English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
(Yukihito) Ah, ah, Makiyama-kun, first of all, will you eat it with rock salt?
|
(行人(ゆきひと))あっ あー 牧山くん まず それは岩塩で食べてくれる?
|
(こうじん(ゆきひと))あっ あー まきやまくん まず それはがんえんでたべてくれる?
|
( koujin ( yuki hito )) a aa makiyama kun mazu sore ha gan'en de tabe te kureru ?
|
Yada, what is a brain surgeon?
|
やだね 脳外科医ってのは
|
やだね のうげかいってのは
|
ya da ne nougeka i tte no ha
|
You don't melt wasabi in soy sauce either.
|
お前も わさびを 醤油(しょうゆ)に溶くんじゃないよ
|
おまえも わさびを しょうゆ(しょうゆ)にとくんじゃないよ
|
omae mo wasabi wo shouyu ( shouyu ) ni toku n ja nai yo
|
How did you get to know your wife?
|
奥様とは どのように知り合われたんすか?
|
おくさまとは どのようにしりあわれたんすか?
|
okusama to ha dono you ni shiriawa re tansu ka ?
|
This guy was two hours late for the operation.
|
こいつ オペで 2時間も遅刻してきて
|
こいつ オペで アルじかんもちこくしてきて
|
koitsu ope de ni jikan mo chikoku shi te ki te
|
Work backwards from your goals and take the best course
|
目的から逆算して最善の手段を取る
|
もくてきからぎゃくさんしてさいぜんのてだんをとる
|
mokuteki kara gyakusan shi te saizen no shudan wo toru
|
Both ops and women are focused on speed.
|
オペも女性もスピード重視だよ
|
オペもじょせいもスピードじゅうしだよ
|
ope mo josei mo supiido juushi da yo
|
I got such a young and beautiful wife.
|
こんなに若くてきれいな嫁さん もらったんだから
|
こんなにわかくてきれいなかさん もらったんだから
|
konnani wakaku te kirei na yomesan mora ta n da kara
|
I won't go into the same rut.
|
同じ轍(てつ)は踏まないよ
|
どうじわだち(てつ)はふまないよ
|
onaji wadachi ( tetsu ) ha fuma nai yo
|
Oh, Spelling next Saturday...
|
あー 綴 来週の土曜…
|
あー つづり らいしゅうのどよう…
|
aa tsuzuri raishuu no doyou …
|
At 5 o'clock, a professor from Otaru Medical University will come.
|
5時に小樽(おたる)医科大の なんとか教授が来るんでしょ
|
ごときにしょうたる(おたる)いかだいの なんとかきょうじゅがくるんでしょ
|
go ji ni otaru ( o taru ) ika dai no nantoka kyouju ga kuru n desho
|
Oh, because Okochi is your father's teacher.
|
あっ 大河内(おおこうち)先生は お父さんの恩師だから
|
あっ たいがうち(おおこうち)せんせいは おとうさんのおんしだから
|
a ookouchi ( oo kouchi ) sensei ha otousan no onshi da kara
|
Get career counseling
|
進路の相談に乗ってもらいなさい
|
しんろのそうだんにのってもらいなさい
|
shinro no soudan ni no te morai nasai
|
I'm going to show you for you.
|
お前のために わざわざ お見えになるんだから
|
おまえのために わざわざ おみえになるんだから
|
omae no tame ni wazawaza o mie ni naru n da kara
|
Don't be rude.
|
失礼のないようにするんだぞ
|
しつれいのないようにするんだぞ
|
shitsurei no nai you ni suru n da zo
|
Lost item Didn't arrive? It seems to be a blue hair stop.
|
落とし物 届いてなかった? なんか青い髪留めらしいんだけど
|
おとしもの とどいてなかった? なんかあおいかみどめらしいんだけど
|
otoshimono todoi te naka ta ? nanka aoi kami tome rashii n da kedo
|
Something, uh... Is that possible?
|
なんか あの… 傍受的なあれは可能なわけ?
|
なんか あの… ぼうじゅてきなあれはかのうなわけ?
|
nanka ano … bouju teki na are ha kanou na wake ?
|
You're not trying to find it, are you?
|
探そうとしてないっすよね?
|
さがそうとしてないっすよね?
|
sagaso u to shi te nai ssu yo ne ?
|
Countless taxi radios flying around
|
無数に飛び交う タクシー無線の中から
|
むすうにとびかう タクシーむせんのじゅうから
|
musuu ni tobikau takushii musen no naka kara
|
For a moment, the partner of the first love who may be someone else's fantasy
|
一瞬 見かけただけの 他人の空似かもしれない初恋の相手を
|
いち瞬 みかけただけの たにんのそらにかもしれないはつこいのあいてを
|
isshun mikake ta dake no tanin no sorani kamo shire nai hatsukoi no aite wo
|