Language Reactor Vocabulary 5 - Sentences Vocabulary-6

Sentences vocabulary.
English Japanese Japanese-Kana Japanese-Romaji
Greet people well and don't forget to report.Also *挨拶* しっかりする、報告も忘れない *あいさつ* しっかりする、ほうこくもわすれない *aisatsu* shikkari suru, houkoku mo wasurenai
especially when you go on a paid trip, 特に *有給* をもらって旅行に行った時は とくに *ゆうきゅう* をもらってりょこうにやったじは tokuni *yuukyuu* womo ra tte ryokou ni yatta ji wa
Japanese people have a strong sense of camaraderie, so it's easy to make friends with 日本人って結構、 *仲間* 意識が強いので にほんじんってけっこう、 *なかま* いしきがつよいので nihonjin tte kekkou, *nakama* ishiki ga tsuyoi no de
- 自分と同じじゃない人、 *共通* 点がない人とは じぶんとおなじじゃないひと、 *きょうつう* てんがないひととは jibun to onaji ja nai hito, *kyoutsuu* ten gana i hito toha
start getting closer through those common topics. その共通の *話題* からどんどん仲良くなっていくのがいいかなと思います。 そのきょうつうの *わだい* からどんどんなかよくなっていくのがいいかなとおもいます。 sono kyoutsuu no *wadai* kara dondon nakayoku na tte iku nogai ikana to omoi masu.
- すぐ仲良くなるのは *無理* なので すぐなかよくなるのは *むり* なので sugu nakayoku naru no wa *muri* nanode
specific practice method, 具体的な *練習* 方法としては ぐたいてきな *れんしゅう* ほうほうとしては gutaiteki na *renshuu* houhou toshiteha
started studying Chinese. I'm connecting. 中国語の勉強に *つなげ* ています。 ちゅうごくごのべんきょうに *つなげ* ています。 chuugokugo no benkyou ni *tsu na ge* tei masu.
suddenly I feel the urge to speak Chinese in my daily life. At 急に日常生活で中国語を話したいという *衝動* が出るんですよ。 きゅうににちじょうせいかつでちゅうごくごをはなしたいという *しょうどう* がでるんですよ。 kyuuni nichijouseikatsu de chuugokugo o hanashitai toiu *shoudou* ga deru n desu yo.
times like that, I try talking to myself in Chinese, or そういう時に中国語で *独り言* を喋ってみたりとか そういうじにちゅうごくごで *ひとりごと* を喋ってみたりとか souiu ji ni chuugokugo de *hitorigoto* o 喋 tte mitari toka
a little exposure to Chinese. 少し中国語に *触れ* たりとかしています。 すこしちゅうごくごに *ふれ* たりとかしています。 sukoshi chuugokugo ni *fure* tari tokashite imasu.
n't feel motivated to 何しても *やる気* が出ないし なにしても *やるき* がでないし nani shitemo *yaruki* ga denai shi
even if I want to, so I think it's best to take a break from studying Japanese for the time being, and とりあえずその日本語勉強から *離れ* てみて とりあえずそのにほんごべんきょうから *はなれ* てみて toriaezu sono nihongo benkyou kara *hanare* te mi te
what I want to emphasize the most and どこを一番 *強調* したいか どこをいちばん *きょうちょう* したいか doko o ichiban *kyouchou* shitai ka
my name, the naru part. 私の名前、「なる」の *部分* です。 わたしのなまえ、「なる」の *ぶぶん* です。 watashi no namae, “naru” no *bubun* desu.
are not many situations in which this sentence is used, but この文を使う *場面* あんまりないんですが このふみをつかう *ばめん* あんまりないんですが kono fumi o tsukau *bamen* anmari nai n desu ga
- もし何の *許可* もなく もしどの *きょか* もなく moshi dono *kyoka* mo na ku
- と *一言* 言います。 と *ひとこと* げんいます。 to *hitokoto* gen imasu.
Japanese woman in my late 20s.The phrase I often use 20 *代* 後半の日本人女性私がよく使うフレーズは 20 *よ* こうはんのにほんじんじょせいわたしがよくつかうフレーズは 20 *yo* kouhan no nihonjin josei watashi gayoku tsukau fureezu wa
can watch the second 30 minutes on my channel. *後半* の30分は私のチャンネルで見ることができます。 *こうはん* の30ふんはわたしのチャンネルでみることができます。 *kouhan* no 30 fun wa watashi no channeru de miru koto ga deki masu.
Yes, hello everyone. This はい皆さん、 *こんにちは* 。 はいみなさん、 *こんにちは* 。 hai minasan, *konnichiha* .
these to my friends, people who have helped me at work, my これを、友達とか仕事で *お世話* になった人 これを、ともだちとかしごとで *おせわ* になったひと kore o, tomodachi toka shigoto de *osewa* ni na ~tsu ta hito
. I という *決まり* があります。 という *きまり* があります。 toiu *kimari* ga ari masu.
last for a long time, and will not spoil much. Even 長く持つ、 *日持ち* がする、あんまり腐らない。 ちょうくもつ、 *ひもち* がする、あんまりくさらない。 chou ku motsu, *himochi* ga suru, anmari kusaranai.
makes a lot of stews before the New Year and たくさん *煮物* を作って たくさん *にもの* をつくって takusan *nimono* o tsukutte
eats them from the New Year. *お正月* から食べていきます。 *おしょうがつ* からたべていきます。 *oshougatsu* kara tabete i ki masu.
``Hatsumode'' means 「 *初詣* (はつもうで)」は、一年の始まりに 「 *はつもうで* (はつもうで)」は、いちねんのはじまりに “ *hatsumoude* (hatsumoude)” wa, ichinen no hajimari ni
please use this as a reference only. これは *参考* 程度にしてください。 これは *さんこう* ていどにしてください。 kore wa *sankou* teido nishite kudasai.
``It's been a while since I studied Japanese. 『日本語を勉強してしばらく *経ち* ます。 『にほんごをべんきょうしてしばらく *きょうち* ます。 “nihongo o benkyou shite shibaraku *kyou chi* masu.
``Kashikomarimashita'' to customers 「 *かしこまり* ました」 「 *かしこまり* ました」 “ *kashiko ma ri* mashi ta”
Therefore, if you want to understand what the store clerk is saying, you だから、店員さんが何を言っているのか *理解* したいなら だから、てんいんさんがなにをげんっているのか *りかい* したいなら dakara, tenin sanga nani o gen tte iru no ka *rikai* shitai nara
Another thing is that store clerks spend many hours a day serving customers, so if they had to もう一つ店員さんは1日何時間もお客さんに *対応* しているので もうひとつてんいんさんは1にちなんじかんもおきゃくさんに *たいおう* しているので mouhitotsu tenin san wa 1 nichi nanjikan mo okyakusan ni *taiou* shite iru no de
wouldn't have the physical strength to do so.Therefore 店員さんの *体力* が持たないんですよ てんいんさんの *たいりょく* が持たないんですよ tenin san no *tairyoku* ga 持 tana in desu yo
Japanese pattern that the store clerk speaks is generally fixed, so I 店員さんが話す日本語パターンはだいたい *決まっ* ているので てんいんさんがはなすにほんごパターンはだいたい *けつまっ* ているので tenin sanga hanasu nihongo pataan wa daitai *ketsu ma ~tsu* tei ru no de
think it's a good idea to listen to it over and over again.I もうそれを何回も何回も *繰り返し* 聞くのがいいかなと思います もうそれをなんかいもなんかいも *くりかえし* きくのがいいかなとおもいます mou sore o nankaimo nankaimo *kurikaeshi* kiku nogai ikana to omoi masu
Without looking at prices, *価格* を見ないで言うなら *かかく* をみないでいうなら *kakaku* o minaide iu nara
which town or city would you recommend most? 'I 一番おすすめの *街* 、都市はどこですか?』 いちばんおすすめの *がい* 、としはどこですか?』 ichiban osusume no *gai* , toshi wa doko desu ka? ”
think it's probably around Tokyo, やっぱり東京 *付近* かなと思います やっぱりとうきょう *ふきん* かなとおもいます yappari toukyou *fukin* kana to omoi masu
go to rural or regional areas of Japan, 日本の田舎とか *地方* に行くと にほんのいなかとか *ちほう* にいくと nihon no inaka toka *chihou* ni iku to
there are quite a lot of dialects, so I think there are probably a lot of 結構 *方言* があったりするので けっこう *ほうげん* があったりするので kekkou *hougen* ga a~tsu tari suru no de
Japanese words that don't appear in textbooks 多分 *教科書* には出てこない日本語が たぶん *きょうかしょ* にはでてこないにほんごが tabun *kyoukasho* niha dete konai nihongo ga
Also, each region has its own specialties, so when you あとは食べ物も、 *地域* によってそれぞれ名物があるので、 あとはたべものも、 *ちいき* によってそれぞれなものがあるので、 a toha tabemono mo, *chiiki* niyotte sorezore na monogaaru no de,
So I don't think a used condominium or house will be that expensive. だから、中古のマンションとか、 *一軒家* だと、そんなに高くないと思います。 だから、ちゅうこのマンションとか、 *いっけんや* だと、そんなにたかくないとおもいます。 dakara, chuuko no manshon toka, *ikkenya* dato, sonnani takaku naito omoi masu.
Thirdly, the customer service is courteous. I'm sure I 三つ目は、 *接客* 、カスタマーサービスが丁寧。 みっつめは、 *せっきゃく* 、カスタマーサービスがていねい。 mittsu me wa, *sekkyaku* , kasutamaasaabisu ga teinei.
man in the bicycle parking lot, the *駐輪場* 、自転車を置く所にいるおじさんとか、 *ちゅうりんじょう* 、じてんしゃをおくところにいるおじさんとか、 *chuurinjou* , jitensha o oku tokoro ni iru ojisan toka,
person standing at the expressway toll booth or the place where you pay at the expressway.I *高速* の料金所、 *高速* でお金を払う所に立っている人とか、 *こうそく* のりょうきんしょ、 *こうそく* でおかねをはらうところに立っているひととか、 *kousoku* no ryoukinsho, *kousoku* de okane o harau tokoro ni 立 tte iru hito toka,
really never get tired of it. I 本当に *飽き* ないです。 ほんとうに *あき* ないです。 hontou ni *aki* naide su.
think it's great that there are so many different events. 色んな *行事* があることは、すごくいいなと思います。 いろんな *ぎょうじ* があることは、すごくいいなとおもいます。 ironna *gyouji* ga aru koto wa, sugoku ii na to omoi masu.
was a culture where they tried not to disrupt the atmosphere too much. あんまり、その場の *雰囲気* を壊さないようにする文化があるなと思いました。 あんまり、そのばの *ふんいき* を壊さないようにするぶんかがあるなとおもいました。 anmari, sonoba no *funiki* o 壊 sanai younisuru bunka ga aru na to omoi mashi ta.
Well, I think Osaka is a bit of an exception. まあ、大阪は、ちょっと *例外* だなと思うんですけど、 まあ、おおさかは、ちょっと *れいがい* だなとおもうんですけど、 maa, oosaka wa, chotto *reigai* da na to omou n desu kedo,
50 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup