English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
"-Hey! -Sorry."|(Male) Hey! (spelling) Excuse me
|
(男性)おい! (綴)すみません
|
(だんせい)おい! (つづり)すみません
|
(dansei) oi! (tsudzuri) sumimasen
|
Don't tell me you stood them up?|"Did you do it?" 〉
|
〈まさか すっぽかしたの?〉
|
〈まさか すっぽかしたの?〉
|
〈masaka suppokashi tano?〉
|
I got a sudden stomachache.|〈I suddenly had a stomachache〉
|
〈急にお腹痛くなったの〉
|
〈きゅうにおなかいたくなったの〉
|
〈kyuuni onaka itaku na~tsu tano〉
|
It's been five years?|〈Five years already?〈 〉
|
〈もう5年?〉
|
〈もういとし?〉
|
〈mou i toshi?〉
|
Seven.|〈7 years〉
|
〈7年〉
|
〈しちとし〉
|
〈shichi toshi〉
|
Unbelievable.|〈No way〉
|
〈ありえない〉
|
〈ありえない〉
|
〈arienai〉
|
"Don't come crawling to me if Tsunemi dumps you."|〈I don't know, even if Tsunemi dumps me〉
|
〈知らないよ 恒美(つねみ)さんに捨てられても〉
|
〈しらないよ 恒び(つねみ)さんにすてられても〉
|
〈shiranai yo 恒bi (tsunemi) san ni suterarete mo〉
|
Yeah, yeah, I get it.|〈I don't know, even if Tsunemi dumps me〉 Yes, yes, I know. Yes, I know.
|
〈知らないよ 恒美(つねみ)さんに捨てられても〉 はいはい 分かってますよ はいはい 分かってますよ
|
〈しらないよ 恒び(つねみ)さんにすてられても〉 はいはい わかってますよ はいはい わかってますよ
|
〈shiranai yo 恒bi (tsunemi) san ni suterarete mo〉 haihai wakatte masu yo haihai wakatte masu yo
|
"-Yay! -Very cute."|Yay! Yes, it's cute. Yay! Yes It's cute (shutter sound)
|
(愛瑠)イエーイ! (晴道)はい 可愛いです (愛瑠)イエーイ! (晴道)はい 可愛いです (シャッター音)
|
(あい瑠)イエーイ! (はれみち)はい かわいいです (あい瑠)イエーイ! (はれみち)はい かわいいです (シャッターおと)
|
(ai 瑠) ieei! (haremichi) hai kawaii desu (ai 瑠) ieei! (haremichi) hai kawaii desu (shatta oto)
|
What?|〈What?" 〉
|
〈何?〉
|
〈なに?〉
|
〈nani?〉
|
That number.|〈Number〉
|
〈その番号〉
|
〈そのばんごう〉
|
〈sono bangou〉
|
1 2 0 9.|〈1・2・0・9〉
|
〈1・2・0・9〉
|
〈いち・に・0・きゅう〉
|
〈ichi・ni・0・kyuu〉
|
That's a breach of privacy.|Invasion of privacy
|
プライバシーの侵害
|
プライバシーのしんがい
|
puraibashii no shingai
|
It's her birthday, isn't it?|"It's your birthday, right?" That person〉
|
〈誕生日でしょ? あの人の〉
|
〈たんじょうびでしょ? あのひとの〉
|
〈tanjoubi desho? ano hito no〉
|
"-Are you still… -It's not like…"|〈Big brother still ⸺〉 〈Brother still ⸺〉 Separately ...
|
〈お兄ちゃんまだ⸺〉 〈お兄ちゃんまだ⸺〉 別に…
|
〈おにいちゃんまだ⸺〉 〈おにいちゃんまだ⸺〉 べつに…
|
〈oniichan mada⸺〉 〈oniichan mada⸺〉 betsuni…
|
There's no deep meaning.|〈There is no deep meaning〉
|
〈深い意味はないよ〉
|
〈ふかいいみはないよ〉
|
〈fukai imi wa nai yo〉
|
"Just that nobody would figure it out if I lost it."|〈Even if you drop it, it won't be caught〉
|
〈落としても バレないからってだけ〉
|
〈おとしても バレないからってだけ〉
|
〈otoshi temo barenai kara tte dake〉
|
Uh-huh.|〈Heh〉
|
〈へぇー〉
|
〈へぇー〉
|
〈he~e〉
|
Harumichi!|Kya Harumichi! (Harumichi) Hmm, delicious!
|
(愛瑠)キャー ハルミチ! (晴道)うーん うまい!
|
(あい瑠)キャー ハルミチ! (はれみち)うーん うまい!
|
(ai 瑠) kyaa harumichi! (haremichi) un umai!
|
Airu!|Airu!
|
愛瑠!
|
あい瑠!
|
ai 瑠!
|
So cute!|Oh, cute.
|
あ〜 可愛い
|
あ〜 かわいい
|
a〜 kawaii
|
Thank you.|Thank you for your hard work
|
お疲れさまです
|
おつかれさまです
|
otsukaresama desu
|
Ms. Noguchi!|(Komai) Noguchi-san!
|
(駒井)のっ のっ 野口さん!
|
(こまい)のっ のっ のくちさん!
|
(komai) no~tsu no~tsu nokuchi san!
|
Yes?|Yes
|
はい
|
はい
|
hai
|
D-D… D… D-Do you…|Soot... fondness
|
すすす… 好き
|
すすす… すき
|
sususu… suki
|
have a favorite food?|... What is the food?
|
…な食べ物はなんですか?
|
…なたべものはなんですか?
|
… na tabemono wa nan desu ka?
|
Huh?|What?
|
え?
|
え?
|
e?
|
Never mind!|After all it's good!
|
やっぱり いいです!
|
やっぱり いいです!
|
yappari ii desu!
|
I got asked my favorite food.|I was asked what my favorite food was.
|
好きな食べ物 聞かれちゃった
|
すきなたべもの 聞かれちゃった
|
suki na tabemono 聞ka re chatta
|
"I think asking someone what favorite food is"|Favorite food, I wish I knew
|
好きな食いもん 知りてえってのは
|
すきなくいもん しりてえってのは
|
suki na kuimon shiri tee ttenoha
|
means that you like that person, right?|"I like you" means, right?
|
“君のことが好きです”って 意味だろ
|
“きみのことがすきです”って いみだろ
|
“kimi no koto ga suki desu” tte imi daro
|
Then what about you?|So, what about Namiki-kun?
|
じゃあ 並木くんは?
|
じゃあ なみきくんは?
|
jaa namiki kun wa?
|
What's your favorite food?|What is your favorite food?
|
好きな食べ物なんですか?
|
すきなたべものなんですか?
|
suki na tabemono nan desu ka?
|
Me?!|I?
|
俺?
|
おれ?
|
ore?
|
Naporitan.|Neapolitan
|
ナポリタン
|
ナポリタン
|
naporitan
|
I see.|I see
|
そっか
|
そっか
|
sokka
|
See you later.|See you
|
またね
|
またね
|
matane
|
Huh?|Oh?
|
あ?
|
あ?
|
a?
|
She was confessing her feelings.|That's a confession.
|
(凡二)それって告白だべや
|
(ぼんに)それってこくはくだべや
|
(bon ni) sore tte kokuhaku da beya
|
Huh?|What?
|
え?
|
え?
|
e?
|
What do you mean?|"Huh? "What?
|
(凡二)“え?”って
|
(ぼんに)“え?”って
|
(bon ni) “e? ” tte
|
Huh?|What?
|
え?
|
え?
|
e?
|
You stupid?|"Stupid? 〉
|
(優雨)〈バカ?〉
|
(やさあめ)〈バカ?〉
|
(yasaame)〈baka?〉
|
Do you understand context?|Do you understand the context?
|
文脈って分かります?
|
ぶんみゃくってわかります?
|
bunmyaku tte wakarimasu?
|
Context.|Bu-n-mi-ku
|
ぶ・ん・みゃ・く
|
ぶ・ん・みゃ・く
|
bu・n・mi ~ya・ku
|
Say someone said, "I bought a bass."|If someone says, "I bought it,"
|
“かき買いました”って 言われたとして
|
“かきかいました”って げんわれたとして
|
“kaki kai mashita” tte genwa re ta toshite
|
"But before that they mentioned, ""grocery store,"" then this bass is…"|Before that, "at the fruit shop" is not "oysters"
|
その前に“果物屋で”ってありゃ “かき”は“牡蠣”じゃなく
|
そのまえに“くだものやで”ってありゃ “かき”は“かき”じゃなく
|
sono mae ni “kudamonoya de” tte arya “kaki” wa “kaki” ja naku
|
A fish.|persimmon
|
柿
|
かき
|
kaki
|
Yes.|Yes
|
(凡二)はい
|
(ぼんに)はい
|
(bon ni) hai
|
Before asking you your favorite food,|Before "What's your favorite food?"
|
“好きな食いもん何?”の前に
|
“すきなくいもんなに?”のまえに
|
“suki na kuimon nani? ” no mae ni
|