English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Hello, I'm Miho. In this Pokkito, I'm talking about Japan and Japanese learning Japanese.
|
こんにちはみほですこのポッキトでは日本 や日本人日本語 *学習* についてお話ししてい
|
こんにちはみほですこのポッキトではにほん やにほんじんにほんご *がくしゅう* についておはなししてい
|
konnichiha mi ho desu kono pokkito dewa nihon ya nihonjin nihongo *gakushuu* nitsuite ohanashi shite i
|
First. The food here is delicious. This probably doesn't need any explanation. It seems that there are many
|
ます1つ目は食事が美味しいところです これは説明 *不要* かもしれませんね日本食を
|
ます1つめはしょくじがおいしいところです これはせつめい *ふよう* かもしれませんねにほんしょくを
|
masu 1 tsu me wa shokuji ga oishii tokorode su kore wa setsumei *fuyou* kamo shiremasen ne nihonshoku o
|
people who come to Japan from overseas to enjoy Japanese food. There are other countries where the food is delicious,
|
楽しみに *海外* から日本を訪れる方も多い ようです他にも食事が美味しい国はあり
|
たのしみに *かいがい* からにほんをおとずれるかたもおおい ようですたにもしょくじがおいしいくにはあり
|
tanoshimi ni *kaigai* kara nihon o otozureru kata mo ooi youdesu ta nimo shokuji ga oishii kuni haa ri
|
but Japan is especially good because it has a wide variety of food. There
|
ますが日本が特に *優れ* ているのは幅広い 種類の料理が楽しめることだと思い
|
ますがにほんがとくに *すぐれ* ているのははばひろい しゅるいのりょうりがたのしめることだとおもい
|
masu ga nihon ga tokuni *sugure* tei ru no wa habahiroi shurui no ryouri ga tanoshimeru koto dato omoi
|
are so many delicious dishes to choose from, such as *sushi* , ramen, sukiyakisoba, and
|
ますお *寿司* ラーメンすき焼きそばうなぎ など本当にいろんなおいしい料理があり
|
ますお *すし* ラーメンすきやきそばうなぎ などほんとうにいろんなおいしいりょうりがあり
|
masu o *sushi* raamen sukiyaki soba unagi nado hontou ni ironna oishii ryouri ga ari
|
eel.Japan has developed by actively incorporating foreign cultures.In fact, some of the famous Japanese crafts were
|
ます日本は海外の *文化* を積極的に取り入れ ながら発展してきました実は有名な日本職
|
ますにほんはかいがいの *ぶんか* をせっきょくてきにとりいれ ながらはってんしてきましたじつはゆうめいなにほんしょく
|
masu nihon wa kaigai no *bunka* o sekkyokuteki ni toriire nagara hatten shiteki mashita jitsuha yuumei na nihon shoku
|
introduced from other countries. For example,
|
の中にも外国から *伝わっ* た料理を独自に アレンジしたものが多いんです例えば
|
のなかにもがいこくから *つてわっ* たりょうりをどくじに アレンジしたものがおおいんですたとえば
|
no nakanimo gaikoku kara *tsute wa~tsu* ta ryouri o dokuji ni arenji shita mono ga ooi n desu tatoeba
|
tempura is said to have been introduced from Portugal, pork cutlet
|
天ぷらはポルトガルから伝わったと言われ ています *しとん* かつの期限はコートレット
|
てんぷらはポルトガルからつたわったといわれ ています *しとん* かつのきげんはコートレット
|
tenpura wa porutogaru kara tsutawatta toiware tei masu *shi ton* katsu no kigen wa kootoretto
|
is a French dish called courtette, and curry and rice, which is called the national dish, is also based on Indian cuisine.
|
という *フランス* 料理です国民食と呼ばれる カレーライスもインドの料理が元になって
|
という *フランス* りょうりですこくみんしょくとよばれる カレーライスもインドのりょうりがもとになって
|
toiu *furansu* ryouri desu kokuminshoku to yobareru kareeraisu mo indo no ryouri ga moto ni na tte
|
It's just that we're increasingly flexible about accepting things from abroad.
|
い ます海外のものを *受け入れる* 柔軟な姿勢が
|
い ますかいがいのものを *うけいれる* じゅうなんなしせいが
|
i masu kaigai no mono o *ukeireru* juunan na shisei ga
|
Perhaps one of the strengths of the Japanese people is their flexible attitude towards accepting foreign foods.In addition to Japanese food, you
|
日本人の *強み* なのかもしれません日本食 以外にもイタリア料理中華料理フランス
|
にほんじんの *つよみ* なのかもしれませんにほんしょく いがいにもイタリアりょうりちゅうかりょうりフランス
|
nihonjin no *tsuyomi* nano kamo shiremasen nihonshoku igai nimo itariaryouri chuukaryouri furansu
|
can enjoy cuisines from all over the world, such as Italian, Chinese, French, etc.There is a wide variety of desserts, and they are all delicious.They
|
料理など *世界* 各地の料理が楽しめます デザートの種類も豊富でどれも美味しい
|
りょうりなど *せかい* かくちのりょうりがたのしめます デザートのしゅるいもほうふでどれもおいしい
|
ryouri nado *sekai* kakuchi no ryouri ga tanoshimemasu dezaato no shurui mo houfu de doremo oishii
|
are also cheap. Another characteristic of Japan is that there are many delicious restaurants.
|
ですまた *安く* て美味しいレストランが多い ことも日本の特徴ですです高級なお店じゃ
|
ですまた *やすく* ておいしいレストランがおおい こともにほんのとくちょうですですこうきゅうなおてんじゃ
|
desu mata *yasuku* te oishii resutoran ga ooi koto mo nihon no tokuchou desudesu koukyuu nao ten ja
|
Even if you are not in a high-end restaurant, you can still enjoy delicious food.The yen has been depreciating recently, so I think
|
なくても *十分* に美味しいご飯が食べられ ます最近は円安が進んでいるので海外から
|
なくても *じゅうぶん* においしいごはんがたべられ ますさいきんはえんやすがすすんでいるのでかいがいから
|
nakutemo *juubun* ni oishii gohan ga taberare masu saikin wa enyasu ga susunde iru no de kaigai kara
|
people coming from overseas will find it especially cheap. If you're having trouble deciding what to eat, the first thing I'd
|
来られる方は特に安いと感じるのではない でしょうか何を食べようか *迷う* 方にまずお
|
こられるかたはとくにやすいとかんじるのではない でしょうかなにをたべようか *まよう* かたにまずお
|
korareru kata wa tokuni yasui to kanjiru no dewa nai deshou ka nani o tabeyou ka *mayou* kata ni mazu o
|
flavors of soups and toppings.If you have a chance to come to Japan, I'd definitely try a lot of different
|
味の *スープ* や具材があるので開きません 日本に来る機会があったら是非いろんな
|
あじの *スープ* やぐざいがあるのでひらきません にほんにくるきかいがあったらぜひいろんな
|
aji no *suupu* ya guzai ga aru no de hiraki masen nihon ni kuru kikai ga attara zehi ironna
|
Second, Japan is blessed with water.Japan
|
ください2つ目は水に恵まれているところ です日本は世界でも *数少ない* 水道水が
|
ください2つめはみずにめぐまれているところ ですにほんはせかいでも *かずすくない* すいどうすいが
|
kudasai 2 tsu me wa mizu ni megumarete iru tokoro desu nihon wa sekai demo *kazusukunai* suidousui ga
|
Exclusive = exclusive or used only for 〇〇
|
「 *専用* 」= exclusive とか used only for 〇〇
|
「 *せんよう* 」= えxclusive とか うせd をんly for れいれい
|
“ *senyou* ”= e xclusive toka u se d o n ly for reirei
|
and criticizing the Australian
|
そのオーストラリア人を *批判* する、criticizeするような
|
そのオーストラリアじんを *ひはん* する、criticizeするような
|
sono oosutorariajin o *hihan* suru, criticize suru youna
|
people may feel nauseous, but it's true. I'm so
|
*吐き気* になる人が *吐き気* する人がいるかもしれないけど本当
|
*はきけ* になるひとが *はきけ* するひとがいるかもしれないけどほんとう
|
*hakike* ni naru hito ga *hakike* suru hito gai ru kamoshirenai kedo hontou
|
-
|
ですねなったんですその *婚姻* 届の書類のことですか
|
ですねなったんですその *こんいん* とどけのしょるいのことですか
|
desu ne na ~tsu tan desu sono *konin* todoke no shorui no koto desu ka
|
proof of how long we had lived together in Spain, but in Denmark I
|
*証拠* とかが必要でしたけどデンマークで パスポートだけで
|
*しょうこ* とかがひつようでたけどデンマークで パスポートだけで
|
*shouko* toka ga hitsuyou de take do denmaaku de pasupooto dake de
|
government. At the explanation, he told me that since we were two adults, I had to make my own decision and that
|
*政府* の説明で 2人の大人だから自分で決めて
|
*せいふ* のせつめいで 2ひとのおとなだからじぶんできめて
|
*seifu* no setsumei de 2 hito no otona dakara jibun de kimete
|
Hello, today I
|
こんにちはあの今日はねえ日本からあの ヤザが *消え* ない理由っていうことについて
|
こんにちはあのこんにちはねえにほんからあの ヤザが *きえ* ないりゆうっていうことについて
|
konnichiha ano konnichiha nee nihon kara ano yaza ga *kie* nai riyuu tte iu koto nitsuite
|
, but when I was a child, there were fewer and fewer
|
ですけどその僕がえ子供の時に あのヤザ *自体* はかなり少なくなってきてる
|
ですけどそのぼくがえこどものじに あのヤザ *じたい* はかなりすくなくなってきてる
|
desu kedo sono boku ga e kodomo no ji ni ano yaza *jitai* haka nari sukunakunatte kiteru
|
Of course, there were no supermarkets, especially in Hiroshima and Nagasaki, where the atomic bomb was dropped, and
|
ですよねもちろんスーパーとかもなくて 特にあの *原爆* が落ちた広島とか長崎とかは
|
ですよねもちろんスーパーとかもなくて とくにあの *げんばく* がおちたひろしまとかながさきとかは
|
desu yone mochiron suupaa toka mo na kute tokuni ano *genbaku* ga ochita hiroshima toka nagasaki toka wa
|
-
|
え *配給* を待つしかなかったんですよ自分が お腹空いた時にそのコンビニでおにぎり
|
え *はいきゅう* をまつしかなかったんですよじぶんが おなかからいたじにそのコンビニでおにぎり
|
e *haikyuu* o matsu shikana kattan desu yo jibun ga onaka kara ita ji ni sono konbini de onigiri
|
can tell you the approximate age and gender of the people who use Spotify.
|
*大体* の年齢と性別(gender)がわかるんですね。
|
*だいたい* のねんれいとせいべつ(げんでr)がわかるんですね。
|
*daitai* no nenrei to seibetsu (ge n de r) ga wakaru n desu ne.
|
Frog = frog
|
*蛙* (カエル)= frog
|
*かえる* (カエル)= frog
|
*kaeru* (kaeru)= frog
|
princess kisses a frog, the
|
*お姫様* がカエルにキスをすると
|
*おひいさま* がカエルにキスをすると
|
*ohiisama* ga kaeru ni kisu o suruto
|
don't have much of an appetite, or when you
|
あまり *食欲* がないとき、
|
あまり *しょくよく* がないとき、
|
amari *shokuyoku* gana ito ki,
|
Simply put, ``porridge''
|
この「 *おかゆ* 」というのは簡単に言う と
|
この「 *おかゆ* 」というのはかんたんにいう と
|
kono “ *oka yu* ” toiunoha kantan ni iu to
|
raining heavily.
|
*ザーザー* 雨がふっています。
|
*ザーザー* あめがふっています。
|
*zaazaa* ame ga futtei masu.
|
came here thinking that the autumn leaves on Mt. Fuji would be beautiful.What do you
|
富士山の *紅葉* がきれいかなと思って来てみました
|
ふじさんの *こうよう* がきれいかなと思ってきてみました
|
fujisan no *kouyou* gaki rei kana to 思 tte kite mi mashi ta
|
first point of the 10 sections on the Mt. Fuji mountain trail.In
|
富士山の *登山* 道を10こに分けた時の一つ目の場所です
|
ふじさんの *とざん* みちを10こにわけたじのひとつめのばしょです
|
fujisan no *tozan* michi o 10 ko ni waketa ji no hitotsume no basho desu
|
sightseeing bus many times. The
|
観光バスと何回も *すれ違い* ました
|
かんこうバスとなんかいも *すれちがい* ました
|
kankoubasu to nankaimo *surechigai* mashi ta
|
After walking for a while, I saw snow on the roadside. When
|
しばらく行ったら、なんと *道端* に雪がありました
|
しばらくやったら、なんと *みちばた* にゆきがありました
|
shibaraku yattara, nanto *michibata* ni yuki ga ari mashi ta
|
see the slopes of Mt. Fuji. It's
|
富士山の *斜面* が見えていますね
|
ふじさんの *しゃめん* がみえていますね
|
fujisan no *shamen* ga miete imasu ne
|
would happen if I slipped because the road was icy.
|
道が *凍っ* ててスリップしたらどうしようと、そればかり心配していました
|
みちが *凍っ* ててスリップしたらどうしようと、そればかりこころはいしていました
|
michi ga *凍 ~tsu* tete surippu shi tara doushiyou to, sorebakari kokoro haishite imashita
|
got on the horse. The
|
*とうとう* 馬に乗ってしまいました
|
*とうとう* うまにのってしまいました
|
*toutou* umaninotte shimaimashita
|
snowing.
|
雪が *積もっ* てますね
|
ゆきが *せきもっ* てますね
|
yuki ga *seki mo ~tsu* tema sune
|
This was my first snow. The
|
これは私にとっての *初雪* でした
|
これはわたしにとっての *はつゆき* でた
|
kore wa watashi ni totte no *hatsuyuki* de ta
|
person who is easily afraid of something is called scared.
|
すぐ何かを怖がる人のことを「 *怖がり* 」と言います
|
すぐなにかをこわがるひとのことを「 *こわがり* 」とげんいます
|
sugu nanika o kowagaru hito no koto o “ *kowagari* ” to gen imasu
|
time to enjoy the scenery.That's about as far as you can
|
*景色* を楽しんでいる余裕がありませんでした
|
*けしき* をらくしんでいるよゆうがありませんでした
|
*keshiki* o raku shindeiru yoyuu ga ari masendeshita
|
-
|
*帰り道* です
|
*かえりみち* です
|
*kaerimichi* desu
|
signboard said that the area from Izumigataki to the top of the mountain is closed.It's
|
*看板* に泉ヶ滝というところから山頂までは閉まってますと書いてあります
|
*かんばん* にいずみヶたきというところからさんちょうまではしまってますとしょいてあります
|
*kanban* ni izumi ~ke taki toiutokoro kara sanchou made wa shimatte masu to sho ite ari masu
|
dangerous.I'll just
|
*危険* だからですね
|
*きけん* だからですね
|
*kiken* dakara desu ne
|
go as far as I can.I just
|
*とりあえず* 行けるところまで行ってみます
|
*とりあえず* ぎょうけるところまでやってみます
|
*toriaezu* gyou keru tokoro made yatte mi masu
|
not going any further... If anyone knows what the
|
この *先* は行かない…
|
この *さき* はぎょうかない…
|
kono *saki* hagyou kana i…
|
but I had no idea what he was saying. , I had a strange feeling. Is
|
*それなのに* 何を言ってるか全然わからなくて、不思議な気分でした
|
*それなのに* なにをげんってるかぜんぜんわからなくて、ふしぎなきぶんでた
|
*sorenanoni* nani o gen tte ruka zenzen wa karana kute, fushigi na kibun de ta
|