English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
It's like looking for a needle in the desert.
|
砂漠の中から 針を探すようなもんですよ
|
さばくのじゅうから はりをさがすようなもんですよ
|
sabaku no naka kara hari wo sagasu you na mon desu yo
|
And now I can hear all the communication...
|
それに今は 全部の交信が 聴けるってわけじゃ…
|
それにいまは ぜんぶのこうしんが きけるってわけじゃ…
|
sore ni ima ha zenbu no koushin ga kikeru tte wake ja …
|
You can't usually tell just by your voice.
|
大体 声だけで 分かりっこないじゃないですか
|
だいたい こえだけで ふんかりっこないじゃないですか
|
daitai goe dake de wakari ko nai ja nai desu ka
|
Well, this is a city of only 2 million citizens.
|
まあ ここは たった200万の市民が 住む都市ですからね
|
まあ ここは たった200まんのしみんが すむとしですからね
|
maa koko ha tatta 200 man no shimin ga sumu toshi desu kara ne
|
(Okoshi) Just listen
|
(大越)聴くだけっすからね
|
(だいえつ)きくだけっすからね
|
( oogoe ) kiku dake ssu kara ne
|
Don't abuse it!
|
絶対に悪用しちゃダメっすからね!
|
ぜったいにあくようしちゃダメっすからね!
|
zettai ni akuyou shi cha dame ssu kara ne !
|
I'm going to win next time.
|
(也英)次は勝ちにいきますから
|
(なりはなぶさ)つぎはかちにいきますから
|
( 也英 ) tsugi ha kachi ni iki masu kara
|
Oh, so do you want to go on your own on the weekend?
|
(旺太郎)おっ じゃあ 週末 自主練でも行きますか?
|
(旺ふと郎)おっ じゃあ しゅうまつ じおも練でもいきますか?
|
( 旺太 rou ) o ja a shuumatsu jishu neri demo iki masu ka ?
|
(Okoshi) Well, but if we actually met, we might become disillusioned.
|
(大越)まあ でも実際 会ったら 幻滅するかもしれませんよ
|
(だいえつ)まあ でもじっさい あったら げんめつするかもしれませんよ
|
( oogoe ) maa de mo jissai a tara genmetsu suru ka mo shire mase n yo
|
It's been glorified, isn't it?
|
美化されちゃってる的なとこ あるじゃないすか
|
びかされちゃってるてきなとこ あるじゃないすか
|
bika sa re cha teru teki na toko aru ja nai suka
|
Namiki's classmates
|
並木さんと同級生ってことは
|
なみきさんとどうきゅうせいってことは
|
namiki san to doukyuusei tte koto ha
|
Your partner is also called to be old as it is...
|
お相手もそれなりに お年を召されて…
|
おあいてもそれなりに おとしをめされて…
|
o aite mo sorenari ni otoshi wo mesa re te …
|
(Seido) people in their lifetime
|
(晴道)人が 一生のうちに
|
(はれみち)じんが いちなまのうちに
|
( hare michi ) nin ga isshou no uchi ni
|
What are the odds of meeting someone with some kind of contact?
|
何かしらの接点を持つ人と 出会う確率は
|
なにかしらのせってんをもつじんと であうかくりつは
|
nanikashira no setten wo motsu hito to deau kakuritsu ha
|
And when it comes to a guy you know a little bit,
|
で ちょっと顔見知りの奴ってなると
|
で ちょっとかおみしりのやつってなると
|
de chotto kaomishiri no yatsu tte naru to
|
(Harumichi) It is 1 in 20 million to get close to you from there
|
(晴道)そっから親しくなるのは 2000万分の1
|
(はれみち)そっからしたしくなるのは 2000まんふんのいち
|
( hare michi ) so kara shitashiku naru no ha 2000 man bunno ichi
|
At Best Friend is even 1 in 2 billion!
|
で 親友は さらにその20億分の1!
|
で しんゆうは さらにその20おくふんのいち!
|
de shin'yuu ha sarani sono 20 oku bunno ichi !
|
Considering the probability of a parent meeting a parent again...
|
親と そのまた親が出会う確率を 勘案すると…
|
おやと そのまたおやがであうかくりつを かんあんすると…
|
oya to sono mata oya ga deau kakuritsu wo kan'an suru to …
|
Well, those details are fine!
|
まあ そういう細かいことは いいんだって!
|
まあ そういうこまかいことは いいんだって!
|
maa souiu komakai koto ha ii n datte !
|
Anyway ⸺
|
とにかく⸺
|
とにかく⸺
|
tonikaku ⸺
|