| English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
|---|---|---|---|
| It's like looking for a needle in the desert. | 砂漠の中から 針を探すようなもんですよ | さばくのじゅうから はりをさがすようなもんですよ | sabaku no naka kara hari wo sagasu you na mon desu yo |
| And now I can hear all the communication... | それに今は 全部の交信が 聴けるってわけじゃ… | それにいまは ぜんぶのこうしんが きけるってわけじゃ… | sore ni ima ha zenbu no koushin ga kikeru tte wake ja … |
| You can't usually tell just by your voice. | 大体 声だけで 分かりっこないじゃないですか | だいたい こえだけで ふんかりっこないじゃないですか | daitai goe dake de wakari ko nai ja nai desu ka |
| Well, this is a city of only 2 million citizens. | まあ ここは たった200万の市民が 住む都市ですからね | まあ ここは たった200まんのしみんが すむとしですからね | maa koko ha tatta 200 man no shimin ga sumu toshi desu kara ne |
| (Okoshi) Just listen | (大越)聴くだけっすからね | (だいえつ)きくだけっすからね | ( oogoe ) kiku dake ssu kara ne |
| Don't abuse it! | 絶対に悪用しちゃダメっすからね! | ぜったいにあくようしちゃダメっすからね! | zettai ni akuyou shi cha dame ssu kara ne ! |
| I'm going to win next time. | (也英)次は勝ちにいきますから | (なりはなぶさ)つぎはかちにいきますから | ( 也英 ) tsugi ha kachi ni iki masu kara |
| Oh, so do you want to go on your own on the weekend? | (旺太郎)おっ じゃあ 週末 自主練でも行きますか? | (旺ふと郎)おっ じゃあ しゅうまつ じおも練でもいきますか? | ( 旺太 rou ) o ja a shuumatsu jishu neri demo iki masu ka ? |
| (Okoshi) Well, but if we actually met, we might become disillusioned. | (大越)まあ でも実際 会ったら 幻滅するかもしれませんよ | (だいえつ)まあ でもじっさい あったら げんめつするかもしれませんよ | ( oogoe ) maa de mo jissai a tara genmetsu suru ka mo shire mase n yo |
| It's been glorified, isn't it? | 美化されちゃってる的なとこ あるじゃないすか | びかされちゃってるてきなとこ あるじゃないすか | bika sa re cha teru teki na toko aru ja nai suka |
| Namiki's classmates | 並木さんと同級生ってことは | なみきさんとどうきゅうせいってことは | namiki san to doukyuusei tte koto ha |
| Your partner is also called to be old as it is... | お相手もそれなりに お年を召されて… | おあいてもそれなりに おとしをめされて… | o aite mo sorenari ni otoshi wo mesa re te … |
| (Seido) people in their lifetime | (晴道)人が 一生のうちに | (はれみち)じんが いちなまのうちに | ( hare michi ) nin ga isshou no uchi ni |
| What are the odds of meeting someone with some kind of contact? | 何かしらの接点を持つ人と 出会う確率は | なにかしらのせってんをもつじんと であうかくりつは | nanikashira no setten wo motsu hito to deau kakuritsu ha |
| And when it comes to a guy you know a little bit, | で ちょっと顔見知りの奴ってなると | で ちょっとかおみしりのやつってなると | de chotto kaomishiri no yatsu tte naru to |
| (Harumichi) It is 1 in 20 million to get close to you from there | (晴道)そっから親しくなるのは 2000万分の1 | (はれみち)そっからしたしくなるのは 2000まんふんのいち | ( hare michi ) so kara shitashiku naru no ha 2000 man bunno ichi |
| At Best Friend is even 1 in 2 billion! | で 親友は さらにその20億分の1! | で しんゆうは さらにその20おくふんのいち! | de shin'yuu ha sarani sono 20 oku bunno ichi ! |
| Considering the probability of a parent meeting a parent again... | 親と そのまた親が出会う確率を 勘案すると… | おやと そのまたおやがであうかくりつを かんあんすると… | oya to sono mata oya ga deau kakuritsu wo kan'an suru to … |
| Well, those details are fine! | まあ そういう細かいことは いいんだって! | まあ そういうこまかいことは いいんだって! | maa souiu komakai koto ha ii n datte ! |
| Anyway ⸺ | とにかく⸺ | とにかく⸺ | tonikaku ⸺ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|