1. Identifying and Describing People and Things
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
---|---|---|---|
As for myself, I am John Thompson. | 私はジョントムプソンです。 | わたしはジョントムプソンです。 | watashi wa jontomupuson desu. |
I am (the one whose name is) John Thompson. | 私がジョントムプソンです。 | わたしがジョントムプソンです。 | watashi ga jontomupuson desu. |
Mr. Oda is a teacher of Japanese. | 小田さんは日本語の先生です。 | おださんはにほんごのせんせいです。 | oda san wa nihongo no sensei desu. |
This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | これはわたしのじしょです。 | kore wa watashi no jisho desu. |
This dictionary is mine. | この辞書は私のです。 | このじしょはわたしのです。 | kono jisho wa watashi no desu. |
Is Ms. Takagi a lawyer? | 高木さんは弁護士ですか。 | たがきさんはべんごしですか。 | tagaki san wa bengoshi desu ka. |
Is this Japanese or Chinese? | これは日本語ですか、中国語ですか。 | これはにほんごですか、ちゅうごくごですか。 | kore wa nihongo desu ka, chuugokugo desu ka. |
Who is that person? | あの人はだれですか。 | あのひとはだれですか。 | ano hito wa dare desu ka. |
What is that? | あれは何ですか。 | あれはなにですか。 | are wa nani desu ka. |
I am not a bank employee. | 私は銀行員ではありません。 | わたしはぎんこういんではありません。 | watashi wa ginkouin dewa arimasen. |
My father is a doctor. | 私の父は医者です。 | わたしのちちはいしゃです。 | watashi no chichi wa isha desu. |
Ms. Sada's father also is a doctor. | 佐田さんのお父さんも医者です。 | さださんのおとうさんもいしゃです。 | sada san no otousan mo isha desu. |
Mr. Odawa and Mr. Maki are both my friends. | 小田和さんも槙さんも私の友達です。 | おだわさんもまきさんもわたしのともだちです。 | odawa san mo maki san mo watashi no tomodachi desu. |
Ms. Ross was an English teacher. | ロスさんは英語の先生でした。 | ロスさんはえいごのせんせいでした。 | rosu san wa eigo no sensei deshita. |
The dinner wasn't French cuisine. | ディナーはフランス料理ではありませんでした。 | ディナーはフランスりょうりではありませんでした。 | dinaa wa furansuryouri dewa arimasendeshita. |
It's a good wine, isn't it? | いいワインですね。 | いいワインですね。 | ii wain desu ne. |
It's a pretty picture, isn't it? | きれいな絵ですね。 | きれいなえですね。 | kirei na e desu ne. |
This car is new. | この車は新しいです。 | このくるまはあたらしいです。 | kono kuruma wa atarashii desu. |
That painter is famous. | あの画家は有名です。 | あのがかはゆうめいです。 | ano gaka wa yuumei desu. |
This pie is not delicious. | このパイはおしくありません。 | このパイはおしくありません。 | kono pai wa oshikuarimasen. |
Those papers are not necessary. | その書類は必要ではありません。 | そのしょるいはひつようではありません。 | sono shorui wa hitsuyou dewa arimasen. |
The picnic was fun. | ピクニックは楽しかったです。 | ピクニックはたのしかったです。 | pikunikku wa tanoshikattadesu. |
The banquet was gorgeous. | 宴会は豪華でした。 | えんかいはごうかでした。 | enkai wa gouka deshita. |
The lecture was not long. | 講義は長くありませんでした。 | こうぎはながくありませんでした。 | kougi wa nagakuarimasendeshita. |
He wasn't honest. | あの人は正直ではありませんでした。 | あのひとはしょうじきではありませんでした。 | ano hito wa shoujiki dewa arimasendeshita. |
This is an apartment and that is a hotel. | これはアパートで、それはホテルです。 | これはアパートで、それはホテルです。 | kore wa apaato de, sore wa hoteru desu. |
This coat is soft and light. | このコートは柔らかくて軽いです。 | このコートはやわらかくてかるいです。 | kono kooto wa yawarakakute karui desu. |
The clerk is kind and polite. | 店員は親切で丁寧です。 | てんいんはしんせつでていねいです。 | tenin wa shinsetsu de teinei desu. |
This steak is delicious and, what's more, it's inexpensive. | このステーキはおいしいし、安いです。 | このステーキはおいしいし、やすいです。 | kono suteeki wa oishii shi, yasui desu. |
The room is clean and, what's more, it's sunny. | 部屋は清潔だし、明るいです。 | へやはせいけつだし、あかるいです。 | heya wa seiketsu dashi, akarui desu. |
Rabbits have red eyes. | ウサギは目が赤いです。 | ウサギはめがあかいです。 | usagi wa me ga akai desu. |
Exams are sometimes difficult and sometimes easy. | 試験は難しかったり、やさしかったりします。 | しけんはむずかしかったり、やさしかったりします。 | shiken wa muzukashikattari, yasashikattari shimasu. |
This street is sometimes quiet and sometimes lively. | この通りは静かだったり、にぎやかだったりします。 | このとおりはしずかだったり、にぎやかだったりします。 | kono toori wa shizukadattari, nigiyaka datta rishimasu. |
2. Describing the Existence of Animate and Inanimate Things
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
There is a TV set. | テレビがありません。 | テレビがありません。 | terebi ga arimasen. |
There are boys. | 男の子がいます。 | おとこのこがfいます。 | otokonoko ga fimasu. |
There isn't any food. | 食べ物がありません。・食べ物はありません。 | たべものがありません。・たべものはありません。 | tabemono ga arimasen. tabemono wa arimasen. |
There is no interpreter. | 通訳がいません。・通訳はいません。 | つうやくがfいません。・つうやくはいません。 | tsuuyaku ga fimasen. tsuuyaku haimasen. |
There was an earthquake. | 地震がありました。 | じしんがありました。 | jishin ga arimashita. |
There was a black bear. | 黒い熊がいました。 | くろいくまがいました。 | kuroi kuma gai mashita. |
There was no shortcut. | 近道がありませんでした。・近道はありませんでした。 | ちかみちがありませんでした。・ちかみちはありませんでした。 | chikamichi ga arimasendeshita. chikamichi haari masendeshita. |
There were no passengers. | 乗客がいませんでした。・乗客はいませんでした。 | じょうきゃくがいませんでした。・じょうきゃくはいませんでした。 | joukyaku gai masendeshita. joukyaku haimasende shita. |
There are stamps and envelopes. | 切手と封筒があります。 | きってとふうとうがあります。 | kitte to fuutou ga arimasu. |
There are cameramen and reporters (and others). | カメラマンゃレポーターがいます。 | カメラマンゃレポーターがfいます。 | kamera ma n ~ya repootaa ga fimasu. |
There are lots of apples. | リンゴがたくさんあります。 | リンゴがたくさんあります。 | ringo ga takusan arimasu. |
There are five actors. | 俳優が5人います。 | はいゆうが5ひとfいます。 | haiyuu ga 5 hito fimasu. |
These is a bookcase in this room. | この部屋に本箱があります。 | このへやにほんばこがあります。 | kono heya ni honbako ga arimasu. |
There are boys under the tree. | 木の下に男の子がいます。 | このしたにおとこのこがfいます。 | konoshita ni otokonoko ga fimasu. |
What is on the desk? | 机の上に何がありますか。 | つくえのうえになにがありますか。 | tsukue no ue ni nani ga arimasu ka. |
Who is in the reception room? | 応接室にだれがいますか。 | おうせつしつにだれがいますか。 | ousetsushitsu nida re ga imasuka. |
How many books are there? | 本は何冊ありますか。 | ほんはなにさつありますか。 | hon wa nani satsu arimasu ka. |
How many foreign students are there? | 留学生は何人いますか。 | りゅうがくせいはなにびといますか。 | ryuugakusei wa nanibito imasuka. |
Is anything there? | 何かありますか。 | なにかありますか。 | nanika arimasu ka. |
いいえ、何もありません。 | いいえ、何もありません。 | いいえ、なにもありません。 | iie, nanimo arimasen. |
Is anybody there? | だれかいますか。 | だれかいますか。 | dareka imasuka. |
いいえ、だれもいません。 | いいえ、だれもいない。 | いいえ、だれもいない。 | iie, daremo inai. |
The document is on the table. | 書類は机の上にあります。 | しょるいはつくえのうえにあります。 | shorui wa tsukue no ue ni arimasu. |
The section chief is in the president's room. | 課長は社長の部屋にいます。 | かちょうはしゃちょうのへやにfいます。 | kachou wa shachou no heya ni fimasu. |
Where is the elevator? | エレベーターはどこにありますか。 | エレベーターはどこにありますか。 | erebeetaa wa doko ni arimasu ka. |
Where is Mr.Kimura? | 木村さんはどこにいますか。 | きむらさんはどこにいますか。 | ki mura san wa doko ni imasuka. |
Mr. Honda has gray hair. | 本田さんには白髪があります。 | ほんでんさんにはしらががあります。 | honden san niha shiraga ga arimasu. |
Linda has children. | リンダさんには子供があります。・リンダさんには子供がいます。 | リンダさんにはこどもがあります。・リンダさんにはこどもがfいます。 | rin da san niha kodomo ga arimasu. rin da san niha kodomo ga fimasu. |
3. Making Comparisons
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Today is colder than yesterday. | 今日のほうが昨日より寒いです。 | きょうのほうがきのうよりさむいです。 | kyou no houga kinou yori samui desu. |
Mt. Fuji is the most beautiful mountain in Japan. | 富士山は日本で一番美しい山です。 | ふじさんはにほんでいちばんうつくしいやまです。 | fujisan wa nihon de ichiban utsukushii yama desu. |
Which is sweeter, this pie or that pie? | このパイとそのパイと、どちらが甘いですか。 | このパイとそのパイと、どちらがあまいですか。 | kono pai to sono pai to, dochira ga amai desu ka. |
That pie is sweeter. | そのパイのほうが甘いですよ。 | そのパイのほうがあまいですよ。 | sono pai no houga amai desu yo. |
Of these three, which is the most durable? | この3つの中で、どれが一番丈夫ですか。 | このみっつのじゅうで、どれがいちばんじょうぶですか。 | kono mittsu no juu de, dore ga ichiban joubu desu ka. |
The red one is probably the most durable. | この赤いのが一番丈夫でしょう。 | このあかいのがいちばんじょうぶでしょう。 | kono akai no ga ichiban joubu deshou. |
This painter is about as famous as Picasso. | この画家はピカソ(と同じ)くらい有名です。 | このがかはピカソ(とおなじ)くらいゆうめいです。 | kono gaka wa pikaso (to onaji) kurai yuumei desu. |
This briefcase is not as heavy as that one. | このかばんはそのかばんほど重くありません。 | このかばんはそのかばんほどおもくありません。 | kono kaban wa sono kaban hodo omokuarimasen. |
4. Describing Actions in the Present, Future, and Past
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
He gets up at 6 o'clock every morning. | 彼は毎朝6時に起きます。 | かれはまいあさろくじにおきます。 | kare wa maiasa rokuji ni okimasu. |
I eat breakfast in the dining room. | 食堂で朝ご飯を食べます。 | しょくどうであさごはんをたべます。 | shokudou de asagohan o tabemasu. |
Mr. Sakai doesn't drink coffee. | 酒井さんはコーヒーは飲みません。 | さけいさんはコーヒーはのみません。 | sake i san wa koohii wa nomimasen. |
Charles comes to school by bicycle every day. | チャールズさんは毎日自転車で学校へ来ます。・チャールズさんは毎日自転車で学校に来ます。 | チャヽルズさんはまいにちじてんしゃでがっこうへきます。・チャヽルズさんはまいにちじてんしゃでがっこうにきます。 | chi ~yaruzu san wa mainichi jitensha de gakkou e kimasu. chi ~yaruzu san wa mainichi jitensha de gakkou ni kimasu. |
I leave home at 8 o'clock in the monring. | 朝8時に家を出ます。 | あさはちじにいえをでます。 | asa hachi ji ni ie o demasu. |
John will enter a Japanese company. | ジョンさんは日本の会社に入ります。 | ジョンさんはにほんのかいしゃにいります。 | jon san wa nihon no kaisha ni irimasu. |
I am just about to go out. | 今出掛けるところです。 | いまでかけるところです。 | ima dekakeru tokorode su. |
I traveled with my friend last month. | 先月友達と旅行しました。 | せんげつともだちとりょこうしました。 | sengetsu tomodachi to ryokou shimashita. |
The party started at 7 o'clock. | パーチーは7時から始まりました。 | パーチヽはしちじからはじまりました。 | paachi wa shichi ji kara hajimarimashita. |
I walked to the zoo. | 動物園まで歩きました。 | どうぶつえんまであるきました。 | doubutsuen made arukimashita. |
My father has just gotten up. | 父は今起きたところです。 | ちちはいまおきたところです。 | chichi wa ima okita tokorode su. |
That child sleeps with the lights on. | その子は電気をつけたまま寝ます。 | そのこはいなずまきをつけたままねます。 | sono ko wa inazuma kiwotsuketa mama nemasu. |
I study while listening to music. | 音楽を聞きながら勉強します。 | おんがくをききながらべんきょうします。 | ongaku o kiki nagara benkyou shimasu. |
The cherry blossoms will begin to bloom in March. | 桜の花は3月に咲き始めます。 | さくらのはなはさんがつにさきはじめます。 | sakura no hana wa sangatsu ni saki hajimemasu. |
He will finish writing his thesis soon. | 彼はもうすぐ論文を書き終わります。 | かれはもうすぐろんぶんをかきおわります。 | kare wa mousugu ronbun o kaki owarimasu. |
I didn't eat breakfast this morning. | 今朝、朝ご飯を食べませんでした。 | けさ、あさごはんをたべませんでした。 | kesa, asagohan o tabemasende shita. |
I went to the park yesterday, but not today. | 昨日は公園へ行きましたが、今日は行きませんでした。 | きのうはこうえんへいきましたが、こんにちはいきませんでした。 | kinou wa kouen e ikimashita ga, konnichiha ikimasende shita. |
5. Actions: in Progress, Completed, Successive, Simultaneous, and Miscellaneous
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I am eating breakfast right now. | 今、朝ご飯を食べています。 | いま、あさごはんをたべています。 | ima, asagohan o tabeteimasu. |
Birds are flying in the sky. | 鳥が空を飛んでいます。 | とりがからをとんでいます。 | tori ga kara o tondeimasu. |
The kids are doing nothing but watching TV. | 子供達はテレビを見てばかりいます。 | こどもたちはテレビをみてばかりfいます。 | kodomotachi wa terebi o mite bakari fimasu. |
My parents live in Boston. | 両親はボストンに住んでいます。 | りょうしんはボストンにすんでfいます。 | ryoushin wa bosuton ni sunde fimasu. |
The door of the conference room is open. | 会議室のドアが開いています。 | かいぎしつのドアがあいています。 | kaigishitsu no doa ga aiteimasu. |
The lights i the hallway have been turned on. | 廊下の電気がつけてあります。 | ろうかのいなずまきがつけてあります。 | rouka no inazuma kigatsukete arimasu. |
I bought drinks for tomorrow's picnic. | 明日のピクニックのために飲み物を買っておきました。 | あしたのピクニックのためにのみものをかっておきました。 | ashita no pikunikku no tame ni nomimono o katte okimashita. |
We have already completed the project. | 私達はもうプロジェクトを仕上げてしまいました。 | わたしたちはもうプロジェクトをしあげてしまいました。 | watashitachi hamo u purojekuto o shiageteshimaimashita. |
I ate sashimi for the first time (to see what is was like). | 初めて刺身を食べてみました。 | はじめてさしみをたべてみました。 | hajimete sashimi o tabete mimashita. |
The dog is running away. | 犬が走っていきます。 | いぬがはしっていきます。 | inu ga hashittei kimasu. |
The sky has cleared up. | 空が晴れてきました。 | からがはれてきました。 | kara ga harete kimashita. |
He drinks coffee and leave home before 8 o'clock. | 彼はコーヒーを飲んで八時前に家を出ます。 | かれはコーヒーをのんではちじぜんにいえをでます。 | kare wa koohii o nonde hachi ji zen ni ie o demasu. |
After eating dinner, I went for a walk. | 晩ご飯を食べてから散歩しました。 | ばんごはんをたべてからさんぽしました。 | bangohan o tabete kara sanpo shimashita. |
He always takes a shower before going to bed. | 彼はいつも寝る前にシャーワーを浴びます。 | かれはいつもねるぜんにシャーワヽをあびます。 | kare wa itsumo neru zen ni shaa wa o abimasu. |
She wears glasses when she reads the newpaper. | 彼女は新聞を読む時にめがねをかけます。 | かのじょはしんぶんをよむじにめがねをかけます。 | kanojo wa shinbun o yomu ji ni meganewokakemasu. |
When Ms. Noda came, I was writing a letter. | 野田さんが来た時に私は手紙を書いていました。 | のたさんがきたじにわたしはてがみをかいていました。 | no ta sanga kita ji ni watashi wa tegami o kaiteimashita. |
While I was talking with my friend, my child was playing outside. | 私が友達と話している間子供は外で遊んでいました。 | わたしがともだちとはなしているあいだこどもはがいであそんでいました。 | watashi ga tomodachi to hanashiteiru aida kodomo wa gai de asondeimashita. |
I was reading amagazine in the lobby until he came. | 彼が来るロビーで雑誌を読んでいました。 | かれがくるロビーでざっしをよんでいました。 | kare ga kuru robii de zasshi o yondeimashita. |
It will take two months before the project is completed. | プロジェクトが完成するまでに二か月かかります。 | プロジェクトがかんせいするまでににかげつかかります。 | purojekuto ga kansei suru made ni nikagetsu kakarimasu. |
We ride motoboats on the lake and catch fish in it. (IMPLYING: And we do other lake activities, too.) | 私たちは湖でモーターボートに乗ったり、魚を釣ったりします。 | わたしたちはみずうみでモーターボートにのったり、さかなをつったりします。 | watashitachi wa mizuumi de mootaabooto ni nottari, sakanawotsuttari shimasu. |
He not only teachesEnglish but also writes novels. | 彼は英語を教えるばかりでなく小説も書きます。 | かれはえいごをおしえるばかりでなくしょうせつもかきます。 | kare wa eigo o oshieru bakaridenaku shousetsu mo kakimasu. |
6. Stating Purpose, Cause, and Reason
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I went to the library to return some books. | 図書館へ本を返しに行きました。 | としょかんへほんをかえしにいきました。 | toshokan e hon o kaeshi ni ikimashita. |
Mr. Morita is using the subway to get to the company. | 森田さんは会社に行くのに地下鉄を使っています。 | もりたさんはかいしゃにいくのにちかてつをつかっています。 | mori ta san wa kaisha ni iku noni chikatetsu o tsukatteimasu. |
He is working part-time in order to travel. | 彼は涼子するためにアルバイトしています。 | かれはりょうこするためにアルバイトしています。 | kare wa ryou ko suru tame ni arubaito shiteimasu. |
The train stopped due to the snow. | 雪で電車が止まりました。 | ゆきででんしゃがとまりました。 | yuki de densha ga tomarimashita. |
I'll take medicine so that my fever goes down. | 熱が下がるように薬を飲みます。 | ねつがさがるようにくすりをのみます。 | netsu ga sagaru youni kusuri o nomimasu. |
He's going fishing, so I'll go too. | 彼が釣りにい百済、私も行きます。 | かれがつりにいくだら、わたしもいきます。 | kare ga tsuri nii kudara, watashi mo ikimasu. |
I'm sleepy becaus I ate too much. | 食べ過ぎたから眠くなりました。・食べ過ぎたので 眠くなりました。 | たべすぎたからねむくなりました。・たべすぎたので ねむくなりました。 | tabesugita kara nemuku narimashita. tabesugita no de nemuku narimashita. |
The water is cold, so I won't swim (in it). | 水が冷たいから泳ぎません。 | みずがつめたいからおよぎません。 | mizu ga tsumetai kara oyogimasen. |
The flowers were pretty, so I took a picture of them. | 花がきれいだったから写真を撮りました。・花がきれいだったので写真を撮りました。 | はながきれいだったからしゃしんをどりました。・はながきれいだったのでしゃしんをどりました。 | hana ga kireidatta kara shashin o dori mashita. hana ga kireidatta no de shashin o dori mashita. |
Why won't you go to the party? | どうしてパーテイーに行かないのですか。・なぜ パーテイーに行かないのですか。 | どうしてパヽテイヽにいかないのですか。・なぜ パヽテイヽにいかないのですか。 | doushite pa tei ni ikanai no desu ka. naze pa tei ni ikanai no desu ka. |
I have an exam tomorrow. | 明日試験があるのです。 | あしたしけんがあるのです。 | ashita shiken ga aru no desu. |
7. Commands, Requests, Suggestions, Approval, Disapproval, Prohibition, and Obligation
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Practice some more. | もっと練習しなさい。 | もっとれんしゅうしなさい。 | motto renshuu shinasai. |
Please wait here. | どうぞこちらでお待ちください。 | どうぞこちらでおまちください。 | douzo kochira de omachikudasai. |
Please close the door. | ドアを閉めてください。 | ドアをしめてください。 | doa o shimetekudasai. |
Please don't park your car on this street. | この通りに車を止めないでください。 | このとおりにくるまをとめないでください。 | konotoori ni kuruma o tomenaidekudasai. |
Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸してくださいませんか。 | じしょをかしてくださいませんか。 | jisho o kashitekudasai masenka. |
Would you please not leave magazines here? | ここに雑誌を置かないでくださいませんか。 | ここにざっしをおかないでくださいませんか。 | kokoni zasshi o okanaidekudasai masenka. |
Please tell Ms. Takeda to come/not to come. | 竹田さん来ないように言ってください。 | たけたさんこないようにいってください。 | take ta san konai youni itte kudasai. |
Let's go see the parade. | パレードを見に行きましょう。 | パレードをみにいきましょう。 | pareedo o miniikimashou. |
Let's not buy a new car. | 新しい車は買わないでおきましょう。 | あたらしいくるまはかわないでおきましょう。 | atarashii kuruma wa kawanaide okimashou. |
Shall we have sandwiches (of something)? | サンドイッチでも食べましょうか。 | サンドイッチでもたべましょうか。 | sandoicchi demo tabemashou ka. |
How about asking your teacher? | 先生に聞いたらどう? | せんせいにきいたらどう? | sensei ni kiitara dou? |
You had better eat more vegetables. | もっと野菜を食べたほうがいいです。 | もっとやさいをたべたほうがいいです。 | motto yasai o tabeta hougaii desu. |
You had better not drink too much coffee. | コーヒーを飲みすぎない方がいいです。 | コーヒーをのみすぎないかたがいいです。 | koohii o nomisugi nai kata ga iidesu. |
It is all right if you write in pencil. | 鉛筆で書いてもいいです。 | えんぴつでかいてもいいです。 | enpitsu de kaite mo ii desu. |
It is all right if the price is high. | 値段は高くてもいいです。 | ねだんはたかくてもいいです。 | nedan wa takaku temoii desu. |
You must no watch TV in this room. | この部屋でテレビを見てはいけません。 | このへやでテレビをみてはいけません。 | kono heya de terebi o mite hai kemasen. |
I have to get up early every morning. | 毎朝早く起きなければなりません。 | まいあさはやくおきなければなりません。 | maiasa hayaku okinakereba narimasen. |
The office must be spacious. | オフィスは広くなければなりません。 | オフィスはひろくなければなりません。 | ofisu wa hirokunakereba narimasen. |
Schools must be safe. | 学校は安全でなければなりません。 | がっこうはあんぜんでなければなりません。 | gakkou wa anzen denakereba narimasen. |
I don't have to do homework tonight. | 今晩宿題をしなくてもいいです。 | こんばんしゅくだいをしなくてもいいです。 | konban shukudai o shi nakutemoii desu. |
The report doesn't have to be detailed. | レポートは詳しくなくてもいいです。 | レポートはくわしくなくてもいいです。 | repooto wa kuwashiku nakutemoii desu. |
The ceremony doesn't have to be gorgious. | 式は豪華でなくてもいいです。 | しきはごうかでなくてもいいです。 | shiki wa gouka de nakutemoii desu. |
8. Expressing Ability, Preference, Desire, Intention, Resolution, and Experience
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Mr. Hill can speak Cninese. | ヒルさんは中国語を話すことができます。 | ヒルさんはちゅうごくごをはなすことができます。 | hiru san wa chuugokugo o hanasu koto ga dekimasu. |
I have reached the point where I can read kanji. | 漢字語読めるようになりました。 | かんじごよめるようになりました。 | kanji go yomeru youni narimashita. |
I can see a lake in the distance. (IMPLYING: A lake can be seen in the distance.) | 遠くに湖が見えます。 | とおくにみずうみがみえます。 | tooku ni mizuumi ga miemasu. |
I can hear music. (IMPLYING: Music can be heard.) | 音楽が聞こえます。 | おんがくがきこえます。 | ongaku ga kikoemasu. |
Mr. Harris is good at golf. | ハリスさんはゴルフが上手です。 | ハリスさんはゴルフがじょうずです。 | harisu san wa gorufu ga jouzu desu. |
Jim is good at memorizing words. | ジムさんは言葉を覚えるのが早いです。 | ジムさんはことばをおぼえるのがはやいです。 | jimu san wa kotoba o oboeru no ga hayai desu. |
Ken likes jazz. | ケン’はジャズが好きです。 | ケン’はジャズがすきです。 | ke n’ wa jazu ga suki desu. |
Bill doesn't like to listen to music. | ビルさんは音楽を聞くのが嫌いです。 | ビルさんはおんがくをきくのがきらいです。 | biru san wa ongaku o kiku no ga kirai desu. |
I want a stereo. | 私はステレオが欲しいです。 | わたしはステレオがほしいです。 | watashi wa sutereo ga hoshiidesu. |
My son wants a bicycle. | 息子は自転車を欲しがっています。 | むすこはじてんしゃをほしがっています。 | musuko wa jitensha o hoshigatteimasu. |
I want him to write the report. | 私は彼にレポートを書いてほしいです。 | わたしはかれにレポートをかいてほしいです。 | watashi wa kare ni repooto o kaite hoshiidesu. |
I want to eat a steak now. | 私は今ステーキを食べたいです。・私は今ステーキが食べたいです。 | わたしはいまステーキをたべたいです。・わたしはいまステーキがたべたいです。 | watashi wa ima suteeki o tabetaidesu. watashi wa ima suteeki ga tabetaidesu. |
My wife wants to go to the opera. | 家内はオペラに行きたがっています。 | かないはオペラにいきたがっています。 | kanai wa opera ni iki tagatteimasu. |
He intends to become a doctor. | 彼は医者になるつもりです。 | かれはいしゃになるつもりです。 | kare wa isha ni naru tsumori desu. |
I think I'll teach English to Japanese students. | 日本の学生に英語を教えようとも思います。 | にほんのがくせいにえいごをおしえようともおもいます。 | nihon no gakusei ni eigo o oshieyou tomo omoimasu. |
I decided to word in Japan. | 私は日本で働くことにしました。 | わたしはにほんではたらくことにしました。 | watashi wa nihon de hataraku kotonishimashita. |
It will be arranged that Mr. Oda will take charge of the project. | 小田さんがプロジェクトを担当することになります。 | おださんがプロジェクトをたんとうすることになります。 | oda sanga purojekuto o tantou suru kotoni narimasu. |
There are times when I do homework in the train. | 電車の中で宿題をすることがあります。 | でんしゃのじゅうでしゅくだいをすることがあります。 | densha no juu de shukudai o suru koto ga arimasu. |
I have been to China. | 私は中国へ行ったことがあります。 | わたしはちゅうごくへおこなったことがあります。 | watashi wa chuugoku e okonatta koto ga arimasu. |
9. Describing the Actions of Giving and Receiving
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I will give a present to Sachiko. | 私は幸子さんにプレゼントをあげます。 | わたしはさちこさんにプレゼントをあげます。 | watashi wa sachi ko san ni purezento o agemasu. |
I sometimes lend Rita my dictionary. | 私は時々リタさん維持所を貸してあげます。 | わたしはじヽリタさんいじところをかしてあげます。 | watashi wa ji rita san iji tokoro o kashite agemasu. |
I received a postcard from my friend. | 私は友達に葉書を増らいました。・私は友達から葉書からを増らいました。 | わたしはともだちにはがきをぞうらいました。・わたしはともだちからはがきからをぞうらいました。 | watashi wa tomodachi ni hagaki o zou rai mashita. watashi wa tomodachi kara hagaki kara o zou rai mashita. |
II'll have Mr. Hara teach me golf. | 原さんイゴルフを教えてもらいます。 | はらさんイゴルフをおしえてもらいます。 | hara san i gorufu o oshiete moraimasu. |
My mother gave me this ring. | 母が(私に)この指輪をくれました。 | ははが(わたしに)このゆびわをくれました。 | haha ga (watashi ni) kono yubiwa o kuremashita. |
Ms. Kubo cooked sukiyaki for us. | 久保さんが(私達に)すき焼きを作ってくれました。 | 久保さんが(わたしたちに)すきやきをつくってくれました。 | 久 保 san ga (watashitachi ni) sukiyaki o tsukutteku remashita. |
10. Expressing Conjecture and Hearsay, and Quoting People
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Mr. Johnson will probably come today. | ジョンソンさんは今日来るでしょう。 | ジョンソンさんはきょうくるでしょう。 | jonson san wa kyou kurudeshou. |
That hotel is probably expensive. | あのホテルは高いでしょう。 | あのホテルはたかいでしょう。 | ano hoteru wa takai deshou. |
Ben is probably good at dancing. | ベンさんはダンスが上手でしょう。 | ベンさんはダンスがうまでしょう。 | ben san wa dansu ga umadeshou. |
It might rain tomorrow. | 明日雨が降るかもしれません。 | あしたあめがふるかもしれません。 | ashita amegafuru kamo shiremasen. |
The movie might be boring. | 映画はつまらないかもしれません。 | えいがはつまらないかもしれません。 | eiga wa tsumaranai kamo shiremasen. |
He might be bad at singing. | 彼は歌が下手かもしれません。 | かれはうたがしたてかもしれません。 | kare wa uta ga shitate kamo shiremasen. |
There is no doubt that he will succeed. | 彼は成功するに違いありません。 | かれはせいこうするにちがいありません。 | kare wa seikou suru ni chigai arimasen. |
This watch must be expensive. | この時計は高いに違いありません。 | このとけいはたかいにちがいありません。 | kono tokei wa takai ni chigai arimasen. |
The ceremony must have been gorgeous. | 式は豪華だったに違いありません。 | しきはごうかだったにちがいありません。 | shiki wa gouka datta ni chigai arimasen. |
Sales will increase, I'm sure. | 売り上げは増えるはずです。 | うりあげはふえるはずです。 | uriage wa fueru hazudesu. |
I'm quite sure that the meeting was short. | 会議は短かったはずです。 | かいぎはみじかかったはずです。 | kaigi wa mijikakatta hazudesu. |
That inn is sure to be quiet. | あの旅館は静かなはずです。 | あのりょかんはしずかなはずです。 | ano ryokan wa shizuka na hazudesu. |
It looks like it will snow. | 雪が降りそうです。 | ゆきがふりそうです。 | yukigafu risou desu. |
This cake looks delicious. | このケーキはおいしそうです。 | このケーキはおいしそうです。 | kono keeki wa oishisou desu. |
That child looks healthy. | あの子は元気そうです。 | あのこはげんきそうです。 | anoko wa genki soudesu. |
It seems that Mr. Ross will return to America. | ロスさんはアメリカに帰るらしいです。 | ロスさんはアメリカにかえるらしいです。 | rosu san wa amerika ni kaeru rashiidesu. |
It seems that the game was boring. | 試合はつまらなかったらしいです。 | しあいはつまらなかったらしいです。 | shiai wa tsumaranakattara shiidesu. |
That singer seems to be famous. | あの歌手は有名らしいです。 | あのかしゅはゆうめいらしいです。 | ano kashu wa yuumei rashiidesu. |
It seems that a house will be built over there. | あそこ子に家が建つようです。 | あそここにいえがたつようです。 | asoko ko ni ie ga tatsu youdesu. |
Mr. Ono's illness seems to be serious. | 小野さんお病気は重いようです。 | おのさんおびょうきはおもいようです。 | ono san o byouki wa omoi youdesu. |
It seems that the negotiations were difficult. | 交渉は困難だったようです。 | こうしょうはこんなんだったようです。 | koushou wa konnan datta youdesu. |
I heard that there was a fire in Ginza. | 銀座で火事があったそうです。 | ぎんざでかじがあったそうです。 | ginza de kaji ga atta soudesu. |
Helen said, "I'll come at 9 o'clock." | ヘレンさんは「くじに来ます」と言いました。 | ヘレンさんは「くじにきます」といいました。 | e re n san wa “kuji ni kimasu” to iimashita. |
Sam said that his trip was enjoyable. | サムさんは旅行は楽しかったといいました。 | サムさんはりょこうはたのしかったといfいました。 | samu san wa ryokou wa tanoshikatta toi fimashita. |
11. Using Conditional, Passive, Causative, and Causative-Passive Forms
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
When spring comes, the flowers bloom. | 春が来ると、花が咲きます。 | はるがくると、はながさきます。 | haru ga kuru to, hana ga sakimasu. |
If the walls are white, the room will be bright. | 壁が白いと、部屋が明るいです。 | かべがしろいと、へやがあかるいです。 | kabe ga shiroi to, heya ga akarui desu. |
If you are bad at Japanese, you can't work here. | 日本語が下手だと、ここでは働けません。 | にほんごがしたてだと、ここでははたらけません。 | nihongo ga shitate dato, koko dewa hatarakemasen. |
If you exercise regularly, you'll get thin. | きちんと運動すれば痩せますよ。・きちんと運動したら痩せますよ。 | きちんとうんどうすればやせますよ。・きちんとうんどうしたらやせますよ。 | kichinto undousureba yasemasu yo. kichinto undou shitara yasemasu yo. |
If it is cheaper, I intend to buy it. | もっと安ければ買うつもりです。・もっと安かったr買うつもりです。 | もっとやすければかうつもりです。・もっとやすかったrかうつもりです。 | motto yasukereba kau tsumori desu. motto yasu ka~tsu ta r kau tsumori desu. |
If the waves are calm, let's (go for a) swim. | 波が静かなら(場)泳ぎましょう。・波が静かだったら泳ぎましょう。 | なみがしずかなら(ば)およぎましょう。・なみがしずかだったらおよぎましょう。 | nami ga shizuka nara (ba) oyogimashou. nami ga shizukadattara oyogimashou. |
If you are going to buy stocks, now is a good time. | 株を買う(の)なら、今がいい時期です。 | かぶをかう(の)なら、いまがいいじきです。 | kabuwokau (no) nara, ima gaii jiki desu. |
If it's that interesting, let's go to see it. | そんなに面白い(の)なら、見に行きましょう。 | そんなにおもしろい(の)なら、みにいきましょう。 | sonnani omoshiroi (no) nara, miniikimashou. |
If you like Japanese food, I'll cook some for you. | 日本食が好きなら、作ってあげます。 | にほんしょくがすきなら、つくってあげます。 | nihonshoku ga suki nara, tsukutte agemasu. |
He plays golf even if it rains. | 彼は雨が降ってもゴルフをします。 | あれはあめがくだってもゴルフをします。 | are wa ame ga kudatte mo gorufu o shimasu. |
I want to continue studying even if it is difficult. | 難しくても勉強を続けたいです。 | むずかしくてもべんきょうをつづけたいです。 | muzukashikute mo benkyou o tsudzuketaidesu. |
Even though she is rich, she doesn't spend money. | 彼女は裕福でも、お金を使いません。 | かのじょはゆうふくでも、おかねをつかいません。 | kanojo wa yuufuku demo, o kanewotsukaimasen. |
I was deceived by the salesman. | 私はセールスマンにだまされた。 | わたしはセールスマンにだまされた。 | watashi wa seerusuman nida masareta. |
Masaru had his bicycle stolen by a thief. | 勝は泥棒に自転車を盗まれました。 | しょうはどろぼうにじてんしゃをぬすまれました。 | shou wa dorobou ni jitensha o nusumaremashita. |
My friend came to my house late at night (much to my inconvenience). | 私は友達に夜遅く家に来られました。 | わたしはともだちによるおそくいえにこられました。 | watashi wa tomodachi ni yoruosoku ie ni koraremashita. |
Mr. Sasaki made/let me write the report. | 佐々木さんは私にレポートを書かせました。 | 佐ヽきさんはわたしにレポートをかかせました。 | 佐 ki san wa watashi ni repooto o kakasemashita. |
I was made to walk to the station by my father. | 私は父に駅まで歩かせられました。 | わたしはちちにえきまであるかせられました。 | watashi wa chichi ni eki made arukaseraremashita. |
12. Making Relative Clauses
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The student (who is) talking with the teacher is John Miller. | 先生と話している学生はジョンミラーさんです。 | せんせいとはなしているがくせいはジョンミラーさんです。 | sensei to hanashiteiru gakusei wa jonmiraa san desu. |
The novels (that) he writes always sell well. | 彼が書く小説はいつもよく売れます。・彼の書く小説はいつもよく売れます。 | かれがかくしょうせつはいつもよくうれます。・あのかくしょうせつはいつもよくうれます。 | kare ga kaku shousetsu wa itsumo yoku uremasu. ano kaku shousetsu wa itsumo yoku uremasu. |
The computers that were expensive have become cheaper. | 高かったコンピューターが安くなりました。 | たかかったコンピューターがやすくなりました。 | takakatta konpyuutaa ga yasuku narimashita. |
|
|
|