English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
So I asked Mr. Yaruma to signal me.
|
そこで 谷間さんに合図していただいて
|
|
sokode tanima san ni aizu shi te itadai te
|
What are you going to do at Kujo's wedding?
|
九條さんの結婚式 どうするんですか?
|
|
kyuu jou san no kekkonshiki dou suru n desu ka ?
|
Usually, without this person, I can't do it... That's true
|
大抵 この人がいないと 私 ダメ… なんですよね
|
|
taitei kono hito ga i nai to watashi dame … na n desu yo ne
|
Oh, is it an affair?
|
あっ 不倫ですか それはダメですね
|
|
a furin desu ka sore ha dame desu ne
|
Because it will make amends.
|
償うことになりますから
|
|
tsugunau koto ni nari masu kara
|
For example, if you bump into a colleague at work on your day off,
|
例えば 会社の同僚と 休みの日に ばったり会ったら
|
|
tatoeba kaisha no douryou to yasumi no hi ni battari a tara
|
And then, when the two of you get married,
|
それが きっかけで 2人が結婚したら
|
|
sore ga kikkake de ni nin ga kekkon shi tara
|
Mr. Maki: I was at the school festival and I was playing Ave Maria.
|
巻さん 学園祭でいらしてて 「アヴェ・マリア」を弾いてました
|
|
maki san gakuen sai de ira shi te te ‘ avye ・ maria ’ wo hii te mashi ta
|
They spread fire from the sky.
|
火を空から まき散らかすんですよ
|
|
hi wo sora kara maki chirakasu n desu yo
|
I was scared because I thought there was going to be a fire.
|
絶対 火事になると思って 怖かったんです
|
|
zettai kaji ni naru to omo te kowaka ta n desu
|
My husband took me out like that.
|
夫は そういう私を 連れ出してくれました
|
|
otto ha souiu watashi wo tsuredashi te kure mashi ta
|
If the fire flies, I'll take you and run away.
|
“火が飛んできたら 連れて逃げてあげるから”って
|
|
“ hi ga ton de ki tara tsure te nige te ageru kara ” tte
|
The fireworks I saw while holding his hand
|
彼に手を握られながら見た花火は
|
|
kare ni te wo nigira re nagara mi ta hanabi ha
|
I also understand why it doesn't catch fire.
|
火事にならない理由も 分かりました
|
|
kaji ni nara nai riyuu mo wakari mashi ta
|
Fireworks go out so easily
|
花火って こんな簡単に消えるんだ
|
|
hanabi tte konna kantan ni kieru n da
|
I was depressed, so I thought God had delivered it.
|
落ち込んでたから 神様が届けてくれたんだなって
|
|
ochikon de ta kara kamisama ga todoke te kure ta n da na tte
|
Fallen
|
倒れた
|
|
taore ta
|
(Photographer) Can I smile a little more?
|
(カメラマン)もう少し 笑顔いただいてもいいですか?
|
|
( kameraman ) mousukoshi egao itadai te mo ii desu ka ?
|
(Photographer) Yes Shoot~su (Shutter sound)
|
(カメラマン)はい 撮りま~す (シャッター音)
|
|
( kameraman ) hai tori ma ~ su ( shattaa on )
|
(Beppu) ♪ Endless Like Starlight
|
(別府) ♪果てしない 星の光のように
|
|
( beppu ) ♪ hateshinai hoshi no hikari no you ni
|
(Beppu)Kujo Sanchi I'm going to stay
|
(別府)九條さんち 泊まるんで
|
|
( beppu ) kyuu jou san chi tomaru n de
|
(Yui) Oh, Beppu-kun Dosoku Shoes Take Off Shoes
|
(結衣)あっ 別府君 土足 靴 脱いで 靴
|
|
( yui ) a beppu kimi dosoku kutsu nui de kutsu
|
Puberty...
|
思春期…
|
|
shishun ki …
|
I've been looking at it
|
みぞみぞしてきた
|
|
mizo mizo shi te ki ta
|
It's impossible, I can't play it well.
|
無理です 私 うまく弾けません
|
|
muri desu watashi umaku hike mase n
|
Oh, that's the old man, I say lightly.
|
“ああ あれ 昔の男”って 軽く言うんだよ
|
|
“ aa are mukashi no otoko ” tte karuku iu n da yo
|
Maybe already... I don't care when I'm going to die.
|
もう たぶん… もう いつ亡くなってもって状態で
|
|
mou tabun … mou itsu nakuna te mo te joutai de
|
we plan to produce various talk videos in the future.
|
今後はさまざまなトークの動画を制作する予定です。
|
|
kongo ha samazama na tooku no douga wo seisaku suru yotei desu .
|
I made ochazuke with grilled rice balls.
|
焼きおにぎりのお茶漬けを作りました。
|
|
yaki onigiri no ochazuke wo tsukuri mashi ta .
|
Looking at the scenery of Taiwan from the window of the apartment while eating simple Japanese food gives
|
簡単な和食を食べながら、マンションの窓から台湾の風景を眺めていると、
|
|
kantan na washoku wo tabe nagara , manshon no mado kara taiwan no fuukei wo nagame te iru to ,
|
What I think again now
|
今 改めて思うこと
|
|
ima aratamete omou koto
|
At times like this, I suddenly remember my life in Tokyo.
|
こんな時は、ふと東京の生活のことを思い出したりします。
|
|
konna toki ha , futo toukyou no seikatsu no koto wo omoidashi tari shi masu .
|
Being from Tokyo
|
東京の出身であることは、
|
|
toukyou no shusshin de aru koto ha ,
|
Tokyo is a huge city with many attractions.
|
東京は様々な魅力を持っている巨大な街です。
|
|
toukyou ha samazama na miryoku wo mo te iru kyodai na machi desu .
|
For example, the traditions of Asakusa and Meiji Jingu, the subcultures of Harajuku and Akihabara,
|
例えば、浅草や明治神宮などの伝統、原宿や秋葉原などのサブカルチャー、
|
|
tatoeba , asakusa ya meiji jinguu nado no dentou , harajuku ya akihabara nado no sabu karuchaa ,
|
I see, how can I say that... It's like a sub-character?
|
なるほど、なんて言うの ... サブキャラ的な感じ?
|
|
naruhodo , nante iu no ... sabu kyara teki na kanji ?
|
If you have any interesting culture or culture shock in your country,
|
是非皆さんの国の面白い文化とか、カルチャーショック
|
|
zehi minasan no kuni no omoshiroi bunka toka , karuchaa shokku
|
the gourmet food and shopping districts
|
東京のグルメや、またショッピング街など、
|
|
toukyou no gurume ya , mata shoppingu gai nado ,
|
However, for me, Tokyo is not such an overwhelming presence.
|
しかし、私にとっての東京は、そのような圧倒的な存在ではありません。
|
|
shikashi , watashi nitotte no toukyou ha , sono you na attouteki na sonzai de ha ari mase n .
|
On the contrary, the image of Tokyo that I draw in my mind is a very ordinary everyday scenery.
|
逆に私が心の中に描く東京のイメージは、ごく普通の日常的な風景です。
|
|
gyaku ni watashi ga kokoro no naka ni egaku toukyou no imeeji ha , goku futsuu no nichijou teki na fuukei desu .
|
For example, elementary school students with large backpacks on their way to school,
|
例えば、学校へ向かっている大きなランドセルを背負った小学生たち、
|
|
tatoeba , gakkou he muka te iru ookina randoseru wo seo ta shougakusei tachi ,
|
newly-released lunch boxes found at convenience stores, white clouds floating in the blue sky of midsummer in Tokyo,
|
コンビニで見つけた新発売のお弁当、東京の真夏の青い空に浮かぶ白い雲、
|
|
konbini de mitsuke ta shin hatsubai no o bentou , toukyou no manatsu no aoi sora ni ukabu shiroi kumo ,
|
and tourists taking commemorative photos with Hachiko in Shibuya.
|
渋谷のハチ公と記念撮影をする観光客。
|
|
shibuya no hachikou to kinen satsuei wo suru kankou kyaku .
|
That's why when I see tourists and people from foreign countries,
|
だから、観光客(かんこうきゃく)の人、外国から来た人を見ると
|
|
dakara , kankou kyaku ( kankou kyaku ) no hito , gaikoku kara ki ta hito wo miru to
|
It may not be the scenery that can be seen only in Tokyo, but
|
東京でしか見られない風景とも限りませんが、
|
|
toukyou de shika mi rare nai fuukei to mo kagiri mase n ga ,
|
this is my soft image of Tokyo.
|
これは自分の東京に対する柔らかなイメージです。
|
|
kore ha jibun no toukyou nitaisuru yawaraka na imeeji desu .
|
I said earlier that looking out from my apartment in Taiwan reminded me of my life
|
先程 台湾のマンションから外を眺めていて東京の生活を思い出したと言いましたが、
|
|
sakihodo taiwan no manshon kara soto wo nagame te i te toukyou no seikatsu wo omoidashi ta to ii mashi ta ga ,
|
in Tokyo.
|
その時、頭に浮かんだのは東京の家の近所にあった普通の公園です。
|
|
sono toki , atama ni ukan da no ha toukyou no ie no kinjo ni a ta futsuu no kouen desu .
|
It's not a large park like Yoyogi Park, Inokashira Park, or Showa Kinen Park.
|
代々木公園、井の頭公園、または昭和記念公園のような大規模な公園ではありません。
|
|
yoyogikouen , inokashirakouen , mataha shouwa kinen kouen no you na dai kibo na kouen de ha ari mase n .
|
It is a general small park in a residential area of Tokyo.
|
東京の住宅地にある一般の小さな公園です。
|
|
toukyou no juutaku chi ni aru ippan no chiisana kouen desu .
|