |
firefighter with a fire extinguisher | 消火器を持った消防士 | しょうかきをもったしょうぼうし | shōkaki o motta shōbōshi |
The flight attendant will bring complimentary drinks and snacks. | 客室乗務員が、サービスの飲み物とスナックを持ってくるでしょう。 | きゃくしつじょうむいんが、サービスののみものとスナックをもってくるでしょう。 | Kyakushitsu jōmuin ga, sābisu no nomimono to sunakku o motte kuru deshō. |
busy secretary | 忙しそうな秘書 | いそがしそうなひしょ | isogashi sō na hisho |
The department manager is in charge of production. | その部門マネージャーは生産を担当している。 | そのぶもんマネージャーはせいさんをたんとうしている。 | Sono bumon manējā wa seisan o tantō shite iru. |
A company worker is the heart of the company's operation. | 会社員は、会社を動かす心臓です。 | かいしゃいんは、かいしゃをうごかすしんぞうです。 | Kaishain wa, kaisha o ugokasu shinzō desu. |
The nervous businessman is waiting for the interview. | 緊張したビジネスマンが面接を待っている。 | きんちょうしたビジネスマンがめんせつをまっている。 | Kinchō shita bijinesuman ga mensetsu o matte iru. |
Our daughter is a university professor, and our son is a businessman. | 私たちの娘は大学の教授で、息子はビジネスマンです。 | わたしたちのむすめはだいがくのきょうじゅで、むすこはビジネスマンです。 | Watashi-tachi no musume wa daigaku no kyōju de, musuko wa bijinesuman desu. |
The teacher is teaching the kids in the classroom. | 先生が教室で生徒に教えている。 | せんせいがきょうしつでせいとにおしえている。 | Sensei ga kyōshitsu de seito ni oshiete iru. |
car salesman | 車のセールスマン | くるまのセールスマン | kuruma no sērusuman |
I met with 10 bankers before I received a loan to buy a house. | 私は、住宅ローンを受ける前に、十人の銀行員と会いました。 | わたしは、じゅうたくローンをうけるまえに、じゅうにんのぎんこういんとあいました。 | Watasi wa, jūtaku rōn o ukeru mae ni, jū-nin no ginkōin to aimashita. |
writer at her desk | 机に向かっている作家 | つくえにむかっているさっか | tsukue ni mukatte iru sakka |
There are many kinds of designers, but I'm a fashion designer. | デザイナーには、いろいろな種類があるが、私はファッションデザイナーだ。 | デザイナーには、いろいろなしゅるいがあるが、わたしはファッションデザイナーだ。 | Dezainā ni wa, iroiro na shurui ga aru ga, watashi wa fasshon dezainā da. |
talented artist | 有能な芸術家 | ゆうのうなげいじゅつか | yūnō na geijutsuka |
combat ready soldiers | 戦闘準備態勢に入った兵士 | せんとうじゅんびたいせいにはいったへいし | sentō junbi taisei ni haitta heishi |
Entrepreneurs change the world with their ideas. | 起業家は、自分達のアイデアで世界を変える。 | きぎょうかは、じぶんたちのアイデアでせかいをかえる。 | Kigyōka wa, jibun-tachi no aidea de, sekai o kaeru. |
construction worker on the job | 作業中の建設作業員 | さぎょうちゅうのけんせつさぎょういん | sagyō chū no kensetsu sagyōin |
The company president is only 36 years old. | その社長はまだたったの三十六歳です。 | そのしゃちょうはまだたったのさんじゅうろくさいです。 | Sono shachō wa mada tatta no san-jū roku-sai desu. |
mechanic at an auto repair shop | 整備工場にいる整備士 | せいびこうじょうにいるせいびし | seibi kōjō ni iru seibihsi |
Office
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I have two computers: a laptop computer and a desktop computer. | ノートパソコンとデスクトップパソコン、二つのコンピュータを持っています。 | ノートパソコンとデスクトップパソコン、ふたつのコンピュータをもっています。 | Nōto pasokon to desukutoppu pasokon, futatsu no konpyūta o motte imasu. |
The boss is blaming the worker. | 上司が部下を叱っている。 | じょうしがぶかをしかっている。 | Jōshi ga buka o shikatte iru. |
The boss is blaming the worker. | 上司が部下を叱っている。 | じょうしがぶかをしかっている。 | Jōshi ga buka o shikatte iru. |
strict boss | 厳しい上司 | きびしいじょうし | kibishii jōshi |
strict boss | 厳しい上司 | きびしいじょうし | kibishii jōshi |
The customer is buying groceries with a credit card. | その客はクレジットカードで食品の買い物をしている。 | そのきゃくはクレジットカードでしょくひんのかいものをしている。 | Sono kyaku wa kurejittokādo de shokuhin no kaimono o shite iru. |
telephone and fax | 電話機とファックス | でんわきとファックス | denwaki to fakkusu |
company office | 会社のオフィス | かいしゃのオフィス | kaisha no ofisu |
The coworkers are having a meeting. | 同僚が会議をしている。 | どうりょうがかいぎをしている。 | Dōryō ga kaigi o shite iru. |
Voice over Internet Protocol telephone | IP電話による音声通話 | アイピーでんわによるおんせいつうわ | aipī denwa ni yoru onsei tsūwa |
meeting in the boardroom | 役員室での会議 | やくいんしつでのかいぎ | yakuin shitsu de no kaigi |
sign a document | 書類にサインする | しょるいにサインする | shorui ni sain suru |
on the desk | 机の上 | つくえのうえ | tsukue no ue |
Office Equipment
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I have two computers: a laptop computer and a desktop computer. | ノートパソコンとデスクトップパソコン、二つのコンピュータを持っています。 | ノートパソコンとデスクトップパソコン、ふたつのコンピュータをもっています。 | Nōto pasokon to desukutoppu pasokon, futatsu no konpyūta o motte imasu. |
brown leather chair | 茶色の革の椅子 | ちゃいろのかわのいす | chairo no kawa no isu |
big whiteboard | 大きなホワイトボード | おおきなホワイトボード | ōki na howaitobōdo |
connect to the Internet | インターネットに接続する | インターネットにせつぞくする | intānetto ni setsuzoku suru |
Voice over Internet Protocol telephone | IP電話による音声通話 | アイピーでんわによるおんせいつうわ | aipī denwa ni yoru onsei tsūwa |
received on the fax machine | そのファックス機で受け取った | そのファックスきでうけとった | sono fakkusu ki de uketotta |
The printer at the office is broken. | オフィスのプリンターが壊れている。 | オフィスのプリンターがこわれている。 | Ofisu no purintā ga kowarete iru. |
I bought a new laptop computer. | 私は新しいノートパソコンを買いました。 | わたしはあたらしいノートパソコンをかいました。 | Watashi wa atarashii nōto pasokon o kaimashita. |
The copy machine was very expensive. | そのコピー機はとても高かった。 | そのコピーきはとてもたかかった。 | Sono kopīki wa totemo takakatta. |
on the desk | 机の上 | つくえのうえ | tsukue no ue |
Office Supplies
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
roll of scotch tape | 一巻のセロテープ | ひとまきのセロテープ | hito-maki no serotēpu |
Put the garbage pail out by the curb every Tuesday to be emptied. | ゴミをもって行ってもらうために、毎週火曜は、ゴミ箱を縁石の横に出しなさい。 | ゴミをもっていってもらうために、まいしゅうかようは、ゴミばこをえんせきのよこにだしなさい。 | Gomi o motte itte morau tame ni, maishū ka-yō wa, gomibako o enseki no yoko ni dashinasai. |
red envelope | 赤い封筒 | あかいふうとう | akai fūtō |
Apply glue to the paper. | ノリを紙につけなさい。 | ノリをかみにつけなさい。 | Nori o kami ni tsukenasai. |
You can borrow books, CDs, and DVDs from the library. | 図書館では、本、CD、そしてDVDを借りる事ができる。 | としょかんでは、ほん、シーディー、そしてディーブイディーをかりることができる。 | Toshokan de wa, hon, shīdī, soshite dībuidī o kariru koto ga dekiru. |
I'm out of staples. | ホッチキスの芯がきれちゃった。 | ホッチキスのしんがきれちゃった。 | Hocchikisu no shin ga kirechatta. |
Return my stapler! | 私のホッチキス返してよ! | わたしのホッチキスかえしてよ! | Watashi no hotchikisu kaeshite yo! |
Do you have a paper clip? | ペーパークリップありますか。 | ペーパークリップありますか。 | Pēpā kurippu arimasu ka. |
I ordered a new CD. | 新しいCDを発注した。 | あたらしいシーディーをはっちゅうした。 | Atarashii shīdī o hacchū shita. |
paper folder file | 紙のフォルダーに入ったファイル | かみのフォルダーにはいったファイル | kami no forudā ni haitta fairu |
School
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
holiday decorations | 祝日の飾りつけ | しゅくじつのかざりつけ | shukujitsu no kazari tsuke |
big whiteboard | 大きなホワイトボード | おおきなホワイトボード | ōki na howaitobōdo |
After class I want you to stay and erase the blackboards. | 授業の後、残って黒板を消してくれますか? | じゅぎょうのあと、のこってこくばんをけしてくれますか? | Jugyō no ato, nokotte kokuban o keshite kuremasu ka? |
pass a test | テストに合格する | テストにごうかくする | tesuto ni gōkaku suru |
biology class | 生物学の授業 | せいぶつがくのじゅぎょう | seibutsugaku no jugyō |
Please open your textbook to page ten. | 教科書の十ページを開けて下さい。 | きょうかしょのじゅっページをあけてください。 | Kyōkasho no ju-ppēji o akete kudasai. |
We went to the same elementary school when we were little. | 私達は小さいとき同じ小学校に通っていた。 | わたしたちはちいさいときおなじしょうがっこうにかよっていた。 | Watashi-tachi wa chiisai toki onaji shōgakkō ni kayotte ita. |
My twelve-year-old brother goes to middle school. | 十二歳になる兄が、中学校へ行きます。 | じゅうにさいになるあにが、ちゅうがっこうへいきます。 | Jū ni-sai ni naru ani ga, chūgakkō e ikimasu. |
When I was in high school, I played soccer for the school team. | 高校のとき、私はクラスのチームでサッカーをした。 | こうこうのとき、わたしはクラスのチームでサッカーをした。 | Kōkō no toki, watashi wa kurasu no chīmu de sakkā o shita. |
He received a full scholarship from a famous university. | 彼は有名な大学から全額給付の奨学金を受け取った。 | かれはゆうめいなだいがくからぜんがくきゅうふのしょうがくきんをうけとった。 | Kare wa yūmei na daigaku kara zengaku kyūfu no shōgakukin o uketotta. |
I lived in the dormitory for all four years of college. | 大学時代の四年間はずっと寮で生活した。 | だいがくじだいのよねんかんはずっとりょうでせいかつした。 | Daigaku jidai no yo-nenkan wa zutto ryō de seikatsu shita. |
I was never a great student, but I still learned a lot in school. | 私は全く良い生徒ではなかったが、それでも学校で習った事はたくさんある。 | わたしはまったくよいせいとではなかったが、それでもがっこうでならったことはたくさんある。 | Watashi wa mattaku yoi seito de wa nakatta ga, sore demo gakkō de naratta koto wa takusan aru. |
The teacher is teaching the kids in the classroom. | 先生が教室で生徒に教えている。 | せんせいがきょうしつでせいとにおしえている。 | Sensei ga kyōshitsu de seito ni oshiete iru. |
pay tuition | 学費を払う | がくひをはらう | gakuhi o harau |
I am studying at the library. | 図書館で勉強しています。 | としょかんでべんきょうしています。 | Toshokan de benkyō shite imasu. |
school gym | 学校の体育館 | がっこうのたいいくかん | gakkō no taiikukan |
The college student lived in a dormitory. | その大学生は寮に住んだ。 | そのだいがくせいはりょうにすんだ。 | Sono daigakusei wa ryō ni sunda. |
The school year lasts for nine months of the year. | 学年は、一年で九ヶ月あります。 | がくねんは、いちねんできゅうかげつあります。 | Gakunen wa, ichi-nen de kyū-kagetsu arimasu. |
Spring break is my favorite school holiday. | 春休みは、好きな休みです。 | はるやすみは、すきなやすみです。 | Haru-yasumi wa, suki na yasumi desu. |
We all go home for Christmas vacation. | 私たちはみんな、クリスマス休暇に実家へ帰ります。 | わたしたちはみんな、クリスマスきゅうかにじっかへかえります。 | Watashi-tachi wa minna, kurisumasu kyūka ni jikka e kaerimasu. |
It is necessary to find a job during my summer vacation. | 夏休み中の仕事を見つけなければなりません。 | なつやすみちゅうのしごとをみつけなければなりません。 | Natsu-yasumichū no shigoto o mitsukenakereba narimasen. |
I need to pass all my classes, so I don't have to go to summer school. | 全ての授業で合格すれば、夏期講習に行かなくてすみます。 | すべてのじゅぎょうでごうかくすれば、かきこうしゅうにいかなくてすみます。 | Subete no jugyō de gōkaku sureba, kaki-kōshū ni ikanakute sumimasu. |
pass your finals | 期末試験に合格する | きまつしけんにごうかくする | kimatsu-shiken ni gōkaku suru |
teacher in a classroom | 教室にいる先生 | きょうしつにいるせんせい | kyōshitsu ni iru sensei |
arrive at school | 学校に着く | がっこうにつく | gakkō ni tsuku |
My grandfather used to be a principal. | 私の祖父は校長先生をしていた。 | わたしのそふはこうちょうせんせいをしていた。 | Watashi no sofu wa kōchō-sensei o shite ita. |
School Supplies
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The boy is reading a book in the park. | その男の子は、公園で本を読んでいる。 | そのおとこのこは、こうえんでほんをよんでいる。 | Sono otoko no ko wa, kōen de hon o yonde iru. |
Use a ballpoint pen with black ink to sign these papers. | これらの書類に、黒のボールペンでサインをしてください。 | これらのしょるいに、くろのボールペンでサインをしてください。 | Korera no shorui ni, kuro no bōrupen de sain o shite kudasai. |
The man is writing in the notebook. | 男性がノートをとっている。 | だんせいがノートをとっている。 | Dansei ga nōto o totte iru. |
Pencils are made from graphite, and contain no lead. | 鉛筆はグラファイトからできていて、鉛は入っていない。 | えんぴつはグラファイトからできていて、なまりははいっていない。 | Enpitsu wa gurafaito kara dekite ite, namari wa haitte inai. |
pink and gray eraser | ピンクと灰色の消しゴム | ピンクとはいいろのけしごむ | pinku to haiiro no keshigomu |
He carried his books, pencils and papers in the backpack. | 彼はリュックに本と鉛筆、紙を入れて持って行った。 | かれはリュックにほんとえんぴつ、かみをいれてもっていった。 | Kare wa ryukku ni hon to enpitsu, kami o irete motte itta. |
The hair dresser is cutting the hair with scissors. | 美容師は、はさみで髪の毛を切っている。 | びようしは、はさみでかみのけをきっている。 | Biyōshi wa, hasami de kami no ke o kitte iru. |
red thumbtack | 赤い画鋲 | あかいがびょう | akai gabyō |
Use a ballpoint pen with black ink to sign these papers. | この三枚の書類にサインするときは、黒のボールペンを使ってください。 | このさんまいのしょるいにサインするときは、くろのボールペンをつかってください。 | Kono san-mai no shorui ni sain suru toki wa, kuro no bōrupen o tsukatte kudasai. |
red mechanical pencil | 赤いシャーペン | あかいシャーペン | akai shāpen |
Measure the spaces between the lines with a ruler. | 定規でライン間隔を測りなさい。 | じょうぎでラインかんかくをはかりなさい。 | Jōgi de rain kankaku o hakarinasai. |
Wooden pencils must be sharpened when the lead breaks. | 鉛筆は、芯が折れたら、削らなければならない。 | えんぴつは、しんがおれたら、けずらなければならない。 | Enpitsu wa, shin ga oretara, kezuranakereba naranai. |
Apply glue to the paper. | 接着剤を紙につけなさい。 | せっちゃくざいをかみにつけなさい。 | Secchakuzai o kami ni tsukenasai. |
Apply glue to the paper. | ノリを紙につけなさい。 | ノリをかみにつけなさい。 | Nori o kami ni tsukenasai. |
I have an English-French dictionary. | 英仏辞書を持っています。 | えいふつじしょをもっています。 | Eifutsu jisho o motte imasu. |
Work Place
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I have to report to my superior every morning. | 私は毎朝先輩に報告しなければならない。 | わたしはまいあさせんぱいにほうこくしなければならない。 | Watashi wa maiasa senpai ni hōkoku shinakereba naranai. |
David and I are colleagues. | デイビッドと私は同僚です。 | デイビッドとわたしはどうりょうです。 | Deibiddo to watashi wa dōryō desu. |
The people commuted in the morning. | 朝、人々が通勤した。 | あさ、ひとびとがつうきんした。 | Asa, hitobito ga tsūkin shita. |
I finish work at eight PM, so I'll meet you at nine at the restaurant. | 午後八時に仕事を終えるので、九時にレストランで会いましょう。 | ごごはちじにしごとをおえるので、くじにレストランであいましょう。 | Gogo hachi-ji ni shigoto o oeru node, ku-ji ni resutoran de aimashō. |
free enterprise system | 自由企業制 | じゆうきぎょうせい | jiyū kigyōsei |
The new software company has 340 company employees. | その新しいソフトウェアの会社には、三百四十人の従業員がいる。 | そのあたらしいソフトウェアのかいしゃには、さんびゃくよんじゅうにんのじゅうぎょういんがいる。 | Sono atarashii sofutowea no kaisha ni wa, san-byaku yon-jū-nin no jūgyōin ga iru. |
assign work | 仕事を割り当てる | しごとをわりあてる | shigoto o wariateru |
company office | 会社のオフィス | かいしゃのオフィス | kaisha no ofisu |
The man has just finished working overtime. | その男性はちょうど残業を終えたところです。 | そのだんせいはちょうどざんぎょうをおえたところです。 | Sono dansei wa chōdo zangyō o oeta tokoro desu. |
annual bonus | 年間のボーナス | ねんかんのボーナス | nenkan no bōnasu |
Without an education it is hard to make a livable wage. | 教育を受けないと、暮らすために十分な給料を得ることは難しい。 | きょういくをうけないと、くらすためにじゅうぶんなきゅうりょうをえることはむずかしい。 | Kyōiku o ukenaito, kurasu tame ni jūbun na kyūryō o eru koto wa muzukashii. |
Without an education it is hard to make a livable wage. | 教育を受けないと、暮らすために十分な給料を得ることは難しい。 | きょういくをうけないと、くらすためにじゅうぶんなきゅうりょうをえることはむずかしい。 | Kyōiku o ukenaito, kurasu tame ni jūbun na kyūryō o eru koto wa muzukashii. |
cash salary | 現金支給の給料 | げんきんしきゅうのきゅうりょう | genkin shikyū no kyūryō |
cash salary | 現金支給の給料 | げんきんしきゅうのきゅうりょう | genkin shikyū no kyūryō |
subordinates | 部下 | ぶか | buka |
It's hard to supervise. | 指導することは難しいです。 | しどうすることはむずかしいです。 | Shidō suru koto wa muzukashii desu. |
work the late shift | 遅いシフトで働く | おそいシフトではたらく | osoi shifuto de hataraku |
retire from a company | 会社を退職する | かいしゃをたいしょくする | kaisha o taishoku suru |
Our section will hold a drinking party with other sections. | 私達の部署は他の部署と合同で、飲み会をします。 | わたしたちのぶしょはほかのぶしょとごうどうで、のみかいをします。 | Watashi-tachi no busho wa hoka no busho to gōdō de, nomikai o shimasu. |
Society and Community
|
|||
Language
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
translate from English to French | 英語からフランス語に翻訳する | えいごからフランスごにほんやくする | Eigo kara Furansu-go ni hon'yaku suru |
speak the language | その言語を話す | そのげんごをはなす | sono gengo o hanasu |
How do I conjugate a verb when speaking English? | 英語を話すとき、動詞をどう活用すればいいですか。 | えいごをはなすとき、どうしをどうかつようすればいいですか。 | Eigo o hanasu toki, dōshi o dō katsuyō sureba ii desu ka. |
A noun is a person, place, or thing even in English. | 英語でも、名詞は、人や場所、物のことです。 | えいごでも、めいしは、ひとやばしょ、もののことです。 | Eigo de mo, meishi wa, hito ya basho, mono no koto desu. |
letter p | Pの文字 | ピーのもじ | pī no moji |
qualifying adjective | 限定的用法の形容詞 | げんていてきようほうのけいようし | Gentei-teki yōhō no keiyōshi |
repeat the word | 言葉を復唱する | ことばをふくしょうする | kotoba o fukushō suru |
linguistics major | 言語学の専攻 | げんごがくのせんこう | gengogaku no senkō |
Life Events
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
birthday party | 誕生日会 | たんじょうびかい | tanjōbi kai |
The couple is buying clothes. | カップルが洋服を買っている。 | カップルがようふくをかっている。 | Kappuru ga yōfuku o katte iru. |
retire from a company | 会社を退職する | かいしゃをたいしょくする | kaisha o taishoku suru |
The student is attending the graduation ceremony. | その生徒は卒業式に出ています。 | そのせいとはそつぎょうしきにでています。 | Sono seito wa sotsugyō shiki ni dete imasu. |
receive a promotion | 昇進する | しょうしんする | shōshin suru |
I marked our anniversary on the calendar. | 私は、自分たちの記念日が目立つようにカレンダーに印をつけました。 | わたしは、じぶんたちのきねんびがめだつようにカレンダーにしるしをつけました。 | Watashi wa, jibun-tachi no kinenbi ga medatsu yō ni, karendā ni shirushi o tsukemashita. |
There are many different customs associated with funerals. | 葬儀には、さまざまな慣習があります。 | そうぎには、さまざまなかんしゅうがあります。 | Sōgi ni wa samazama na kanshū ga arimasu. |
After I graduate, I will travel the world for one year. | 卒業後、一年かけて世界を旅行するつもりだ。 | そつぎょうご、いちねんかけてせかいをりょこうするつもりだ。 | Sotugyō go, ichi-nen kakete sekai o ryokō suru tsumori da. |
I graduate from school in May, so I want to find a job. | 五月に学校を卒業するので、早く仕事を見つけたい。 | ごがつにがっこうをそつぎょうするので、はやくしごとをみつけたい。 | Go-gatsu ni gakkō o sotsugyō suru node, hayaku shigoto o mitsuketai |
wedding ceremony | 結婚式 | けっこんしき | kekkon shiki |
I moved to the suburbs last year. | 去年、郊外に引っ越しました。 | きょねん、こうがいにひっこしました。 | Kyonen, kōgai ni hikkoshimashita. |
I was born in 1980. | 私は1980年生まれです。 | わたしはせんきゅうひゃくはちじゅうねんうまれです。 | Watashi wa sen kyū-hyaku hachi-jū-nen umare desu. |
He died in an accident last year. | 彼は去年、事故で死にました。 | かれはきょねん、じこでしにました。 | Kare wa kyonen, jiko de shinimashita. |
new home | 新しい家 | あたらしいいえ | atarashii ie |
I started this job last year. | 去年この仕事を始めました。 | きょねんこのしごとをはじめました。 | Kyonen kono shigoto o hajimemashita. |
birth of child | 子供の誕生 | こどものたんじょう | kodomo no tanjō |
Are you engaged? Congratulations! | 婚約したの?おめでとう!! | こんやくしたの?おめでとう!! | Kon'yakushita no? Omedetō!! |
I want to marry you. | あなたと結婚したいです。 | あなたとけっこんしたいです。 | Anata to kekkon shitai desu. |
Religion
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The president spoke at our graduation ceremony. | 校長が、卒業式で話しをした。 | こうちょうが、そつぎょうしきではなしをした。 | Kōchō ga, sotsugyō shiki de hanashi o shita. |
discuss religion | 宗教について討論する | しゅうきょうについてとうろんする | shūkyō ni tsuite tōron suru |
The Islam faith was founded the prophet Muhammad. | イスラム教の信仰は、預言者マホメットによって創始されました。 | イスラムきょうのしんこうは、よげんしゃマホメットによってそうしされました。 | Isuramukyō no shinkō wa, yogensha Mahometto ni yotte sōshi saremashita. |
Protestant reformation | プロテスタントの宗教改革 | プロテスタントのしゅうきょうかいかく | Purotesutanto no shūkyō kaikaku |
Roman Catholic Church | ローマカトリック教会 | ローマカトリックきょうかい | Rōma katorikku kyōkai |
India's Hinduism | インドのヒンズー教 | インドのヒンズーきょう | Indo no Hinzūkyō |
Chinese Buddhism | 中国仏教 | ちゅうごくぶっきょう | Chūgoku Bukkyō |
Many people go to temple for prayer. | 多くの人は、お参りをしにお寺に行きます。 | おおくのひとは、おまいりをしにおてらにいきます。 | Ōku no hito wa, o-mairi o shi ni o-tera ni ikimasu. |
The courtyard of Muhammad's home was the first mosque. | ムハンマドの家の中庭が、一番最初のモスクでした。 | ムハンマドのいえのなかにわが、いちばんさいしょのモスクでした。 | Muhanmado no ie no nakaniwa ga, ichi-ban saisho no mosuku deshita. |
white church | 白い教会 | しろいきょうかい | shiroi kyōkai |
Statue of Justice | 正義の女神の銅像 | せいぎのめがみのどうぞう | seigi no megami no dōzō |
The Chinese character for the word dao means road or way. | 中国の漢字で“Dao”は、“道”という意味もある。 | ちゅうごくのかんじで“Dao”は、“みち”といういみもある。 | Chūgoku no kanji de "dao" wa, "michi" to iu imi mo aru. |
The Bible is the best-selling book in the history of civilization. | 聖書は、文明の歴史上、最も売れている本だ。 | せいしょは、ぶんめいのれきしじょう、もっともうれているほんだ。 | Seisho wa, bunmei no rekishi jō, mottomo urete iru hon da. |
The Quran is the holy book of the Muslim religion. | コーランは、イスラム教の経典だ。 | コーランは、イスラムきょうのきょうてんだ。 | Kōran wa, isuramukyō no kyōten da. |
Roman Catholic Priest | ローマカトリックの司祭 | ローマカトリックのしさい | Rōma katorikku no shisai |
Judaism has been practiced for over three thousand years. | ユダヤ教三百年以上ものあいだ実践されている。 | ユダヤきょうさんびゃくねんいじょうものあいだじっせんされている。 | Yudaya-kyō wa san-byaku-nen ijō mono aida jissen sarete iru. |
Subjects and Areas of Study
|
|||
Study Subjects
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Agriculture is an important industry in every country. | 農業は全ての国で重要な産業だ。 | のうぎょうはすべてのくにでじゅうようなさんぎょうだ。 | Nōgyō wa subete no kuni de jūyō na sangyō da. |
English translation | 英語の翻訳 | えいごのほんやく | Eigo no hon'yaku |
modern art museum | 現代アート美術館 | げんだいアートびじゅつかん | gendai āto bijutsukan |
I teach history. | 私は歴史を教えます。 | わたしはれきしをおしえます。 | Watashi wa rekishi o oshiemasu. |
He is a geography major, with a minor in psychology. | 彼の専攻は地理で、副専攻は心理学です。 | かれのせんこうはちりで、ふくせんこうはしんりがくです。 | Kare no senkō wa chiri de, fukusenkō wa shinrigaku desu. |
The politician is talking politics. | その政治家は政治を語っている。 | そのせいじかはせいじをかたっている。 | Sono seijika wa seiji o katatte iru. |
Biology is the study of living organisms. | 生物学は、生物の研究です。 | せいぶつがくは、せいぶつのけんきゅうです。 | Seibutsugaku wa, seibutsu no kenkyū desu. |
chemistry lab | 化学の実験室 | かがくのじっけんしつ | kagaku no jikkenshitsu |
I know the basics of physics. | 私は、物理の基礎は知っています。 | わたしは、ぶつりのきそはしっています。 | Watashi wa, butsuri no kiso wa shitte imasu. |
study economics | 経済学を勉強する | けいざいがくをべんきょうする | keizaigaku o benkyō suru |
The field of computer science is relatively new. | コンピュータサイエンスは比較的新しい分野です。 | コンピュータサイエンスはひかくてきあたらしいぶんやです。 | Konpyūta saiensu wa hikaku-teki atarashii bun'ya desu. |
He's studying medicine at Barcelona. | 彼はバルセロナで薬学の研究をしています。 | かれはバルセロナでやくがくのけんきゅうをしています。 | Kare wa Baruserona de yakugaku no kenkyū o shite imasu. |
A good education is important for one's future. | 良い教育は人の未来にとって重要なものだ。 | よいきょういくはひとのみらいにとってじゅうようなものだ。 | Yoi kyōiku wa hito no mirai ni totte jūyō na mono da. |
How is business? | 仕事はどうですか? | しごとはどうですか? | Shigoto wa dō desu ka? |
Linguistics is the study of natural language. | 言語学は自然言語の分野です。 | げんごがくはしぜんげんごのぶんやです。 | Gengogaku wa shizen gengo no bun'ya desu. |
Earth science is the study of sciences related to the plant Earth. | 地球科学は、惑星としての地球に関する科学の研究だ。 | ちきゅうかがくは、わくせいとしてのちきゅうにかんするかがくのけんきゅうだ。 | Chikyū kagaku wa, wakusei to shite no chikyū ni kansuru kagaku no kenkyū da. |
study of science | 科学の研究 | かがくのけんきゅう | kagaku no kenkyū |
study of sociology | 社会学の研究 | しゃかいがくのけんきゅう | shakaigaku no kenkyū |
My favorite subject in school is math. | 学校で一番好きな科目は数学です。 | がっこうでいちばんすきなかもくはすうがくです。 | Gakkō de ichi-ban suki na kamoku wa sūgaku desu. |
The Korean economy is bad these days. | 最近、韓国の経済は良くありません。 | さいきん、かんこくのけいざいはよくありません。 | Saikin, Kankoku no keizai wa yoku arimasen. |
study law | 法律を勉強する | ほうりつをべんきょうする | hōritsu o benkyō suru |
World Bodies of Water
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Los Angeles is the largest Pacific coast city in the United States. | ロサンゼルスは、アメリカ合衆国の太平洋側にある最大の都市だ。 | ロサンゼルスは、アメリカがっしゅうこくのたいへいようがわにあるさいだいのとしだ。 | Rosanzerusu wa, Amerika gasshūkoku no Taiheiyō gawa ni aru saidai no toshi da. |
The worlds largest mountain range is actually in the middle of the Atlantic Ocean. | 世界最大の山脈は、実際、大西洋のど真ん中にある。 | せかいさいだいのさんみゃくは、じっさい、たいせいようのどまんなかにある。 | Sekai saidai no sanmyaku wa, jissai, Taiseiyō no do-mannaka ni aru. |
World Cities
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Brussels, Belgium | ベルギーのブリュッセル | ベルギーのブリュッセル | Berugī no Buryusseru |
Mexico City is the capital and most heavily populated city in Mexico. | メキシコシティはメキシコの首都であり最も人口の多い都市だ。 | メキシコシティはメキシコのしゅとでありもっともじんこうのおおいとしだ。 | Mekishikoshiti wa Mekishiko no shuto de ari mottomo jinkō no ōi toshi da. |
Madrid, Spain | スペインのマドリード | スペインのマドリード | Supein no Madorīdo |
New Delhi is the capital city of India and sits on the Yamuna River. | ニューデリーは、インドの首都で、ヤムナー川沿いにある。 | ニューデリーは、インドのしゅとで、ヤムナーがわぞいにある。 | Nyūderī wa, Indo no shuto de, Yamunā gawa zoi ni aru. |
Tokyo is the capital city of the nation of Japan. | 東京は日本の首都だ。 | とうきょうはにほんのしゅとだ。 | Tōkyō wa Nihon no shuto da. |
Beijing, capital of the Peoples Republic of China is also called Peking. | 中華人民共和国の首都、ベイジンは、北京とも呼ばれています。 | ちゅうかじんみんきょうわこくのしゅと、ベイジンは、ぺきんともよばれています。 | Chūkajinminkyōwakoku no shuto, Beijin wa Pekin to mo yobarete imasu. |
Washington, D.C., USA | アメリカのワシントンD.C | アメリカのワシントンD.C | Amerika no Washintondīshī |
Toronto, Ontario, Canada | カナダのオンタリオにあるトロント | カナダのオンタリオにあるトロント | Kanada no Ontario ni aru Toronto |
live in Sydney, Australia | オーストラリアのシドニーに住む | オーストラリアのシドニーにすむ | Ōsutoraria no Shidonī ni sumu |
Bangkok, Thailand | タイのバンコク | タイのバンコク | Tai no Bankoku |
Berlin, Germany | ドイツのベルリン | ドイツのベルリン | Doitsu no Berurin |
Seoul is the capital city of South Korea. | ソウルは、大韓民国の首都だ。 | ソウルは、だいかんみんこくのしゅとだ。 | Sōru wa, Daikanminkoku no shuto da. |
Los Angeles, California, USA | アメリカ合衆国、カリフォルニアのロサンゼルス | アメリカがっしゅうこく、カリフォルニアのロサンゼルス | Amerika gasshūkoku, Kariforunia no Rosanzerusu |
New York City, in the state of New York, is the largest city in the USA. | ニューヨークは、ニューヨーク州にあり、アメリカ合衆国最大の都市だ。 | ニューヨークは、ニューヨークしゅうにあり、アメリカがっしゅうこくさいだいのとしだ。 | Nyūyōku wa, Nyūyōku-shū ni ari, Amerikagasshūkoku saidai no toshi da. |
The largest city and capital of Italy is Rome. | イタリアの首都で、イタリア最大の都市は、ローマだ。 | イタリアのしゅとで、イタリアさいだいのとしは、ローマだ。 | Itaria no shuto de, Itaria saidai no toshi wa, Rōma da. |
Dubai, United Arab Emirates | アラブ首長国連邦のドバイ | アラブしゅちょうこくれんぽうのドバイ | Arabu-shuchōkokurenpō no Dobai |
The largest city in Russia is Moscow, its capital. | ロシアの首都はロシア最大の都市、モスクワだ。 | ロシアのしゅとはロシアさいだいのとし、モスクワだ。 | Roshia no shuto wa Roshia saidai no toshi, Mosukuwa da. |
World Continents
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
states of Australia | オーストラリアの州 | オーストラリアのしゅう | Ōsutoraria no shū |
two penguins in Antarctica | 南極にいる二匹のペンギン | なんきょくにいるにひきのペンギン | nankyoku ni iru ni-hiki no pengin |
Far East Asia | 極東アジア | きょくとうアジア | Kyokutō Ajia |
continent of Africa | アフリカ大陸 | アフリカたいりく | Afurika tairiku |
map of Europe | ヨーロッパ地図 | ヨーロッパちず | Yōroppa chizu |
map of North America | 北アメリカの地図 | きたアメリカのちず | Kita Amerika no chizu |
central South America | 南アメリカ中部 | みなみアメリカちゅうぶ | Minami Amerika chūbu |
World Countries
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
map of China | 中国の地図 | ちゅうごくのちず | Chūgoku no chizu |
map of the United States of America | アメリカ合衆国の地図 | アメリカがっしゅうこくのちず | Amerika gasshūkoku no chizu |
The Himalayas, the worlds largest mountains, are in the country of India. | ヒマラヤは世界で一番大きい山で、インドにあります。 | ヒマラヤはせかいでいちばんおおきいやまで、インドにあります。 | Himaraya wa sekai de ichi-ban ōkii yama de, Indo ni arimasu. |
President of the French Republic | フランス共和国大統領 | フランスきょうわこくだいとうりょう | Furansu kyōwakoku daitōryō |
London is the capital of England and the United Kingdom. | ロンドンはイングランドとイギリスの首都だ。 | ロンドンはイングランドとイギリスのしゅとだ。 | Rondon wa Ingurando to Igirisu no shuto da. |
Canda Day | カナダの日 | カナダのひ | Kanada no hi |
map of Italy | イタリアの地図 | イタリアのちず | Itaria no chizu |
Moscow, Russia | ロシアのモスクワ | ロシアのモスクワ | Roshia no Mosukuwa |
Prime Minister of Japan | 日本の首相 | にほんのしゅしょう | Nihon no shushō |
Seoul, Korea | 韓国のソウル | かんこくのソウル | Kankoku no Sōru |
states of Brazil | ブラジルの各州 | ブラジルのかくしゅう | Burajiru no kaku-shū |
Portugal borders Spain. | ポルトガルはスペインに隣接しています。 | ポルトガルはスペインにりんせつしています。 | Porutogaru wa Supein ni rinsetsu shite imasu. |
map of Spain | スペインの地図 | スペインのちず | Supein no chizu |
map of Mexico | メキシコの地図 | メキシコのちず | Mekishiko no chizu |
provinces of Argentina | アルゼンチンの各地域 | アルゼンチンのかくちいき | Aruzenchin no kaku-chiiki |
President of Egypt | エジプト大統領 | エジプトだいとうりょう | Ejiputo daitōryō |
President of Singapore | シンガポール大統領 | シンガポールだいとうりょう | Shingapōru daitōryō |
Australia is a country and continent. | オーストラリアは、国であり大陸です。 | オーストラリアは、くにでありたいりくです。 | Ōsutoraria wa, kuni de ari tairiku desu. |
Transportation and Around Town
|
|||
Airplanes
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The flight attendant will bring complimentary drinks and snacks. | 客室乗務員が、サービスの飲み物とスナックを持ってくるでしょう。 | きゃくしつじょうむいんが、サービスののみものとスナックをもってくるでしょう。 | Kyakushitsu jōmuin ga, sābisu no nomimono to sunakku o motte kuru deshō. |
first class seat | ファーストクラスの席 | ファーストクラスのせき | fāsuto kurasu no seki |
private airplane | 自家用飛行機 | じかようひこうき | jika-yō hikōki |
buckle a seatbelt | シートベルトのバックルを留める | シートベルトのバックルをとめる | shītoberuto no bakkuru o tomeru |
economy class seats | エコノミークラスの座席 | エコノミークラスのざせき | ekonomī kurasu no zaseki |
seat number 7C | 7Cの座席番号 | ななしーのざせきばんごう | nana shī no zasekibangō |
pillow on the seat | 座席にある枕 | ざせきにあるまくら | zaseki ni aru makura |
The woman is demonstrating how to inflate the flotation device. | 女性は、どのように救命胴衣を膨らますか実演している。 | じょせいは、どのようにきゅうめいどういをふくらますかじつえんしている。 | Josei wa, dono yō ni kyūmei dōi o fukuramasu ka jitsuen shite iru. |
orange lifejacket | オレンジ色の救命胴衣 | オレンジいろのきゅうめいどうい | orenji iro no kyūmeidōi |
two hour time difference | 二時間の時差 | にじかんのじさ | ni-jikan no jisa |
motion sickness medicine | 乗り物酔い止め薬 | のりものよいどめぐすり | norimono yoidome gusuri |
The seats in economy class are the most affordable. | エコノミークラスの座席は、最も手ごろな料金だ。 | エコノミークラスのざせきは、もっともてごろなりょうきんだ。 | Ekonomī kurasu no zaseki wa, mottomo tegoro na ryōkin da. |
airplane blanket | 飛行機の毛布 | ひこうきのもうふ | hikōki no mōfu |
If you feel ill, please ask for a sick bag. | 気持ち悪くなったら、エチケット袋を頼んで下さい。 | きもちわるくなったら、エチケットぶくろをたのんでください。 | Kimochi waruku nattara, echiketto bukuro o tanonde kudasai. |
These earphones hurt my ears. | このイヤホンのせいで、耳が痛い。 | このイヤホンのせいで、みみがいたい。 | Kono iyahon no sei de, mimi ga itai. |
These earphones hurt my ears. | このイヤホンのせいで、耳が痛い。 | このイヤホンのせいで、みみがいたい。 | Kono iyahon no sei de, mimi ga itai. |
Those headphones are really expensive. | そのヘッドフォンは本当に高いです。 | そのヘッドフォンはほんとうにたかいです。 | Sono heddofon wa hontō ni takai desu. |
Those headphones are really expensive. | そのヘッドフォンは本当に高いです。 | そのヘッドフォンはほんとうにたかいです。 | Sono heddofon wa hontō ni takai desu. |
airplane cabin | 飛行機のキャビン | ひこうきのキャビン | hikōki no kyabin |
empty overhead storage compartment | 頭上にある空っぽの荷物棚 | ずじょうにあるからっぽのにもつだな | zujō ni aru karappo no nimotsu dana |
exit sign | 出口の看板 | でぐちのかんばん | deguchi no kanban |
I prefer an aisle seat. | 通路側の席の方が好きです。 | つうろがわのせきのほうがすきです。 | Tsūro gawa no seki no hō ga suki desu. |
window seat in a plane | 飛行機の窓側の席 | ひこうきのまどがわのせき | hikōki no mado gawa no seki |
The pilots are flying the plane. | 操縦士が飛行機を操縦している。 | そうじゅうしがひこうきをそうじゅうしている。 | Sōjūshi ga hikōki o sōjū shite iru. |
The flight will leave in one hour. | そのフライトは一時間以内に離陸します。 | そのフライトはいちじかんいないにりりくします。 | Sono furaito wa ichi-jikan inai ni ririku shimasu. |
Airports
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
work the late shift | 遅いシフトで働く | おそいシフトではたらく | osoi shifuto de hataraku |
unload freight | 積荷を下ろす | つみにをおろす | tsumini o orosu |
terminal A | ターミナルA | ターミナルエー | tāminaru ē |
If there is bad weather, the airline will cancel the flight. | もし天候が悪ければ、フライトは取り消しになるだろう。 | もしてんこうがわるければ、フライトはとりけしになるだろう。 | Moshi tenkō ga warukereba, furaito wa torikeshi ni naru darō. |
currency exchange dollars to euros | ドルからユーロに両替する | ドルからユーロにりょうがえする | doru kara yūro ni ryōgae suru |
busy luggage pickup | 混んでいる手荷物受け取り場所 | こんでいるてにもつうけとりばしょ | konde iru tenimotsu uketori basho |
I purchased my plane ticket online. | オンラインで、搭乗券を買いました。 | オンラインで、とうじょうけんをかいました。 | Onrain de, tōjōken o kaimashita. |
The flight will leave in one hour. | そのフライトは一時間以内に離陸します。 | そのフライトはいちじかんいないにりりくします。 | Sono furaito wa ichi-jikan inai ni ririku shimasu. |
board a plane | 飛行機に搭乗する | ひこうきにとうじょうする | hikōki ni tōjō suru |
wrong boarding gate | 間違った搭乗口 | まちがったとうじょうぐち | machigatta tōjōguchi |
confirm your flight | フライトを確認する | フライトをかくにんする | furaito o kakunin suru |
luggage on a luggage cart | 荷物用カートに載っている荷物 | にもつようカートにのっているにもつ | nimotsu-yō kāto ni notte iru nimotsu |
The flight is delayed because of the snow storm. | 吹雪のせいで、フライトが遅れている | ふぶきのせいで、フライトがおくれている | Fubuki no sei de, furaito ga okurete iru. |
reserve a ticket | チケットを予約する | チケットをよやくする | chiketto o yoyaku suru |
take off at 10 PM | 午後十時に離陸する | ごごじゅうじにりりくする | gogo jū-ji ni ririku suru |
The plane will land at the airport at ten o'clock. | その飛行機は十時に飛行場に着陸します。 | そのひこうきはじゅうじにひこうじょうにちゃくりくします。 | Sono hikōki wa jū-ji ni hikōjō ni chakuriku shimasu. |
reservation for 8 PM | 八時の予約 | はちじのよやく | hachi-ji no yoyaku |
duty free shop | 免税店 | めんぜいてん | menzeiten |
airplane in the hangar | 格納庫にある飛行機 | かくのうこにあるひこうき | kakunōko ni aru hikōki |
Around Town
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The post office is open until 5PM. | 郵便局は午後五時まで開いています。 | ゆうびんきょくはごごごじまであいています。 | Yūbinkyoku wa gogo go-ji made aite imasu. |
I am studying at the library. | 図書館で勉強しています。 | としょかんでべんきょうしています。 | Toshokan de benkyō shite imasu. |
What did you buy at the supermarket? | スーパーマーケットで何を買ったんですか? | スーパーマーケットでなにをかったんですか? | Sūpāmāketto de nani o katta n desu ka? |
old bank | 古い銀行 | ふるいぎんこう | furui ginkō |
shop at a convenience store | コンビニで買い物をする | コンビニでかいものをする | Konbini de kaimono o suru |
hospital building | 病院の建物 | びょういんのたてもの | byōin no tatemono |
Crime went down when the new police station opened. | 新しく警察署が設置されると犯罪は減少した。 | あたらしくけいさつしょがせっちされるとはんざいはげんしょうした。 | Atarashiku keisatsusho ga setchi sareru to hanzai wa genshō shita. |
The pharmacist is working at the pharmacy. | その薬剤師は薬局で働いている。 | そのやくざいしはやっきょくではたらいている。 | Sono yakuzaishi wa yakkyoku de hataraite iru. |
baked goods at a bakery | パン屋の焼き菓子 | パンやのやきがし | pan-ya no yakigashi |
The people are watching a movie at a movie theater. | 人々が映画館で映画を見ている。 | ひとびとがえいがかんでえいがをみている。 | Hitobito ga eigakan de eiga o mite iru. |
Buildings
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
brick wall | レンガの壁 | レンガのかべ | renga no kabe |
My brother's landlord will not accept a check. | 私の兄弟の大家は、小切手は受け付けないだろう。 | わたしのきょうだいのおおやは、こぎってはうけつけないだろう。 | Watashi no kyōdai no ōya wa kogitte o uketsukenai darō. |
The college student lived in a dormitory. | その大学生は寮に住んだ。 | そのだいがくせいはりょうにすんだ。 | Sono daigakusei wa ryō ni sunda. |
Instead of owning a house, I prefer to rent one. | 私は、家は、買うより借りる方がいいと思う。 | わたしは、いえは、かうよりかりるほうがいいとおもう。 | Watashi wa, Ie wa, kau yori kariru hō ga ii to omou. |
company office | 会社のオフィス | かいしゃのオフィス | kaisha no ofisu |
I want to buy a house with a garden. | 私は庭付きの家が買いたいです。 | わたしはにわつきのいえがかいたいです。 | Watashi wa niwa tsuki no ie ga kaitai desu. |
second floor | 二階 | にかい | ni-kai |
fire escape staircase | 非常階段 | ひじょうかいだん | hijō kaidan |
I have a small apartment in New York City. | 私は、ニューヨークに小さいアパートを持っている。 | わたしは、ニューヨークにちいさいアパートをもっている。 | Watashi wa, Nyūyōku ni chiisai apāto o motte iru. |
One elevator is going up, and one elevator is going down. | 一つのエレベーターは上に、一つのエレベーターは下に向かっています。 | ひとつのエレベーターはうえに、ひとつのエレベーターはしたにむかっています。 | Hitotsu no erebētā wa ue ni, hitotsu no erebētā wa shita ni mukatte imasu. |
The water tower is the tallest structure in town. | 給水塔は、町で一番高い構造物です。 | きゅうすいとうは、まちでいちばんたかいこうぞうぶつです。 | Kyūsui tō wa, machi de ichi-ban takai kōzōbutsu desu. |
medical building | 医療機関の建物 | いりょうきかんのたてもの | iryō kikan no tatemono |
Where is the house? | 家はどこですか? | いえはどこですか? | Ie wa doko desu ka? |
busy superintendent | 忙しい管理人 | いそがしいかんりにん | iosgashii kanrinin |
Skyscrapers standing side-by-side. | 超高層ビルが、隣り合って立っている。 | ちょうこうそうビルが、となりあってたっている。 | Chō-kōsō biru ga, tonariatte tatte iru. |
moving escalator | 動いているエスカレーター | うごいているエスカレーター | ugoite iru esukarētā |
landscaped yard | 造園された庭 | ぞうえんされたにわ | zōen sareta niwa |
Post Office
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
red envelope | 赤い封筒 | あかいふうとう | akai fūtō |
mailbox full of mail | 郵便物で一杯の郵便受け | ゆうびんぶつでいっぱいのゆうびんうけ | yūbinbutsu de ippai no yūbin'uke |
write a letter | 手紙を書く | てがみをかく | tegami o kaku |
A parcel has arrived. | 小包が届きました。 | こづつみがとどきました。 | Kozutsumi ga todokimashita. |
wrong address | 違う住所 | ちがうじゅうしょ | chigau jūsho |
I had to post a letter to my father. | 父に手紙を出さなければならなかった。 | ちちにてがみをださなければならなかった。 | Chichi ni tegami o dasanakereba naranakatta. |
express mail | 速達 | そくたつ | sokutatsu |
express mail | 速達 | そくたつ | sokutatsu |
Certified mail gives you a record of the letter being sent and received. | 書留を使うと、手紙が送られた記録と受け取った記録がもらえます。 | かきとめをつかうと、てがみがおくられたきろくとうけとったきろくがもらえます。 | Kakitome o tsukau to, tegami ga okurareta kirokuto uketotta kiroku ga moraemasu. |
The man received money. | 男の人がお金をもらった。 | おとこのひとがおかねをもらった。 | Otoko no hito ga o-kane o moratta. |
recipient of a letter | 手紙の受取人 | てがみのうけとりにん | tegami no uketorinin |
deliver to the consignee | 荷受人に配達する | にうけにんにはいたつする | niukenin ni haitatsu suru |
airmail letter | エアーメールの手紙 | エアーメールのてがみ | eamēru no tegami |
The post office is open until 5PM. | 郵便局は午後五時まで開いています。 | ゆうびんきょくはごごごじまであいています。 | Yūbinkyoku wa gogo go-ji made aite imasu. |
postal stamp | 郵便切手 | ゆうびんきって | yūbin kitte |
postal stamp | 郵便切手 | ゆうびんきって | yūbin kitte |
mailman in uniform | 制服を着た郵便屋さん | せいふくをきたゆうびんやさん | seifuku o kita yūbin-ya-san |
Return my stapler! | 私のホッチキス返してよ! | わたしのホッチキスかえしてよ! | Watashi no hotchikisu kaeshite yo! |
mailbox full of mail | 郵便物で一杯の郵便受け | ゆうびんぶつでいっぱいのゆうびんうけ | yūbinbutsu de ippai no yūbin'uke |
The person is mailing a letter. | その人は手紙を投函している。 | そのひとはてがみをとうかんしている。 | Sono hito wa tegami o tōkan shite iru. |
The woman is sealing the envelope. | 女性は、封筒の封をしている。 | じょせいは、ふうとうのふうをしている。 | Josei wa, fūtō no fū o shite iru. |
Public Transportation
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I take the subway to the office. | 私は地下鉄で会社に行きます。 | わたしはちかてつでかいしゃにいきます。 | Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu. |
take the train | 電車に乗る | でんしゃにのる | densha ni noru |
The bus is parked on the street. | バスが路上に駐車している。 | バスがろじょうにちゅうしゃしている。 | Basu ga rojō ni chūsha shite iru. |
trolley car ride | 路面電車に乗る | ろめんでんしゃにのる | romen densha ni noru |
How much is the bus fare? | バスの料金はいくらですか? | バスのりょうきんはいくらですか? | Basu no ryōkin wa ikura desu ka? |
I'll get off at the next bus stop. | わたしは、次のバス停で降ります。 | わたしは、つぎのバスていでおります。 | watashi wa, tsugi no basutei de orimasu. |
Streets
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I saw the thief run around the corner. | 泥棒がその角を走っていくのを見ました。 | どろぼうがそのかどをはしっていくのをみました。 | Dorobō ga sono kado o hashitte iku no o mimashita. |
Walking on the sidewalk is safe. | 歩道を歩くのは、安全です。 | ほどうをあるくのは、あんぜんです。 | Hodō o aruku no wa, anzen desu. |
sharp right turn | 急な右折 | きゅうなうせつ | kyū na usetsu |
sharp left turn | 急な左折 | きゅうなさせつ | kyū na sasetsu |
busy intersection | 混んでいる交差点 | こんでいるこうさてん | konde iru kōsaten |
busy intersection | 混んでいる交差点 | こんでいるこうさてん | konde iru kōsaten |
at a crossroad | 交差点で | こうさてんで | kōsaten de |
at a crossroad | 交差点で | こうさてんで | kōsaten de |
take the overpass | 陸橋を通る | りっきょうをとおる | rikkyō o tōru |
crowded streets | 混んでいる道 | こんでいるみち | konde iru michi |
Before the bridge, we crossed the river by boat. | 橋が出来る前は、船で川を渡っていた。 | はしができるまえは、ふねでかわをわたっていた。 | Hashi ga dekiru mae wa, fune de kawa o watatte ita. |
heavy traffic jam | ひどい渋滞 | ひどいじゅうたい | hidoi jūtai |
roundabout intersection | 環状交差点 | かんじょうこうさてん | kanjō kōsaten |
red light | 赤信号 | あかしんごう | aka shingō |
red stop sign | 赤い一時停止標識 | あかいいちじていしひょうしき | akai ichiji teishi hyōshiki |
speed limit of 55 | 55の速度規制 | ごじゅうごのそくどきせい | 55 no sokudo kisei |
Traffic conditions on the highway are normal this morning. | 今朝の高速道路の流れはいつもどおりです。 | けさのこうそくどうろのながれはいつもどおりです。 | Kesa no kōsokudōro no nagare wa itsumo dōri desu. |
They should repair this road. | この道は補修が必要だ。 | このみちはほしゅうがひつようだ。 | Kono michi wa hoshū ga hitsuyō da. |
main street | 大通り | おおどおり | ōdōri |
The severe storm damaged the traffic light. | 激しい嵐が信号機を壊した。 | はげしいあらしがしんごうきをこわした。 | Hageshii arashi ga shingōki o kowashita. |
The car turned left. | 車が左に曲がった。 | くるまがひだりにまがった。 | Kuruma ga hidari ni magatta. |
Don't turn the car around because the traffic on this street only goes one way. | この道は一方通行だから、Uターンしちゃだめです。 | このみちはいっぽうつうこうだから、ユーターンしちゃだめです。 | Kono michi wa ippō tsūkō dakara, yūtān shicha dame desu. |
The police cars are parked outside the police station. | パトカーが警察署の外に駐車されている。 | パトカーがけいさつしょのそとにちゅうしゃされている。 | Patokā ga keisatsusho no soto ni chūsha sarete iru. |
The town square is actually a square shape. | 町の広場は、実際に四角い形です。 | まちのひろばは、じっさいにしかくいかたちです。 | Machi no hiroba wa, jissai ni shikakui katachi desu. |
The street signs say Wall St. and Main St. | 道路標識は、ウォール通りとメイン通りを示しています。 | どうろひょうしきは、ウォールどおりとメインどおりをしめしています。 | Dōro hyōshiki wa, Wōru-dōri to Mein-dōri o shimeshite imasu. |
Trains
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
unload freight | 積荷を下ろす | つみにをおろす | tsumini o orosu |
I take the subway to the office. | 私は地下鉄で会社に行きます。 | わたしはちかてつでかいしゃにいきます。 | Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu. |
Get your ticket at the station before getting on the train. | 電車に乗る前に駅で切符を買って下さい。 | でんしゃにのるまえにえきできっぷをかってください。 | Densha ni noru mae ni eki de kippu o katte kudasai. |
Get your ticket at the station before getting on the train. | 電車に乗る前に駅で切符を買って下さい。 | でんしゃにのるまえにえきできっぷをかってください。 | Densha ni noru mae ni eki de kippu o katte kudasai. |
train ticket | 電車の切符 | でんしゃのきっぷ | densha no kippu |
train ticket | 電車の切符 | でんしゃのきっぷ | densha no kippu |
roundtrip ticket | 往復切符 | おうふくきっぷ | ōfuku kippu |
The ticket window is inside the station. | 切符売り場は駅の中です。 | きっぷうりばはえきのなかです。 | Kippu uriba wa eki no naka desu. |
luggage check machine | 荷物検査の機械 | にもつけんさのきかい | nimotsu kensa no kikai |
express train on the tracks | 線路にいる特急 | せんろにいるとっきゅう | senro ni iru tokkyū |
The local train stops at every small station along its route. | 普通電車は、路線上の小さな駅を一つ一つ止まります。 | ふつうでんしゃは、ろせんじょうのちいさなえきをひとつひとつとまります。 | Futsū densha wa, rosenjō no chiisana eki o hitotsu hitotsu tomarimasu. |
flight timetable | 飛行機の時刻表 | ひこうきのじこくひょう | hikōki no jikokuhyō |
Keep your ticket handy for a ticket inspection at each stop. | それぞれの駅での切符点検のために、切符を手もとに置いておきなさい。 | それぞれのえきでのきっぷてんけんのために、きっぷをてもとにおいておきなさい。 | Sorezore no eki de no kippu tenken no tame ni, kippu o temoto ni oite okinasai. |
electronic ticket gate | 自動改札口 | じどうかいさつくち | jidō kaisatsu guchi |
take the train | 電車に乗る | でんしゃにのる | densha ni noru |
The bullet train travels at extremely high speeds. | 新幹線が物凄い速さで、走ります。 | しんかんせんがものすごいはやさで、はしります。 | Shinkansen ga monosugoi hayasa de, hashirimasu. |
first class seat | ファーストクラスの席 | ファーストクラスのせき | fāsuto kurasu no seki |
train platform | 電車のプラットフォーム | でんしゃのプラットフォーム | densha no purattofōmu |
train number 4266 | 列車番号4266 | れっしゃばんごうよんにろくろく | ressha bangō yon ni roku roku |
train conductor | 車掌 | しゃしょう | shashō |
train track switch | 線路のスイッチ | せんろのスイッチ | senro no suitchi |
When you get hungry ask the conductor where the dining car is located. | お腹が減ったら食堂車はどこか車掌に聞いて下さい。 | おなかがへったらしょくどうしゃはどこかしゃしょうにきいてください。 | O-naka ga hettara, shokudōsha wa doko ka shashō ni kiite kudasai. |
The specially marked buses have handicap seating. | 特別な印の付いたバスは優先席があります。 | とくべつなしるしのついたバスはゆうせんせきがあります。 | Tokubetsu na shirushi no tsuita basu wa yūsenseki ga arimasu. |
hold on to the handrail | 手すりにつかまる | てすりにつかまる | tesuri ni tsukamaru |
I'll give up my seat. | 席を譲りますよ。 | せきをゆずりますよ。 | Seki o yuzurimasu yo. |
How much is the bus fare? | バスの料金はいくらですか? | バスのりょうきんはいくらですか? | Basu no ryōkin wa ikura desu ka? |
wait in the waiting room | 待合室で待ちます | まちあいしつでまちます | machiaishitsu de machimasu |
Next stop is Nanjing Road. | 次の停留所は、ナンジン通りです。 | つぎのていりゅうじょは、ナンジンどおりです。 | Tsugi no teiryūjo wa, Nanjin-dōri desu. |
at the train station | 駅で | えきで | eki de |
The ticket machine is broken. | その切符販売機は壊れています。 | そのきっぷはんばいきはこわれています。 | Sono kippu hanbaiki wa kowarete imasu. |
empty ticket booth | 空のチケット売り場 | からのチケットうりば | kara no chiketto uriba |
Transportation Actions
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The students rode the bus. | 生徒達がバスに乗った。 | せいとたちがバスにのった。 | Seito-tachi ga basu ni notta. |
The ferry is transporting passengers across the water. | そのフェリーは、水上を乗客を乗せて運んでいる。 | そのフェリーは、すいじょうをじょうきゃくをのせてはこんでいる。 | Sono ferī wa, suijō o jōkyaku o nosete hakonnde iru. |
The people commuted in the morning. | 朝、人々が通勤した。 | あさ、ひとびとがつうきんした。 | Asa, hitobito ga tsūkin shita. |
transfer trains | 電車を乗り換える | でんしゃをのりかえる | densha o norikaeru |
Vehicles
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
bus driver | バスの運転手 | バスのうんてんしゅ | basu no untenshu |
I take the subway to the office. | 私は地下鉄で会社に行きます。 | わたしはちかてつでかいしゃにいきます。 | Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu. |
I take the subway to the office. | 私は地下鉄で会社に行きます。 | わたしはちかてつでかいしゃにいきます。 | Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu. |
Could you tell me where the nearest metro station is? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか? | ここからいちばんちかいちかてつのえきはどこですか? | Koko kara ichi-ban chikai chikatetsu no eki wa doko desu ka? |
Could you tell me where the nearest metro station is? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか? | ここからいちばんちかいちかてつのえきはどこですか? | Koko kara ichi-ban chikai chikatetsu no eki wa doko desu ka? |
take the train | 電車に乗る | でんしゃにのる | densha ni noru |
private airplane | 自家用飛行機 | じかようひこうき | jika-yō hikōki |
The bus is parked on the street. | バスが路上に駐車している。 | バスがろじょうにちゅうしゃしている。 | Basu ga rojō ni chūsha shite iru. |
take a taxi | タクシーに乗る | タクシーにのる | takushī ni noru |
The bicycle is a convenient way to get around the city. | 自転車は、町を走り回るのに便利だ。 | じてんしゃは、まちをはしりまわるのにべんりだ。 | Jitensha wa machi o hashiri mawaru no ni benri da. |
trolley car ride | 路面電車に乗る | ろめんでんしゃにのる | romen densha ni noru |
monorail on a monorail track | 線路を走っているモノレール | せんろをはしっているモノレール | senro o hashitte iru monorēru |
The dog is getting in the car. | 犬が車に乗ろうとしている。 | いぬがくるまにのろうとしている。 | Inu ga kuruma ni norō to shite iru. |
The dog is getting in the car. | 犬が車に乗ろうとしている。 | いぬがくるまにのろうとしている。 | Inu ga kuruma ni norō to shite iru. |
two-door automobile | ツードアの自動車 | ツードアのじどうしゃ | tsū-doa no jidōsha |
two-door automobile | ツードアの自動車 | ツードアのじどうしゃ | tsū-doa no jidōsha |
car passenger | 車の乗客 | くるまのじょうきゃく | kuruma no jōkyaku |
My driver's license expired yesterday, so I can't drive. | 私は、昨日で運転免許の期限が切れたので、運転できない。 | わたしは、きのうでうんてんめんきょのきげんがきれたので、うんてんできない。 | Watashi wa, kinō de unten menkyo no kigen ga kireta node, unten dekinai. |
Her motorbike is beautiful. | 彼女のオートバイはきれいです。 | かのじょのオートバイはきれいです。 | Kanojo no ōtobai wa kirei desu. |
He has two cars and a motorcycle.. | 彼は、車を二台とオートバイを持っている。 | かれは、くるまをにだいとオートバイをもっている。 | Kare wa, kuruma o ni-dai to ōtobai o motte iru. |
electric scooter | 電気スクーター | でんきスクーター | denki sukūtā |
street cable car | 路面ケーブルカー | ろめんケーブルカー | romen kēburu kā |
What kind of vehicle do you enjoy riding the most? | どんな種類の乗り物に乗るのが一番楽しいですか。 | どんなしゅるいののりものにのるのがいちばんたのしいですか。 | Donna shurui no norimono ni noru no ga ichi-ban tanoshii desu ka. |
black and white boat | 白黒の船 | しろくろのふね | shiro kuro no fune |
blue and white helicopter | 青と白のヘリコプター | あおとしろのヘリコプター | ao to shiro no herikoputā |
truck driving on a highway | 高速を走るトラック | こうそくをはしるトラック | kōsoku o hashiru torakku |
I always go to the station by moped. | 私は、いつも駅まで原動機付き自転車で行きます。 | わたしは、いつもえきまでげんどうきつきじてんしゃでいきます。 | Watashi wa, itsumo eki made gendōki tsuki jitensha de ikimasu. |
|
|
|