Japanese TV Shows - Sentences Vocabulary

Sentences vocabulary.
I Will Be Your Bloom
I Will Be Your Bloom - E1
English Japanese Japanese-Kana Japanese-Romaji
The dreams that you dream… あなたたちの見る夢が あなたたちのみるゆめが anatatachi no miru yume ga
You are so dazzling that… あなたたちが まぶしくて あなたたちが まぶしきて anatatachi ga mabushi ki te
I decided that… 私も もう一度⸺ あたしも もういちど⸺ atashi mo mouichido⸺
I could dream… 夢を見ていいんだって ゆめをみていいんだって yume o mi teiin datte
once again. そう思えたんだ そう思えたんだ so u 思 e tan da
No one's life is only full of sunshine. 誰でも いい時ばかりじゃない だれでも いいじばかりじゃない daredemo ī ji bakari janai
Good morning. おはようございます おはようございます ohayougozaimasu
Life isn't only full of sunshine. いい時ばかりじゃない いいじばかりじゃない ī ji bakari janai
Even so, YEAR 3, CLASS D それでも それでも soredemo
you struggle… もがいて もがいて mo gai te
Actually, scratch that. いや 今のなし いや いまのなし iya ima no nashi
Class! Sit down, everyone! はーい みんな 席について はーい みんな せきについて wa i minna seki nitsuite
Dan! だん dan
Hurry up! はい 早く! あ… はい はやく! あ… hai hayaku! a…
Who's that? あれ 誰? あれ だれ? are dare?
I heard she's our class's assistant homeroom teacher. あー 確か うちの学年の 副担任じゃなかった? あー たしか うちのがくねんの ふくたんにんじゃなかった? a tashika uchi no gakunen no fuku tannin ja nakatta?
-Assistant homeroom teacher… -Today, Mr. Toyodaka is sick and has decided to rest. 副担か… 今日なんですけど 豊高先生 体調不良でお休みです ふく担か… きょうなんですけど 豊たかせんせい たいちょうふりょうでおやすみです fuku 担 ka… kyou nandesu kedo 豊 taka sensei taichoufuryou de oyasumi desu
That's why, I will be taking over your class for a week. なので今日から1週間 私が臨時担任ってことで なのできょうから1しゅうかん あたしがりんじたんにんってことで nanode kyou kara 1 shūkan atashi ga rinji tannin tte koto de
I need a break, too! 俺も休みてえ~! おれもやすみてえ~! ore mo yasumi te e~!
Quiet, Ryosuke! 黙れ 良介 しじまれ りょう介 shijima re ryou 介
Many of you are seeing me for the first time. えっとー はじめましての人が多いかな? えっとー はじめましてのじんがおおいかな? etto hajimemashite no jin ga ōi kana?
Okay. うん うん un
My name is Asuka Nakamachi. ASUKA NAKAMACHI 仲町あす花です なかまちあすはなです naka machi asu hana desu
The name “Asuka” was given to me by my late parents with the wish that… あす花っていう名前は 辛いことがあって 心が折れても 前を向いて あすはなっていうなまえは からいことがあって こころがおれても ぜんをむかいて asu hana tteiu namae wa karai koto ga atte kokoro ga ore temo zen o mukai te
even when things are tough and my heart is broken, I would continue to look ahead 次の日には その折れた心に 花を咲かせられる人に なってほしいって つぎのにちには そのおれたこころに はなをさかせられるじんに なってほしいって tsugi no nichi niha sono ore ta kokoro ni hanawosakaserareru jin ni natte hoshī tte
and let flowers blossom in my heart. 亡くなった両親がつけてくれて 亡きなったりょうしんがつけてくれて 亡 ki natta ryoushin ga tsuke teku rete
Ever since I was young, I always dreamed of becoming a teacher. 私ね 小さいころから 先生になるのが夢だったの あたしね ちいさいころから せんせいになるのがゆめだったの atashi ne chīsaikoro kara sensei ni naru no ga yume datta no
Since I've realized my dream, now I hope to become a blossom-like teacher でも その夢はもうかなえたから 今度は みんなを ちょっと元気にできる⸺ でも そのゆめはもうかなえたから こんどは みんなを ちょっとげんきにできる⸺ demo sono yume hamo uka naeta kara kondo wa minna o chotto genki ni dekiru⸺
who can give you strength during tough times. お花みたいな 先生になるのが夢で… おはなみたいな せんせいになるのがゆめで… o hana mitai na sensei ni naru no ga yume de…
I'm sorry for the long introduction. あ~ ってか ごめん 自己紹介長すぎたわ あ~ ってか ごめん じこしょうかいちょうすぎたわ a~ tteka go me n jikoshoukai chou sugita wa
Now, let's have roll call. よーし 出席とりまーす よーし しゅっせきとりまーす yoshi shusseki torima su
Wait! Hold on! あっ あ… ちょっと! ちょっと ちょっと待って! あっ あ… ちょっと! ちょっと ちょっと待って! a~tsu a… chotto! chotto chi ~yo ~tsu to 待 tte!
Huh? えっ えっ e~tsu
Are you all right? えっ えっ えっ! 大丈夫? えっ えっ えっ! だいじょうぶ? e~tsu e~tsu e~tsu! daijoubu?
Hey! ねえ! ねえ! nē!
What the heck! 何 もう… なに もう… nani mou…
Take 2… テイク2 テイク2 teiku 2
-Why are you-- -Shh! ちょっ なに勝手に… しっ ちょっ なにかってに… しっ chi ~yo ~tsu nani katteni… shi~tsu
I'm sorry. すいません すいません suimasen
Sagami, did you write this song? この曲 佐神くんが作ったの? このきょく 佐かみくんがさくったの? kono kyoku 佐 kami kun ga saku ~tsu tano?
Ah well, yes… あ まあ はい あ まあ はい a mā hai
This song is great! I love it! これ ほんっと最高! すんごいいい曲 これ ほんっとさいこう! すんごいいいきょく kore ho n ~tsu to saikou! sungoi ī kyoku
Plus, the fact that you're doing what you love is also great. え? それに 好きなこと やりたいことに まっすぐで それもまた最高! え? それに よしみきなこと やりたいことに まっすぐで それもまたさいこう! e? soreni yoshimi kinako to yari tai koto ni massugu de soremo mata saikou!
Here. はい はい hai
Thank you. ありがとうございます フフ… ありがとうございます フフ… arigatougozaimasu fufu…
This is why あ 私 こんな感じだからさ あ あたし こんなかんじだからさ a atashi konna kanji dakara sa
the other teachers laugh at me and tell me that I'm a greenhorn. いつまでたっても青いって 他の先生に笑われちゃうんだよね いつまでたってもあおいって たのせんせいにわらいわれちゃうんだよね itsu made tatte mo aoi tte ta no sensei ni warai wa rechau nda yone
Will you sing that song you were singing before? さっきの曲 弾いてみてよ さっきのきょく だんいてみてよ sakki no kyoku dan ite mi te yo
It's still a work in progress. まだ途中ですけど まだとちゅうですけど mada tochū desu kedo
Okay. じゃあ じゃあ
I WILL BE YOUR BLOOM
FOUR AND A HALF YEARS LATER Seven, eight. 4 年半後 7、8。 4 としなかあと 7、8。 4 toshinaka ato 7, 8.
One, two, three, four, five, six, seven, eight. 一、二、三、四、五、六、七、八。 いち、に、さん、よん、ご、ろく、なな、はち。 ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi.
What's going on? わっ えっ お姉ちゃん! 何だ? 何だ 何だ? わっ えっ おねえちゃん! なんだ? なんだ なんだ? wa~tsu e~tsu o nēchan! nanda? nanda nanda?
Who are they? 何? うわっ なに? うわっ nani? uwa~tsu
-What the heck? -What is this? えっ 何 何? 何? えっ なに なに? なに? e~tsu nani nani? nani?
Isn't it amazing? えっ すごくない? えっ えっ すごくない? えっ e~tsu sugokunai? e~tsu
What is it? わ~! 何 何 何… わ~! なに なに なに… wa~! nani nani nani…
-This is awesome! -What is? すごい すっごい! 何 何 何 何? すごい すっごい! なに なに なに なに? sugoi suggoi! nani nani nani nani?
Mitsuo! みーくん… みーきん… mi ki n…
Yuri, will you marry me? ゆーちゃん 僕と結婚してください! ゆーちゃん ぼくとけっこんしてください! yu chan boku to kekkon shi teku dasai!
You knew about this, didn't you? えー あんた このこと知ってたの? えー あんた このことちってたの? e anta kono koto chi tte tano?
A flash mob proposal wasn't a bad idea. 1周回ってありだね フラッシュモブ 1しゅうかいってありだね フラッシュモブ 1 shūkai tte arida ne furasshu mobu
What's… your answer? あの 返事は? あの へんじは? ano henji wa?
I love you, Mitsuo! みーくん… 大好き~! みーきん… だいすき~! mi ki n… daisuki~!
Awesome! 最高~! さいこう~! saikou~!
Congratulations! おめでとう! おめでとう! omedetou!
-You want to move out? -Yeah. え 家出る? うん え いえでる? うん e iede ru? un
I don't want to interfere with your marital bliss. いつまでも新婚さんたちの 邪魔できないでしょ? いつまでもしんこんさんたちの じゃまできないでしょ? itsu mademo shinkon san tachi no jama dekinaide sho?
Interfere? 邪魔なんて! じゃまなんて! jama nante!
We can run the bento place together and live together. 3人とゲンコツと お弁当屋さんやって 3じんとゲンコツと おべんとうやさんやって 3 jin to gen kotsu to o bentouya sanya tte
It'll be fun! 一緒に暮らしたら 絶対楽しいよ いちおにくらしたら ぜったいたのしいよ ichi o ni kurashi tara zettai tanoshī yo
-Right? -Right? ねえ~? ねえ~? nē~?
No thanks. うん 大丈夫 うん だいじょうぶ un daijoubu
But I appreciate your putting me up after I quit my job. 教師辞めて ずっと 居候させてもらって感謝してるから きょうしじめて ずっと いそうろうさせてもらってかんしゃしてるから kyoushi ji me te zutto isourou sasete mo ra tte kansha shi teru kara
Asuka… あす花 あすはな asu hana
Anyway, from now on, you two can act lovey-dovey all you want. とにかく2人は これから 思う存分イチャイチャしてください とにかく2じんは これから おもうぞんぶんイチャイチャしてください tonikaku 2 jin wa korekara omouzonbun ichaicha shi teku dasai
Act lovey-dovey? イチャイチャって ねえ イチャイチャって ねえ ichaicha tte nē
But we don't act lovey-dovey. ねえ してないじゃん ねえ してないじゃん nē shi tenai jan
I'll move out as soon as I can. なるべく早く家出るようにするわ なるべくはやくいえでるようにするわ narubekuhayaku iede ru younisuru wa
-I got a help wanted paper. -Really? 求人誌ももらってきたし え~ きゅうじんしももらってきたし え~ kyūjinshi momo ra tte kita shi e~
You're serious? Yeah, and it's a good opportunity. ねえ 本気なの? うん いい機会だしね ねえ ほんきなの? うん いいきかいだしね nē honki nano? un ī kikai dashi ne
I'll find a job that offers room and board so I can save up money. とりあえず住み込みできるところで お金貯めよっかなって とりあえずすみこみできるところで おかね貯めよっかなって toriaezu sumikomi dekiru tokorode o kane 貯 me yokka natte
I've found the perfect job. 1個 いいとこあってさ 1こ いいとこあってさ 1 ko ītoko atte sa
“Looking for live-in housemothers.” “住み込み寮母さん募集” “すみこみりょうぼさんぼしゅう” “sumikomi ryoubo san boshū”
“Help young people full of potential.” That's what it says. “可能性あふれる若者の サポートをする仕事です”だって “かのうせいあふれるわかものの サポートをするしごとです”だって “kanousei afureru wakamono no sapōto o suru shigoto desu” datte
Are you sure you can do it? あす花にできる? 大丈夫? あすはなにできる? だいじょうぶ? asu hana ni dekiru? daijoubu?
“Rent, utility costs and food are free.” 家賃 光熱費無料 食費無料で 手取り25万… やちん こうねつひむりょう しょくひむりょうで てとり25まん… yachin kounetsuhi muryou shokuhi muryou de tetori 2 5 man…
“Salary, 250,000 yen after taxes”? 手取り25万!? てとり25まん!? tetori 2 5 man!?
That's awesome! I’m going to call them. 何それ 最高! ちょっと電話してみる なにそれ さいこう! ちょっとでんわしてみる nani sore saikou! chotto denwa shi te miru
It's this way. こっちか こっちか kocchi ka
So, this is the place? ここか… ここか… koko ka…
Okay. Time to bloom! よし! 花咲かそう よし! はな咲かそう yoshi! hana 咲 ka sou
It's nice to meet you. I'm a manager for Hanamaki Entertainment. 改めまして 花巻エンターテインメントで マネージャーをしております あらためまして はなまきエンターテインメントで マネージャーをしております aratamemashite hana maki entāteinmento de manējā woshite ori masu
And my name is Kenji Soegi. 添木ケンジです そえぎケンジです soegi ke n ji desu
Thank you. あっ 頂戴します あっ ちょうだいします a~tsu choudai shi masu
We'll hire you on a trial basis for two weeks どうぞ どうぞ douzo
after which your position will become permanent. 本日より2週間 試用期間を経て本採用となります ほんじつより2しゅうかん しようきかんをへてほんさいようとなります honjitsu yori 2 shūkan shiyoukikan o hete hon saiyou tonarimasu
I see. Thank you. あっ あの ありがとうございます あっ あの ありがとうございます a~tsu ano arigatougozaimasu
I really appreciate you hiring me right away. すぐに雇っていただけて 助かりました すぐにやといっていただけて すけかりました suguni yatoi tte itadake te suke kari mashi ta
The previous housemother recently ran away. ああ 前の寮母さんが ハハハ… 逃げたばかりだったので あっ… ああ ぜんのりょうぼさんが ハハハ… にげたばかりだったので あっ… ā zen no ryoubo san ga hahaha… nige ta bakari datta node a~tsu…
Ran away? 逃げた? にげた? nige ta?
Huh? I mean… えっ あ… あっ! えっ あ… あっ! e~tsu a… a~tsu!
Ow! Jenga! あっ! あっ! いて… ジェンガ~ あっ! あっ! いて… ジェンガ~ a~tsu! a~tsu! i te… jenga~
This is your room, Ms. Nakamachi. You can leave your things here. 仲町さんのお部屋はこちらです お荷物はこの中へ なかまちさんのおへやはこちらです おにもつはこのなかへ naka machi san no oheya wa kochira desu onimotsu wa kononaka e
Although it'll depend on the schedule, usually, you'll have to prepare breakfast for seven at 7 a.m. Okay. 仕事によって前後しますが 基本 朝7時までに 7人分の朝食を準備してください しごとによってぜんごしますが きほん あさ7じまでに 7じんふんのちょうしょくをじゅんびしてください shigoto niyotte zengo shi masu ga kihon asa 7 ji madeni 7 jin fun no choushoku o junbi shi teku dasai
You will prepare lunch only when requested. 昼は希望者のみで結構です ひるはきぼうしゃのみでけっこうです hiru wa kibousha nomide kekkou desu
Dinner should be ready by 6:30 p.m. 夕食は18時半までには準備を ゆうしょくは18じはんまでにはじゅんびを yūshoku wa 18 jihan madeni wa junbi o
Dinner by 6:30 p.m.? 夕飯は18時半まで ゆうはんは18じはんまで yūhan wa 18 jihan made
Stock the fridge with fruits and vegetables 冷蔵庫にはおやつや⸺ 夜食になる果物 野菜スティックなど⸺ れいぞうこにはおやつや⸺ やしょくになるくだもの やさいスティックなど⸺ reizouko niha oyatsu ya⸺ yashoku ni naru kudamono yasai sutisku nado⸺
in case they need a healthy late-night snack. ヘルシーなものを常備お願いします ヘルシーなものをじょうびおねがいします herushī na monowo joubi onegaishimasu
-Something healthy. -"Healthy." ヘルシーなもの そう Healthy ヘルシーなもの そう へあーlthy herushī na mono sou e a lthy
-Okay. "Healthy.” -No. そう ヘルシー あ ノー ノー そう ヘルシー あ ノー ノー sou herushī a nō nō
"Healthy." Healthy へあーlthy e a lthy
-"Healthy." -Not like that. ヘルシー あ… ノー ヘルシー あ… ノー herushī a… nō
During the day, you'll clean and do the laundry. Also, ventilate the place 日中は寮の掃除 洗濯を 空気の入れ替えも にっちゅうはりょうのそうじ せんたくを くうきのいれかえも nicchū wa ryou no souji sentaku o kūki no irekae mo
as needed. This way, please. 適時お願いします こちらへ てきじおねがいします こちらへ tekiji onegaishimasu kochira e
-Clean the bathroom and entranceway. -Okay. トイレ 玄関は常に清潔に はい トイレ げんかんはつねにせいけつに はい toire genkan wa tsuneni seiketsu ni hai
And don't forget to water the plants. 植物の水やりも忘れずに しょくぶつのみずやりも忘れずに shokubutsu no mizuyari mo 忘 re zuni
Understood! はい はい hai
This way to the room of your charges. お世話をしてもらう子たちの 部屋がこちら おせわをしてもらうこたちの へやがこちら osewa woshite morau kotachi no heya ga kochira
Don't come inside unless you're cleaning. 家事をする時以外は 入らないように かじをするじいがいは しおらないように kaji o suru ji igai wa shio ra nai youni
Okay. はい はい hai
Take out flammables on Tuesday and Friday and recyclables on Wednesday. うわっ 燃えるゴミは火曜 金曜 資源ゴミは水曜 うわっ もえるゴミはかよう きんよう しげんゴミはすいよう uwa~tsu moeru gomi wa kayou kinyou shigengomi wa suiyou
Plastic and cardboard on Thursday and non-flammables on Monday. プラスチック 段ボールは木曜日 燃えないゴミは第二月曜日 プラスチック だんボールはもくようび 燃えないゴミはだいにげつようび purasuchikku danbōru wa mokuyoubi 燃 enai gomi wa daini getsuyoubi
Use this for any payments. 支払いは基本こちらで しはらいはきほんこちらで shiharai wa kihon kochira de
Okay! あ はい あ はい a hai
There's one more thing. 最後に さいごに saigo ni
From now on, you will be living with young men. え~ これから若い青年たちと 共同生活をしていくわけですが え~ これからわかいせいねんたちと きょうどうせいかつをしていくわけですが e~ korekara wakai seinen tachi to kyoudouseikatsu woshite iku wake desuga
Romance with them is absolutely forbidden. 彼らとの恋愛は絶対に禁止です かれらとのれんあいはぜったいにきんしです karera tono renai wa zettaini kinshi desu
If such a thing happens, you'll be fired. 恋愛関係が 確認できた際は 即刻解雇に れんあいかんけいが かくにんできたさいは そっこくかいこに renaikankei ga kakunin dekita sai wa sokkoku kaiko ni
It won't happen. いや ないないない ないです いや ないないない ないです iya nainai nai naide su
-Please make sure of it. -Okay. ないないない… でお願いします はい ないないない… でおねがいします はい nainai nai… de onegaishimasu hai
Ms. Nakamachi, I heard that you used to be a teacher. 仲町さんは以前は 教べんを執られていたんですよね? なかまちさんはいぜんは きょうべんをたらしられていたんですよね? naka machi san wa izen wa kyouben o tarashi rareteita ndesu yone?
That's correct. あ はい あ はい a hai
My boss selected you because you're accustomed 若い子たちの世話に 慣れている方がいいと わかいこたちのせわに なれているほうがいいと wakai kotachi no sewa ni nare tei ru hougaī to
to taking care of young people. We have high expectations. 社長が期待して あなたを選んだんです しゃちょうがきたいして あなたをせんんだんです shachou ga kitai shi te anata o sen nda ndesu
Right, I almost forgot to tell you something very important. あ そうだ 肝心なことを 伝え忘れていました あ そうだ かんじんなことを でんえ忘れていました a souda kanjin na koto o den e 忘 reteimashita
The young men who live here ここに住んでいる子たちですが ここにじゅうんでいるこたちですが koko ni jū nde iru kotachi desuga
are members of a boy band named “8loom.” 8LOOMというグループで… 8LOOMというグループで… 8 LOOM toiu gurūpu de…
They just updated their SNS account. あ ちょうどSNS更新してますね えっ あ ちょうどエスエヌエスこうしんしてますね えっ a choudo esuenuesu koushin shi temasu ne e~tsu
You're bound to find out anyways 隠しても しかたがないので かくしても しかたがないので kakushite mo shi kata gana i node
so I'll tell you now. 先にお伝えしておきますが さきにおつたえしておきますが sakini o tsutae shi te o kimasu ga
The band debuted to much fanfare as a promising new act. 彼らは期待の新人として デビューしたものの 今現在⸺ かれらはきたいのしんじんとして デビューしたものの いまげんざい⸺ karera wa kitai no shinjin toshite debyū shi tamo nono imagenzai⸺
But currently, they aren't very popular. 全く売れておりません ぜんき売れておりません zen ki 売 rete ori masen
They're completely slumping. 完全にくすぶっています かんぜんにくすぶっています kanzen ni kusu bu tte i masu
Go! せーの! ホッ ホッ ホッ せーの! ホッ ホッ ホッ seno! ho ~tsu ho ~tsu ho ~tsu
How did it go? あれ? 何やったっけ? あれ? なにやったっけ? are? nani yatta kke?
They don't have any hits or any fans. ヒット曲もなく 人気もなく ヒットきょくもなき にんきもなき hitto kyoku mo na ki ninki mo na ki
Ever since a member resigned, they've become quite discouraged. メンバーが1人脱退したくらいから みんな どんどん やる気を失っていきましてね メンバーが1じんだったいしたくらいから みんな どんどん やるきを失っていきましてね menbā ga 1 jin dattai shi taku rai kara minna dondon yaruki o 失 tte ikimashite ne
To make matters worse, Chayney, a group that debuted around the same time, has rocketed to stardom. さらに ほぼ同じ時期にデビューした グループのCHAYNEYが 一気にスターになって… さらに ほぼおなじじきにデビューした グループのちゃYNEYが いちきにスターになって… sarani hobo onaji jiki ni debyū shi ta gurūpu no cha YNEY ga ichi ki ni sutā ni natte…
For our new tour, we have lots of new songs. We hope you really enjoy them. 今回のツアーでは 新曲もたくさんあるので 本当に楽しみにしててほしいです こんかいのツアーでは しんきょくもたくさんあるので ほんとうにたのしみにしててほしいです konkai no tsuā deha shinkyoku mo takusan aru node hontouni tanoshimi nishite te hoshī desu
We hope you enjoy them! 楽しみにしててくださーい たのしみにしててくださーい tanoshimi nishite tekuda sa i
That's the situation. ま こういった状況でして ま こういったじょうきょうでして ma kou i ~tsu ta joukyou de shi te
I see. なるほど なるほど naruhodo
How are you, Dan? -Hi, Dan. -Hey! 弾 お疲れ! お疲れ! だん おつかれ! おつかれ! dan o tsukare! o tsukare!
-Hey. -Finished rehearsing? おう 練習終わり? おう れんしゅうおわり? ou renshū owari?
Are you filming? ああ… みんなは撮影? ああ… みんなはさつえい? ā… minna wa satsuei?
Yeah, it's a video for our fan club. うん ファンクラブ用の動画で うん ファンクラブようのどうがで un fankurabu you no douga de
Ririka is moderating for us. リリカさんに司会してもらってて リリカさんにしかいしてもらってて ririka san ni shikai shi temo ra tte te
It's nice to see you, Dan. You have a lesson? あっ お疲れさまです! 今日はレッスン? あっ おつかれさまです! こんにちはレッスン? a~tsu otsukaresama desu! konnichiha ressun?
Yes. はい はい hai
Okay then. Good luck. じゃあ 頑張って じゃあ がんばって jā ganbatte
-See you later. -See you. じゃあ またね 頑張って じゃあ またね がんばって jā matane ganbatte
-Let's get back to work. -Okay. じゃあ そろそろ再開しようか はい じゃあ そろそろさいかいしようか はい jā sorosoro saikai shi you ka hai
Let's begin. お願いします おねがいします onegaishimasu
Chayney takes the car CHAYNEYは 車で送り迎え ちゃYNEYは くるまでおくりむかえ cha YNEY wa kuruma de okuri mukae
while we take the subway. 俺らは電車移動 おれらはでんしゃいどう orera wa densha idou
But we'll walk until payday to save money. Yeah. 給料日前は 電車代すらケチって徒歩移動やし きゅうりょうびぜんは でんしゃよすらケチってとほいどうやし kyūryoubi zen wa densha yo sura kechitte toho idou yashi
Chayney had a yakiniku bento today. CHAYNEY 今日のお弁当 焼き肉だった ちゃYNEY きょうのおべんとう やきにくだった cha YNEY kyou no o bentou yakiniku datta
Yakiniku? 焼き肉!? やきにく!? yaki niku!?
We've been in the agency for three years but the guard still stops us at the door. 3年間 事務所に通ってるのに 絶対警備員さんに 入り口で止められるし 3ねんかん じむしょにつうってるのに ぜったいけいびいんさんに いりぐちでどめられるし 3 nenkan jimusho ni tsū tte ru noni zettai keibīn san ni iriguchi de dome rareru shi
Don't we look like stars? We are really screwed. そんな華ないかな? やっぱ僕たち もうダメ? そんなはなないかな? やっぱぼくたち もうダメ? sonna hana naika na? yappa bokutachi mou dame?
In half a year-- Eiji, stop being so negative! やっぱり半年後にはもう… 栄治さん またネガティブにじんでる やっぱりはんとしごにはもう… ロン治さん またネガティブにじんでる yappari hantoshigo niha mou… ron 治 san mata negatibu niji nde ru
Sorry. ごめん ごめん go me n
We'll be fine. 大丈夫だって! だいじょうぶだって! daijoubu datte!
Dan is working on a hit song for us. 弾がまた最高の曲 作ってくれてるから だんがまたさいこうのきょく さくってくれてるから dan gama ta saikou no kyoku saku tte kurete ruka ra
Our next song will be a big hit. Right, Dan? 次こそ 僕ら来ちゃうよ ね? 弾 つぎこそ ぼくららいちゃうよ ね? だん tsugi koso bokura rai chau yo ne? dan
Hey! You're here at the perfect time! お いいとこ来た お いいとこらいた o ītoko rai ta
Nao! あ~ 奈緒ちゃん! あ~ 奈おちゃん! a~ 奈 o chan!
-The bathhouse is empty. -Really? 今 貸し切りだよ マジで? いま かしきりだよ マジで? ima kashikiri da yo maji de?
-Why don't we all drop in? -Good idea! じゃあ 久々に行っちゃうか 賛成! じゃあ ひさびさにぎょうっちゃうか さんせい! jā hisabisa ni gyou cchi ~ya u ka sansei!
I love bathhouses. 銭湯って本当最高だよね せんとうってほんとうさいこうだよね sentou tte hontou saikou dayone
No need to argue over who washes first. お風呂の順番でケンカにならないし おふろのじゅんばんでケンカにならないし ofuro no junban de kenka ni naranai shi
Hey, Sagami. ねえ 佐神 ねえ 佐かみ nē 佐 kami
Won't you drop in today? 今日も寄ってかないの? きょうも寄ってかないの? kyou mo 寄 tteka nai no?
Two bowls of rice per person… もしかしたら ごはんも1人2合ぐらい… もしかしたら ごはんも1じん2ごうぐらい… moshikashitara go hanmo 1 jin 2 gou gurai…
That comes out to 14 bowls! That's… そしたら何? え 14合? そしたらなに? え 14ごう? soshitara nani? e 1 4 gou?
-So the side dishes-- -Excuse me. じゃ そもそも おかず… あの… じゃ そもそも おかず… あの… ja somosomo okazu… ano…
Why are you… え? な 何で… え? な なんで… e? na nande…
Ouch! いって… いって… i tte…
Are you all right? Are you hurt? 大丈夫? ケガない? だいじょうぶ? ケガない? daijoubu? kega nai?
Sagami? 佐神… くん? 佐かみ… きん? 佐 kami… ki n?
It really is you, Sagami! やっぱり佐神くんだよね やっぱり佐かみくんだよね yappa ri 佐 kami kun dayone
Don't you remember me? あの 覚えてないかな? 私 鶴ヶ崎高校で… あの おぼえてないかな? あたし つるヶさきこうこうで… ano oboete naika na? atashi tsuru ~ke saki koukou de…
From Tsurugasaki High-- うわ! うわ! uwa!
I hope I'm not intruding. あ あの… お取り込み中? あ あの… おとりこみちゅう? a ano… o torikomichū?
You guys! -Dan's brought home a girl. -What? うえっ!? おい! 弾が女連れ込んでんぞ! は? うえっ!? おい! だんがおんなれんれ込んでんぞ! は? u e~tsu!? oi! dan ga onna ren re 込 nde n zo! wa?
-A girl? -You can't bring a girl to the dorm. 女? あかんって さすがに寮でそんな! おんな? あかんって さすがにりょうでそんな! onna? akan tte sasugani ryou de sonna!
-Embarrassing! -It's not like that! ハレンチ! そんなんじゃねえから ハレンチ! そんなんじゃねえから harenchi! son nanja nē kara
It's all over now. We'll end up disbanding because of her! 終わった 終わった 終わった 女性トラブルで解散だ ついわった ついわった ついわった じょせいトラブルでかいさんだ tsui wa~tsu ta tsui wa~tsu ta tsui wa~tsu ta josei toraburu de kaisan da
What? You've got it all wrong. Didn't Kenji tell you? え~? 違う違う… ケンジさんから聞いてない? え~? ちがうちがう… ケンジさんから聞いてない? e~? chigau chigau… ke n ji san ka ra 聞 i tenai?
I'm your new housemother. I'll be taking care of you from today on. 私は今日からみんなをお世話する 8LOOMの新しい寮母です あたしはきょうからみんなをおせわする 8LOOMのあたらしいりょうぼです atashi wa kyou karami nna o osewa suru 8 LOOM no atarashī ryoubo desu
-Housemother? -Sorry. We weren't informed. 寮母? ごめんなさい 連絡来てなくて りょうぼ? ごめんなさい れんらくらいてなくて ryoubo? go men nasai renraku rai tenakute
Kenji is such a ditz. いや あの人 抜けてるからな いや あのじん 抜けてるからな iya ano jin 抜 ke teru kara na
I see. No wonder you're so surprised. あ… そうなんだ じゃあ びっくりするよね あ… そうなんだ じゃあ びっくりするよね a… sou nanda jā bikkuri suru yone
Let me introduce myself. I’m Asuka Nakamachi. 改めまして 私 仲町あす花です よろしくお願いします あらためまして あたし なかまちあすはなです よろしくおねがいします aratamemashite atashi naka machi asu hana desu yoroshiku onegaishimasu
-It's nice to meet you all. -Spicy curry… tomato salad, corn, and onion. カレーの辛口とトマトサラダに コーンと玉ねぎ カレーのからくちとトマトサラダに コーンとたまねぎ karē no karakuchi to tomato sarada ni kōn to tamanegi
That's amazing. How did you know? え すごい 何で分かるの え すごい なんでふんかるの e sugoi nande fun karu no
-We already ate. -That's right. I’m full. ああ! 俺らメシ食ってきちゃったんで ね おなかいっぱい ああ! おれらメシしょくってきちゃったんで ね おなかいっぱい ā! ore ra meshi shoku tte kichatta nde ne onakaippai
I'm sorry. You must have slaved in the kitchen. ごめんなさい せっかく用意してもらったのに ごめんなさい せっかくよういしてもらったのに go men nasai sekkaku youi shi temo ra ~tsu tano ni
I'm so glad that we have a new housemother. いや~ でも 寮母さん復活 助かるわ~ いや~ でも りょうぼさんふっかつ たすかるわ~ iya~ demo ryoubo san fukkatsu tasukaru wa~
I'll call you… んじゃあ… あすぴょん んじゃあ… あすぴょん n jā… asu pyon
-Asupyon! -Asupyon? -Please wash this. -This, too. あすぴょん? これ お願いね よろ~ あすぴょん? これ おねがいね よろ~ asu pyon? kore onegai ne yoro~
Put it in the bin. こら ちゃんと カゴ入れなあかんって こら ちゃんと カゴいれなあかんって kora chanto kago ire nā kan tte
Hand-wash this. Please wash this separately from the colors. こっちは手洗い あと こっちは 色物と別洗いでお願いします こっちはてあらい あと こっちは いろものとべつあらいでおねがいします kocchi wa tearai a to kocchi wa iromono to betsu arai de onegaishimasu
I have an assignment for my college. じゃ 僕は大学の課題があるんで あ… じゃ ぼくはだいがくのかだいがあるんで あ… ja boku wa daigaku no kadai ga aru nde a…
I appreciate it. お願いします あ… おねがいします あ… onegaishimasu a…
Do you have any laundry? あ 君もよかったら あ きみもよかったら a kimi mo yokattara
-I want to eat. -What? 食べたい へ? しょくべたい へ? shoku beta i e?
Curry. カレー カレー karē
I'd like some curry too. あ じゃあ 俺もちょっと欲しいです あ じゃあ おれもちょっとほしいです a jā ore mo chotto hoshī desu
Of course. You can have all the curry you want. もちろんもちろん たくさんあるから どんどん食べて もちろんもちろん たくさんあるから どんどんしょくべて mochiron mochiron takusan aru kara dondon shoku be te
Hey, hold on. Why's he changing here? え ちょっと待って ちょっと待って 生着替え? 何で? え ちょっと待って ちょっと待って なまきがえ? なんで? e chi ~yo ~tsu to 待 tte chi ~yo ~tsu to 待 tte nama kigae? nande?
-So my clothes don't get dirty. -I see. 服が汚れるから ああ… なるほど ふくがよごれるから ああ… なるほど fuku ga yogoreru kara ā… naruhodo
Takumi stays naked at home. 巧は基本 家では裸なので 巧はきほん いえでははだかなので 巧 wa kihon ie deha hadaka nanode
Oh. ああ… ああ… ā…
Hold on! Better keep your clothes on for today. あ~ ままままま… 今日は着とこうか あ~ ままままま… こんにちはちゃくとこうか a~ mama mama ma… konnichiha chaku tokou ka
You'll join us, right, Dan? Since you haven't eaten. 弾も食べるでしょ? ごはん まだだろうし だんもたべるでしょ? ごはん まだだろうし dan mo taberu desho? go han mada darou shi
No. I don't need… いらねえから いらねえから ira nē kara
any curry… カレーも カレーも karē mo
or a new housemother. 新しい寮母も あたらしいりょうぼも atarashī ryoubo mo
Don't bother me! 俺に構わないで おれにかまわないで ore ni kamawanai de
Wait! 待って 待って 待 tte
Um… あの あの ano
Congratulations! おめでとう おめでとう omedetou
What? あ? あ? a?
For becoming a member of 8loom. いや まさか佐神くんが 8LOOMのメンバーだなんて うん いや まさか佐かみくんが 8LOOMのメンバーだなんて うん iya ma sa ka 佐 kami kun ga 8 LOOM no menbā da nante un
It's great that you've realized your dreams. ちゃんと夢かなえたの すごい! ちゃんとゆめかなえたの すごい! chanto yume kanae tano sugoi!
-The band must be-- -Stop acting so friendly. あ グループの活動は… なれなれしくすんな あ グループのかつどうは… なれなれしくすんな a gurūpu no katsudou wa… nare nare shi kusun na
What? えっ えっ e~tsu
I don't remember you at all. 俺 あんたのこと 覚えてないから おれ あんたのこと おぼえてないから ore anta no koto oboete naika ra
What have I gotten myself into? すごいとこ 来ちゃったな すごいとこ らいちゃったな sugoi toko rai chatta na
I don't remember you at all. 俺 あんたのこと 覚えてないから おれ あんたのこと おぼえてないから ore anta no koto oboete naika ra
Of course he doesn't remember me. 覚えてるわけないか おぼえてるわけないか oboeteru wakenai ka
Fine! But I'll make sure to remember them. よし! 私も覚えなくちゃ よし! あたしもおぼえなくちゃ yoshi! atashi mo oboenakucha
Daijirou Naruse. 成瀬大二郎… 成せだいに郎… 成 se dai ni 郎…
So he's Naruse. あ~… あの子が成瀬くん あ~… あのこが成せきん a~… anoko ga 成 se ki n
He's the one who called me Asupyon. ハハッ “あすぴょん”って 言ってきた人だ ハハッ “あすぴょん”って げんってきたじんだ wa wa ~tsu “asu pyon” tte gen tte kita jin da
8loom, gather together! 8LOOM集合! 8LOOMしゅうごう! 8 LOOM shūgou!
Gather! 集合! しゅうごう! shūgou!
What do you think of Asupyon? Cute, but will she last? あすぴょん どう? もつかな? かわいいけど あすぴょん どう? もつかな? かわいいけど asu pyon dou? motsu kana? kawaī kedo
She won't last long. また すぐ いなくなっちゃうんじゃない? また すぐ いなきなっちゃうんじゃない? mata sugu ina ki naccha un janai?
Yasuko quit after only two months. やす子さんも 2か月で出てっちゃったもんね やすこさんも 2かげつででてっちゃったもんね yasu ko san mo 2 kagetsu de de te cchi ~ya ~tsu tamo n ne
That's because someone ordered dozens of packages to crowd the doorway. 誰かさんが毎日 何十個も荷物ポチポチ頼んで 玄関 箱だらけにするから だれかさんがまいにち なんじゅうこもにもつポチポチ頼んで げんかん はこだらけにするから darekasan ga mainichi nanjū ko mo nimotsu pochi pochi 頼 nde genkan hako darake ni suru kara
It's not all my fault. If you think about it, he gave Yasuko a hard time by not getting out of bed. は 俺のこと? そんなこと言ったら こいつだって いっつも五度寝ぐらいして やす子さんのこと困らせてただろ は おれのこと? そんなこといったら こいつだって いっつもごたびねぐらいして やすこさんのこと困らせてただろ wa ore no koto? sonna ko toitta ra koitsu datte i ~tsu tsu mo go tabi negura i shi te yasu ko san no ko to 困 ra se teta daro
The curry was tasty. カレーはおいしかった カレーはおいしかった karē wa oi shi ka~tsu ta
Plus, she's cute. それにかわいいし それにかわいいし soreni kawaī shi
Will you quit it? しつこいわ しつこいわ shi tsu koi wa
Hey, I'm not done talking! おお… おい まだ話終わってねえぞ おお… おい まだはなしついわってねえぞ ō… oi mada hanashi tsui wa~tsu tenē zo
-What is it? -Dan. ん? 弾 ん? だん n? dan
Don't stay up too late. We have to get up early. 明日 朝早いんだから ほどほどにね あした あさはやいんだから ほどほどにね ashita asa hayai nda kara hodohodoni ne
Okay. ああ ああ ā
Dan. だん dan
Yeah? ん? ん? n?
Good night. おやすみ おやすみ oyasumi
Sagami! あ 佐神くん あ 佐かみきん a 佐 kami ki n
Good morning. おはよう おはよう ohayou
I've just hung the second load of laundry. 今さ 本日2回目の洗濯物 干してきた いまさ ほんじつ2かいめのせんたくもの ほしてきた ima sa honjitsu 2 kaime no sentakumono hoshi teki ta
Seven people's worth of laundry is a lot. 7人いると洗濯物の量えぐいね 7じんいるとせんたくもののりょうえぐいね 7 jin iru to sentakumono no ryou egui ne
Oh, right. Everyone's gone out. あ そうだ みんな もう出ちゃったよ あ そうだ みんな もうでちゃったよ a souda minna mou de chatta yo
They're walking so they can save money. 電車賃 節約するために歩くって でんしゃちん せつやくするためにあるくって denshachin setsuyaku suru tameni aruku tte
I'll make you something to eat. じゃあ ごはんの準備するね じゃあ ごはんのじゅんびするね jā go hanno junbi suru ne
-I’m good. -What? いい え? いい え? ī e?
I can take care of myself. I don't need a housemother. 自分のことは自分でやるし 寮母 必要ないから じぶんのことはじぶんでやるし りょうぼ ひつようないから jibun no koto wa jibunde yaru shi ryoubo hitsuyounai kara
How about a little soup? じゃあ これだけでも よかったら じゃあ これだけでも よかったら jā koredake demo yokattara
You skipped dinner last night. ほら 昨日も食べてないでしょ? ほら きのうもしょくべてないでしょ? hora kinou mo shoku be tenaide sho?
And miso soup in the morning is good for you. 朝のおみそ汁は毒消しっていうから あさのおみそしるはどくけしっていうから asa no o miso shiru wa dokukeshi tteiuka ra
I'll leave it here just in case. まあ よかったら ね うん まあ よかったら ね うん mā yokattara ne un
I'm sorry about yesterday. 昨日はごめんね きのうはごめんね kinou wa go men ne
I shouldn't have said those things to you. 私 つい余計なこと言っちゃって あたし ついよけいなことげんっちゃって atashi tsui yokei na koto gen cchi ~ya tte
But I was so happy to see you. でも うれしかったからさ でも うれしかったからさ demo ure shi ka~tsu takara sa
I can still remember the shock I felt when I heard 私 佐神くんの曲聞いた時の衝撃 あたし 佐かみくんのきょく聞いたときのしょうげき atashi 佐 kami kunno kyoku 聞 ita tokino shougeki
that song you wrote. 今でも覚えてて いまでもおぼえてて imademo oboete te
Frankly, I don't know much about music but it was amazi-- 正直 音楽のことは分かんないけど すごいなって せいじき おんがくのことはふんかんないけど すごいなって sei jiki ongaku no koto wa fun kannai kedo sugoi natte
Like I said, I don't remember you. だから 覚えてないんで だから おぼえてないんで dakara oboete nai nde
The music room-- ほら 音楽室でさ… っていうか ほら おんがくしつでさ… っていうか hora ongakushitsu de sa… tteiuka
Anyway, what are you doing here? You're a teacher. 何で教師やってた人が ここにいんの? なんできょうしやってたじんが ここにいんの? nande kyoushi ya tte ta jin ga koko nīn no?
Oh, you surprised me. おお びっくりした おお びっくりした ō bikkuri shi ta
Asuka, I'm off. あす花さん 俺 じゃあ行きますね あすはなさん おれ じゃあいきますね asu hana san ore jā iki masu ne
A school uniform? 制服? せいふく? seifuku?
I'm actually in high school. 俺 一応高校生なんで おれ いちおうこうこうせいなんで ore ichi ou koukousei nande
I'll show my face at school and then join the others. ちょっとだけ学校出てから レッスン合流します ちょっとだけがっこうでてから レッスンごうりゅうします chotto dake gakkou de teka ra ressun gouryū shi masu
-Asuka? -I see. Good luck! あす花さん? あ そっか 頑張って あすはなさん? あ そっか がんばって asu hana san? a sokka ganbatte
See you later. いってきます いってきます ittekimasu
Are you coming, Dan? -Let's walk to the bus stop together. -Okay. あれ 弾も出るの? バス停まで一緒に行こ ああ あれ だんもでるの? バスていまでいちおにぎょうこ ああ are dan mo deru no? basutei made ichi o ni gyou ko ā
Naruse. あ… 成瀬くん? あ… 成せきん? a… 成 se ki n?
-Have a nice day. -See you later. いってらっしゃい いってきます いってらっしゃい いってきます itterasshai ittekimasu
This broth contains bonito flakes and mackerel? このだし… ソウダガツオとサバ? このだし… ソウダガツオとサバ? kono dashi… soudagatsuo to saba?
Excuse me… あの あの ano
You must be Asuka, the new housemother. 君が 新しい寮母のあす花くん? きみが あたらしいりょうぼのあすはなきん? kimi ga atarashī ryoubo no asu hana ki n?
-Yes. -It's nice to meet you. はい よろしくね はい よろしくね hai yoroshiku ne
-Are you the president by any chance? -I guess you could say that. もしかして社長さんですか? まあ そんな感じかな? もしかしてしゃちょうさんですか? まあ そんなかんじかな? moshikashite shachou san desuka? mā sonna kanji kana?
Thank you for hiring me. I'll give it my best! あの 雇っていただいて ありがとうございます 私 一生懸命 頑張りますので あの やといっていただいて ありがとうございます あたし いちなまけんめい がんばりますので ano yatoi tte itadaite arigatougozaimasu atashi ichi nama kenmei ganbari masu node
Have you captured the hearts of the boys? ボーイズたちの心 つかめてる? ボーイズたちのこころ つかめてる? bōi zu tachi no kokoro tsu kame teru?
That's not easy to do. いや なかなか… いや なかなか… iya nakanaka…
Would you like to know how? つかみ方 知りたい? つかみかた ちりたい? tsukami kata chi ritai?
Yes, absolutely. はい ぜひ! はい ぜひ! hai zehi!
Is it really all right? でも いいんでしょうか でも いいんでしょうか demo īn deshouka
I mean, for you to take me to the agency office? 本当に事務所まで 送っていただいてしまって ほんとうにじむしょまで 送っていただいてしまって hontouni jimusho made 送 tte itadaiteshimatte
-What do you mean? -Huh? え? 何が? えっ? え? なにが? えっ? e? nani ga? e~tsu?
Don't worry about it. ああ いいの いいの いいの ああ いいの いいの いいの ā ī no ī no ī no
Shall we go capture their hearts with this shrimp tempura? この揚げ物でボーイズたちのハート つかみに行こうか このあげものでボーイズたちのハート つかみにぎょうこうか kono agemono de bōi zu tachi no hāto tsukami ni gyou kou ka
Yes. はい はい hai
-Namaste. -Namaste. ナマステ ナマステ ナマステ ナマステ namasute namasute
Hello. どうも~ どうも~ doumo~
Oh my God! You're Ririka! リリカ! リリカですか? いつもお天気コーナー見てます リリカ! リリカですか? いつもおてんきコーナーみてます ririka! ririka desuka? itsu mo otenki kōnā mi temasu
-I always watch your weather forecast. -Thank you. あっ ありがとうございます あっ ありがとうございます a~tsu arigatougozaimasu
-Hello. -Hi. お疲れさまです お疲れ おつかれさまです おつかれ otsukaresama desu o tsukare
She's so pretty! 顔 ちっちゃ~い! お疲れさまです お疲れ 顔 ちっちゃ~い! かお ちっちゃ~い! おつかれさまです おつかれ かお ちっちゃ~い! kao chi cchi ~ya~i! otsukaresama desu o tsukare kao chi cchi ~ya~i!
-I forgot to get her autograph. -You'll see her again anyway. Let's go. あっ サインもらえばよかった いつでも会えるから 行くよ あっ サインもらえばよかった いつでもあえるから いくよ a~tsu sain mo ra eba yo ka~tsu ta itsu demo aeru kara iku yo
There are the boys. あれがボーイズたち あれがボーイズたち are ga bōi zu tachi
That's incredible! すごい! すごい! sugoi!
Amazing! You guys so cool! 最高! めちゃくちゃ かっこいいね みんな さいこう! めちゃくちゃ かっこいいね みんな saikou! mechakucha kakkoī ne minna
Asupyon, what are you doing here? え 何で あすぴょんがいんの? あっ え なんで あすぴょんがいんの? あっ e nande asu pyon gai n no? a~tsu
She's here to bring you bento boxes! お弁当の差し入れを 持ってきてくれたんだ おべんとうのさしいれを 持ってきてくれたんだ obentou no sashīre o 持 tte kiteku reta nda
The agency president gave me a lift. そう 社長さんが連れてきてくれたの そう しゃちょうさんがつれてきてくれたの sou shachou sanga tsurete kiteku reta no
-The president? -That's right. The president. ヘヘ… 社長? うん 社長さん ヘヘ… しゃちょう? うん しゃちょうさん e e… shachou? un shachou san
Asuka, Tori isn't the president. あす花さん トリちゃんは社長じゃないです あすはなさん トリちゃんはしゃちょうじゃないです asu hana san to ri chan wa shachou janai desu
What? え? え? e?
Like I said, I'm something like the president. 言ったろ? みたいなもんだって げんったろ? みたいなもんだって gen ~tsu ta ro? mitai na mon datte
Ciao! チャオ チャオ chao
-Then who is he? -Who knows? じゃあ 誰? さあ じゃあ だれ? さあ jā dare? sā
“Who knows?” さあ? さあ? sā?
We think he's someone high up, but we don't know him that well. 事務所の 偉い人っぽいんですけど 僕らもよく知らなくて じむしょの えらいひとっぽいんですけど ぼくらもよくちらなくて jimusho no eraihito ppoi ndesu kedo bokura mo yoku chi ra nakute
Is this how this industry is? ええ… この業界ってそういう感じなの? ええ… このぎょうかいってそういうかんじなの? ē… kono gyoukai tte souiu kanji nano?
So, are you finished here? で 用済んだ? で ようずみんだ? de you zumi nda?
Hurry up and leave. We have our lesson now. 早く帰って これからレッスンなんで はやき帰って これからレッスンなんで haya ki 帰 tte korekara ressun nande
Dan, why are you so rude to her? 弾 そんな言い方ないんじゃない? だん そんないいかたないんじゃない? dan sonna īkata na inja nai?
We never asked her for bento boxes. 別に弁当なんて頼んでない べつにべんとうなんて頼んでない betsuni bentou nan te 頼 nde nai
Stop giving her such a hard time, stupid. いちいちかみつくな バーカ いちいちかみつくな バーカ ichi ichi kamitsuku na bā ka
What? あ? あ? a?
“Stupid”? バカ? ん… ううん バカ? ん… ううん baka? n… ūn
It's true you guys didn't ask for bento boxes. よいしょ あの 頼まれてもないのに 持ってきたのは事実だし よいしょ あの 頼まれてもないのに 持ってきたのはじじつだし yoisho ano 頼 mare temo nai noni 持 tte kita no wa jijitsu dashi
Here. あ あと これ あ あと これ a a to kore
I thought you might need it. これないと困るかなって これないとこまるかなって kore naito komaru kana tte
-I smell the president. -You guys. 社長のにおい しゃちょうのにおい shachou noni oi
The president is coming. みんな 社長が来るって みんな しゃちょうがくるって minna shachou ga kuru tte
Kenji's coming, too. あとケンジさんも あとケンジさんも ato ke n ji san mo
So, it's finally happening. え? とうとう来たのかな え? とうとうらいたのかな e? toutou rai tano kana
Yeah. やな やな ya na
-Hello! -Hello! お疲れさまです おつかれさまです otsukaresama desu
-We can't hear you. -Hello! 聞こえなーい お疲れさまです! きこえなーい おつかれさまです! kikoe na i otsukaresama desu!
It's nice to see you. お疲れさま おつかれさま otsukaresama
I have three minutes and thirty seconds to my next meeting so I'll keep it brief. 次のミーティングまで あと3分30秒 手短に話を つぎのミーティングまで あと3ふん30びょう てみじかにはなしを tsugi no mītingu made ato 3 fun 3 0 byou temijika ni hanashi o
Oh? -You must be… -It's nice to meet you. あら? あなた 確か… あら? あなた たしか… ara? anata tashika…
I'm Asuka Nakamachi, and I'm 8loom's new housemother. はじめまして 昨日から8LOOMの寮母になりました 仲町あす花です はじめまして きのうから8LOOMのりょうぼになりました なかまちあすはなです hajimemashite kinou kara 8 LOOM no ryoubo ni narimashita naka machi asu hana desu
Asuka, take care of them for 6 months. あす花さん 半年間よろしくね あすはなさん はんとしあいだよろしくね asu hana san hantoshi aida yoroshiku ne
Half a year? 半年? はんとし? hantoshi?
Are you disbanding us after half a year? 俺ら あと半年でクビですか おれら あとはんとしでクビですか orera ato hantoshi de kubi desuka
That's right. I can't renew your contract. ええ 更新契約はできない ええ こうしんけいやくはできない ē koushin keiyaku wa dekinai
I will be canceling your contract in six months. 半年後に あなたたちの契約を解除します はんとしごに あなたたちのけいやくをかいじょします hantoshigo ni anatatachi no keiyaku o kaijo shi masu
That's what I came here to tell you. 今日はそれを伝えに来たの こんにちはそれをつたえにらいたの konnichiha sore o tsutae ni rai tano
It's tough for the boss to say this to you. 社長だって こんな話をするのは辛いんだよ しゃちょうだって こんなはなしをするのはからいんだよ shachou datte konna hanashiwosuru no wa karai nda yo
But you know why, don’t you? でも… 分かるだろ? でも… ふんかるだろ? demo… fun karu daro?
This is all my fault. I'm sorry. 私の力不足ね 申し訳ない あたしのちからぶそくね もうしわけない atashi no chikarabusoku ne moushi wakenai
But I'm also a little disappointed in you. でも ちょっと残念でもあるの でも ちょっとざんねんでもあるの demo chotto zannen demoaru no
You've changed after you became a seven-member group. 7人になってから あなたたち 変わってしまったから 7じんになってから あなたたち へんわってしまったから 7 jin ni natte kara anatatachi hen wa~tsu te shi matta kara
You feel your limits too, don't you? あなたたち自身も 限界を感じてるんじゃない? あなたたちじしんも げんかいをかんじてるんじゃない? anatatachi jishin mo genkai o kanji teru n janai?
That's how things are, so please take care of them until the contract expires-- 仲町さん そういうわけで あなたには契約終了までの間 彼らのお世話をお願いします なかまちさん そういうわけで あなたにはけいやくしゅうりょうまでのあいだ かれらのおせわをおねがいします naka machi san souiu wake de anata niha keiyaku shūryou made no aida karera no osewa o onegaishimasu
You guys! ねえ みんな ねえ みんな nē minna
Why won't you say anything? 何で何も言わないの? なんでなにもげんわないの? nande nanimo gen wana i no?
Say something. ちゃんと話したほうが いいんじゃない? ちゃんとはなしたほうが いいんじゃない? chanto hanashi ta hou ga īn janai?
Ms. Nakamachi, the boss has a strict schedule-- 仲町さん 社長は分単位のスケジュールで… なかまちさん しゃちょうはふんたんいのスケジュールで… naka machi san shachou wa fun tani no sukejūru de…
I have one minute and twenty seconds left. 次のミーティングまで1分20秒 つぎのミーティングまで1ふん20びょう tsugi no mītingu made 1 fun 2 0 byou
If you keep quiet, you'll be disbanded in half a year! でも このままじゃ本当に 半年後にクビになっちゃうんだよ でも このままじゃほんとうに はんとしごにクビになっちゃうんだよ demo konomama ja hontouni hantoshigo ni kubininacchau nda yo
We've been prepared for this. まあ 覚悟はしてたっつうか まあ かくごはしてたっつうか mā kakugo hashi teta ttsūka
As she said, we don't have any fans. 社長の言うとおり 僕ら 全然売れてないし しゃちょうのいうとおり ぼくら ぜんぜん売れてないし shachou no iutōri bokura zen zen 売 rete naishi
But you still have half a year! だって残り半年あるんだよ? 頑張れば契約更新… だってのこりはんとしあるんだよ? がんばればけいやくこうしん… datte nokori hantoshi aru nda yo? ganbare ba keiyaku koushin…
-If you work hard-- -Shut up! うるせえな うるせえな uru sē na
This is none of your business! あんたに関係ねえだろ あんたにかんけいねえだろ anta ni kankei nē daro
Dan… だん dan
Time's up. That's all. はい タイムオーバーよ 以上 はい タイムオーバーよ いじょう hai taimu ōbā yo ijou
Geez! What's she so disappointed about? ったく 何が “残念でもあるの”だよな ったく なにが “ざんねんでもあるの”だよな ttaku nani ga “zannen demoaru no” da yo na
She doesn't know anything about us. 社長に俺らの何が分かんだよ しゃちょうにおれらのなにがふんかんだよ shachou ni orera no nani ga fun kan da yo
-When did we see her last? -A long time ago. いや だって 会うのいつぶり? 久しぶり いや だって あうのいつぶり? ひさしぶり iya datte au no itsu bu ri? hisashiburi
You think she's heard our new song? 僕らの最近の曲とか聞いたのかな ぼくらのさいきんのきょくとか聞いたのかな bokura no saikin no kyoku to ka 聞 ita noka na
I doubt it. 聞いてへんやろ 聞いてへんやろ 聞 i tehen yaro
I knew it. You all had something to say to her. あ… なーんだ やっぱり みんな 言いたいことあったんだね あ… なーんだ やっぱり みんな げんいたいことあったんだね a… na nda yappari minna gen itai koto atta nda ne
And here I thought you had accepted everything she said. すっかり納得しちゃったのかと 思ってた すっかりなっとくしちゃったのかと 思ってた sukkari nattoku shi chatta noka to 思 tte ta
Why didn't any of you speak your mind just now? 何でさっき言わなかったの? なんでさっきげんわなかったの? nande sakki gen wa nakatta no?
Asupyon. This is a tough industry. あすぴょん この業界 そんな甘くないのよ あすぴょん このぎょうかい そんなうまくないのよ asu pyon kono gyoukai sonna umaku nai no yo
Unpopular boy bands like us are a dime a dozen. 俺らみたいな売れないやつら ゴロゴロいんの おれらみたいな売れないやつら ゴロゴロいんの orera mitai na 売 renai yatsu ra gorogoro in no
Still, she won't know how you feel unless you tell her. いや でも 言わないと伝わらないっていうか いや でも げんわないとでんわらないっていうか iya demo gen wa naito den wara nai tteiuka
Maybe she'll change her mind-- それを聞いたら 社長の気も… それを聞いたら しゃちょうのきも… sore o 聞 i tara shachou no ki mo…
How can we tell her? 言えるわけねえだろ いえるわけねえだろ ieru wake nē daro
They've all been slacking off recently. こいつら ここ最近 ずっとたるんでっから こいつら ここさいきん ずっとたるんでっから koitsura koko saikin zutto taru n de ~tsu kara
Sagami… 佐神くん? 佐かみきん? 佐 kami ki n?
They don't practice on their own and always complain. 自主練もダラダラするだけ グチばっかり じおも練もダラダラするだけ グチばっかり ji omo 練 mo daradara suru dake guchi bakkari
You don't have to be a genius to know they don't care. 会ってなくても やる気のなさとか 全部見透かされてんだよ あってなくても やるきのなさとか ぜんぶみ透かされてんだよ atte nakutemo yaruki no na sa toka zenbu mi 透 kasa rete nda yo
So, why would she renew our contract? そんなやつら 契約更新するわけねえだろ そんなやつら けいやくこうしんするわけねえだろ sonna yatsu ra keiyaku koushin suru wake nē daro
What? And whose fault is this? は? 誰のせいだと思ってんだよ は? だれのせいだと思ってんだよ wa? dare no sei da to 思 tte nda yo
What? あ? あ? a?
You write half-assed songs 曲もまともに作らないで きょくもまともにさくらないで kyoku mo matomo ni saku ra naide
and talk about camaraderie! ていうか 仲間⸺ ていうか なかま⸺ teiuka nakama⸺
You act all high and mighty but you made him leave us! グループから追い出したやつが 偉そうなこと ほざくな グループからおいだしたやつが えらそうなこと ほざくな gurūpu kara oidashi taya tsuga erasou na koto hozakuna
You were always hard on him and drove him into a corner! お前がいっつも 厳しいこと言って 追い詰めるから おまえがいっつも きびしいこといって おいつめるから omae ga i ~tsu tsu mo kibishī ko toitte oitsumeru kara
That's why he quit the group! あいつも出てったんだよ あいつもでてったんだよ aitsu mo de te ~tsu tanda yo
Sagami! Could you… 佐神くん! 佐神くん! ちょっと… 佐かみきん! 佐かみきん! ちょっと… 佐 kami ki n! 佐 kami ki n! chotto…
Wait up, Sagami! ちょっと待って 佐神くん ちょっと待って 佐かみきん chi ~yo ~tsu to 待 tte 佐 kami ki n
Let's go back to the others-- とりあえず いったんみんなのとこ… とりあえず いったんみんなのとこ… toriaezu ittan minna no toko…
Quit following me! ついてくんな ついてきんな tsuiteki nna
-But-- -It doesn't matter how we feel. We've already reached our limits. でも 俺らがどうしたいとか関係ない もうここが限界なんだよ でも おれらがどうしたいとかかんけいない もうここがげんかいなんだよ demo orera gadou shi tai toka kankeinai mouko koga genkai nanda yo
What? Three, four, five, six… え? え? e?
Chayney… CHAYNEY ちゃYNEY cha YNEY
They're incredible. あいつらはすごい あいつらはすごい aitsura hasu go i
They take time out of their busy schedules 死ぬほど仕事で忙しいはずなのに しぬほどしごとでいそがしいはずなのに shinuhodo shigoto de isogashī hazu nanoni
to get together and practice. 合間縫って こうやって練習して ごうあいだ縫って こうやってれんしゅうして gou aida 縫 tte kou ya tte renshū shi te
They're different from us. 俺らとは違う おれらとはちがう orera toha chigau
There's no way we can compete with them. 俺らが かなうわけない おれらが かなうわけない orera ga kanau wakenai
Hey… ねえ ねえ
why don't you talk with the others? もう1回 みんなと話してみなよ もう1み みんなとはなしてみなよ mou 1 mi minna to hanashi te mina yo
The truth is you want to continue. 本当は続けたいんでしょ? ほんとうはぞくけたいんでしょ? hontou wa zoku ketai nde sho?
If you tell the president what you really think, maybe she'll-- その気持ち ちゃんと社長に話したら 何か変わるかもしれ… そのきもち ちゃんとしゃちょうにはなしたら なにかかわるかもしれ… sono kimochi chanto shachou ni hanashi tara nanika kawaru kamo shi re…
You're so persistent. しつこい しつこい shi tsu koi
You can't give up a dream you've worked so hard-- でも せっかく夢かなえたのに そんな風に諦めたら… でも せっかくゆめかなえたのに そんなふうにあきらめたら… demo sekkaku yume kanae tano ni sonnafūni akirame tara…
You have no right to say that! どの口が言ってんだよ どのくちがげんってんだよ dono kuchi ga gen tte nda yo
You said that becoming a teacher was your dream. 教師が夢だって言ってたくせに きょうしがゆめだってげんってたくせに kyoushi ga yume datte gen tte ta kuseni
-So you do remember me! -I don't just remember you. やっぱり覚えててくれたんだ 覚えててくれたじゃねえよ やっぱりおぼえててくれたんだ おぼえててくれたじゃねえよ yappari oboete teku reta nda oboete teku reta jane e yo
-Ms. Nakamachi-- -She quit? 仲町先生 は? 辞めたの? あす花先生 なかまちせんせい は? じめたの? あすはなせんせい naka machi sensei wa? ji me tano? asu hana sensei
I'll tell you the details during homeroom. また詳しくは ホームルームで話すから またくわしくは ホームルームではなすから mata kuwashiku wa hōmurūmu de hanasu kara
-So it's a lie that she's sick. -She's so irresponsible. じゃあ 体調不良で休みってウソじゃん え 何それ 無責任じゃね? じゃあ たいちょうふりょうでやすみってウソじゃん え なにそれ むせきにんじゃね? jā taichoufuryou de yasumi tte uso jan e nani sore musekinin jane?
Go back to your classrooms. はいはいはい お前ら 一回クラスに戻れ なっ ちゃんと説明してよ はいはいはい お前ら 一回クラスに戻れ なっ はいはいはい おまえら いちみクラスに戻れ なっ ちゃんとときあかしてよ はいはいはい おまえら いちみクラスに戻れ なっ haihai hai omaera ichi mi kurasu ni 戻 re na ~tsu chanto tokiakashi te yo haihai hai omaera ichi mi kurasu ni 戻 re na ~tsu
You spoke so highly of dreams, but you gave up on yours so easily. 偉そうなこと言ってたくせに あっさり夢諦めて えらそうなこといってたくせに あっさりゆめあきらめて erasou na ko toitte ta kuseni assari yume akirame te
Why would I listen to someone like that? そんなやつに何言われても 響かねえから そんなやつになにげんわれても ひびきかねえから sonna yatsu ni nani gen ware temo hibiki kane e kara
Why are you laughing? なに笑ってんだよ なにわらいってんだよ nani warai tte nda yo
I'm sorry, but what you're saying is right. フフ… ごめん でも そうだよなって フフ… ごめん でも そうだよなって fufu… go me n demo souda yo natte
Just as you said, I gave up on my dreams so there's no reason for you to listen to me. 佐神くんの言うとおり⸺ 夢諦めた人間に何言われてもね 佐かみくんのいうとおり⸺ ゆめあきらめたにんげんになにげんわれてもね 佐 kami kunno iutōri⸺ yume akirame ta ningen ni nani gen ware temo ne
To be more exact, I didn't just give up on my dreams. 正確に言えば 諦めただけじゃない せいたしかにいえば あきらめただけじゃない sei tashika ni ieba akirame tada ke janai
Things happened so I quit halfway through, left it all behind… いろいろあって 途中でやんなっちゃって 全部ほっぽり出して いろいろあって とちゅうでやんなっちゃって ぜんぶほっぽりだして iroiroatte tochū de yan naccha tte zenbu hopporidashite
and ran away. 逃げた にげた nige ta
Ever since, I've just floated through life. それから ずーっと ぼんやり生きてる それから ずーっと ぼんやりいきてる sorekara zutto bonyari iki teru
Thanks for waiting. お待たせしました~ おまたせしました~ omataseshimashita~
I told myself I was helping my sister with her bento box shop, but really, I was just leeching off of her. お姉ちゃんの弁当屋を手伝って と言えばあれだけど 要は すねかじってた おねえちゃんのべんとうやをてでんって といえばあれだけど ようは すねかじってた onēchan no bentouya o te den tte toieba aredake do youha sune kaji tte ta
As someone who's led such a life, all I can tell you is… で 今に至った私が 佐神くんに言えるとしたら そうだな… で いまにしったあたしが 佐かみくんにいえるとしたら そうだな… de imani shi ~tsu ta atashi ga 佐 kami kun ni ieru toshitara souda na…
why don't you quit if it's so tough for you? そんなに辛いなら もう辞めちゃえば? ってことかな そんなにからいなら もうじめちゃえば? ってことかな sonnani karai nara mou ji mecha e ba? tte koto kana
What? は? は? wa?
That's right. It's tough to chase after your dreams. だってさ 夢で生きてくって しんどいじゃない? だってさ ゆめでいきてくって しんどいじゃない? datte sa yume de iki teku tte shi n do i janai?
It's easier to just give up your dreams. 全部ほっぽり出すとね 楽だよ ぜんぶほっぽりだすとね らくだよ zenbu hopporidasu to ne raku da yo
It's like lowering the bar for yourself. 自分自身へのハードルが 下がるっていうか じぶんじしんへのハードルが さがるっていうか jibunjishin e no hādoru ga sagaru tteiuka
You're still young so you can look for another dream. 若いんだし 別の夢 探してもいいんだよ わかいんだし べつのゆめ 探してもいいんだよ wakai nda shi betsu no yume 探 shi temoī nda yo
And look, you can pursue music as a hobby, right? あ それに ほら 趣味でも 音楽ってできるじゃない? あ それに ほら しゅみでも おんがくってできるじゃない? a soreni hora shumi demo ongaku tte dekiru janai?
What the hell is that? っだよ それ っだよ それ ~tsu da yo sore
How can you say that after everything? 今さら そんなこと言うのかよ いまさら そんなことゆうのかよ imasara sonna koto yū noka yo
If… おれ ore
we hadn't talked in the music room, I would have never chased my dream. 音楽室であんたと話さなきゃ 絶対夢なんて追わなかった おんがくしつであんたとはなしさなきゃ ぜったいゆめなんて追わなかった ongakushitsu de anta to hanashi sanakya zettai yume nan te 追 wa nakatta
-If you hadn't encouraged me then-- -Of course I encouraged you. なら あん時 背中なんて 押さないでほしかった それは押すよ なら あんじ せなかなんて おさないでほしかった それはおすよ nara an ji senaka nante osanaide ho shi ka~tsu ta soreha osu yo
It's because… だって だって datte
your song truly touched me, Sagami. 私 佐神くんの歌に ほんとに感動したんだから あたし 佐かみくんのうたに ほんとにかんどうしたんだから atashi 佐 kami kunno uta ni hontoni kandou shi tan dakara
You seemed to be truly happy 音楽の話をする佐神くんは おんがくのはなしをする佐かみくんは ongaku no hanashi o su ru 佐 kami kun wa
when you talked about music and that was a dazzling sight. ほんっとに楽しそうで キラキラしてて ほんっとにらくしそうで キラキラしてて ho n ~tsu to ni raku shi sou de kirakira shi tete
I sincerely wished that you would be able to realize your dream. ああ 夢かなえてほしいなって 心の底から思ったんだから ああ ゆめかなえてほしいなって こころのそこから思ったんだから ā yume kana ete hoshī natte kokoronosoko ka ra 思 ~tsu tan dakara
That's why… だから それは… うん だから それは… うん dakara soreha… un
I had to encourage you. 絶対押す ぜったいおす zettai osu
Make up your mind, already. ハァ… もう どっちだよ ハァ… もう どっちだよ wa ~a… mou docchi da yo
Do you want me to chase my dream or give up? 夢かなえてほしいって言ったり 諦めていいって言ったり ゆめかなえてほしいってげんったり あきらめていいってげんったり yume kana ete hoshī tte gen ~tsu tari akirame teii tte gen ~tsu tari
Whatever you decide is fine. だから どっちもだよ だから どっちもだよ dakara docchimo da yo
You can chase your dream or give up and run away. 続けても 逃げても 諦めてもいい つづけても にげても あきらめてもいい tsudzukete mo nige temo akirame temoī
Just don't make a decision that you'll regret. ただ後悔だけはしてほしくない ただこうかいだけはしてほしきない tada koukai dakeha shi te hoshi ki nai
I'm… still living in regret because of my decision. 私はね 今でもずっと後悔してる あたしはね いまでもずっとこうかいしてる atashi wa ne imademo zutto koukai shi teru
I have no intention of going back to teaching. 教師に戻りたいなんて 絶対ないのに きょうしにもどりたいなんて ぜったいないのに kyoushi ni modori tai nante zettai nai noni
I'm trying to find something else to do. 他にやりたいこと 見つけたいのに ほかにやりたいこと みつけたいのに hokani yari tai koto mi tsuke tai noni
I want to find another dream. 夢を見つけたいのに ゆめをみつけたいのに yume o mi tsuke tai noni
But I can't seem to move on. 前に進めない ぜんに進めない zen ni 進 me nai
I don't want you to end up like me, Sagami. だからね 佐神くんには 絶対私みたいになってほしくないの だからね 佐かみくんには ぜったいあたしみたいになってほしくないの dakara ne 佐 kami kun niha zettai atashi mitai ni natte hoshi kunai no
-I don't want to hear it. -It doesn't matter. うっせえ うっさくてもいいよ うっせえ うっさくてもいいよ u ~tsu sē u ~tsu saku temoī yo
Whatever you decide to do, do it boldly. どっちでもいいから 胸張って選びなって どっちでもいいから むねちょうってえらびなって docchi demo īkara mune chou tte erabi natte
And when you make your decision, I'll tell you that it's right and cheer you on. 佐神くんが決めたことなら どっちでも 私は正解だねって応援するから 佐かみくんがきめたことなら どっちでも あたしはせいかいだねっておうえんするから 佐 kami kun ga kime tako to nara docchi demo atashi wa sei kai da ne tte ouen suru kara
But why? 何で… なんで… nande…
That's because… だって だって datte
I'm your former homeroom teacher, Sagami. 私は 佐神くんの元担任だから あたしは 佐かみくんのもとたんにんだから atashi wa 佐 kami kunno moto tannin dakara
You're just a housemother now. ただの寮母のくせに ただのりょうぼのくせに tada no ryoubo noku se ni
What? I thought you don't need a housemother? あれ? 寮母はいらないんじゃなかったっけ あれ? りょうぼはいらないんじゃなかったっけ are? ryoubo hai ra na inja nakatta kke
Let's go. 行くぞ いくぞ iku zo
What? え? え? e?
What? えっ えっ e~tsu
Ms. Hanamaki! 社長! しゃちょう! shachou!
What's so important that you can't knock? なに ノックもなしに なに ノックもなしに na ni nokku mo nashini
May we have a moment, please? ちょっとお話いいですか ちょっとおはなしいいですか chotto ohanashi ī desuka
I'm done talking with you. もうあなたたちと 話す時間は終わったの もうあなたたちと はなすじかんはついわったの mou anatatachi to hanasu jikan wa tsui wa~tsu tano
We understand, but please… いいから お願いします いいから おねがいします īkara onegaishimasu
-Hold on, Dan. -Quiet! 弾 ちょっと 黙ってろ だん ちょっと しじまってろ dan chotto shijima tte ro
You have one minute. 1分あげる 1ふんあげる 1 fun ageru
During the past year… we were lazy ここ1年の俺らは 確かに腐ってて ここ1としのおれらは たしかに腐ってて koko 1 toshi no orera wa tashika ni 腐 tte te
and tried to run from reality. 現実から逃げてました げんじつからにげてました genjitsu kara nige temashita
As a team leader, I kept my distance from the others, was constantly irritated, and didn't do anything. 俺はリーダーなのに こいつらと距離置いて イラつくだけで 何もしなかったから おれはリーダーなのに こいつらときょりおいて イラつくだけで なにもしなかったから ore wa rīdā nanoni koitsura to kyori oite iratsuku dake de nanimo shi nakatta kara
So? それで? それで? sorede?
So… だから だから dakara
Please! お願いします おねがいします onegaishimasu
Please let us perform for you one more time! もう一度 俺らのパフォーマンス 見てもらえませんか? もういちど おれらのパフォーマンス みてもらえませんか? mouichido orera no pafōmansu mi temo ra e masenka?
We want to show you how good we can be! 最後に最大限の俺ら 見てもらいたいんです さいごにさいだいげんのおれら みてもらいたいんです saigo ni saidaigen no orera mi temo rai tai ndesu
You think I'll change my mind if you show me? 見たら 私が心変わりするとでも? みたら あたしがこころがわりするとでも? mi tara atashi ga kokorogawari suruto demo?
So that's what you're hoping for. それを期待してるわけね? それをきたいしてるわけね? sore o kitai shi teru wake ne?
Please! お願いします お願いします おねがいします おねがいします onegaishimasu onegaishimasu
-Please! -Please! お願いします おねがいします onegaishimasu
Please! お願いします おねがいします onegaishimasu
Please! お願いします おねがいします onegaishimasu
You can sing for me on the first day of Chayney's show 2週間後にCHAYNEYの ライブの初日がある 2しゅうかんのちにちゃYNEYの ライブのしょにちがある 2 shūkan nochini cha YNEY no raibu no shonichi ga aru
in two weeks. そこで歌わせてあげる そこでうたわせてあげる sokode utawasete ageru
What song shall it be? 曲はそうね きょくはそうね kyoku wa soune
How about “Come Again,” your debut single? デビュー曲の 「Come Again」でどうかしら デビューきょくの 「Come あーガイン」でどうかしら debyū kyoku no “Come a gai n” de doukashira
Yes. はい はい hai
-Thank you! -Thank you! ありがとうございます ありがとうございます ありがとうございます ありがとうございます arigatougozaimasu arigatougozaimasu
Here you go. はい どうぞ はい どうぞ hai douzo
Thank you for the two-day old curry. 2日目のカレー いただきます 2にちめのカレー いただきます 2 nichi me no karē itadakimasu
What's wrong, you guys? えっ みんな どうかしちゃった? えっ みんな どうかしちゃった? e~tsu minna douka shi chatta?
We have to take the stage in two weeks. 僕ら 2週間後に 本番なんですよ ぼくら 2しゅうかんのちに ほんばんなんですよ bokura 2 shūkan nochini honban nandesu yo
-It's a make or break opportunity. -Okay. 割と人生懸かってる うん… わりとじんせいがけかってる うん… warito jinsei gake katte ru un…
So? だから? だから? dakara?
We have to get in shape. 体を引き締めていかないと いけないので からだをひきしめていかないと いけないので karada o hikishimetei kana ito ikenai node
We had fried food for lunch. 昼も揚げもんやったやん ひるもあげもんやったやん hiru mo age mon yatta yan
It's fried food for dinner. It's like we're loading up on carbs. 夕飯も揚げ物 炭水化物祭り ゆうはんもあげもの たんすいかぶつまつり yūhan mo age mono tansuikabutsu matsuri
I'm sorry. That never occurred to me. ああ ごめん 考えが及ばず ああ ごめん かんがえが及ばず ā go me n kangae ga 及 ba zu
Sagami? 佐神くん? 佐かみきん? 佐 kami ki n?
Let's not waste food. フードロスすんな フードロスすんな fūdo rosu sunna
-You're right. -We can start dieting tomorrow. そうだね ダイエットも特訓も 明日からってことやな そうだね ダイエットもとっくんも あしたからってことやな soudane daietto mo tokkun mo ashita kara tte koto ya na
-All together now. -Thank you for dinner! 改めて せーの いただきまーす あらためて せーの いただきまーす aratamete seno itadaki ma su
This is delicious! うーん うま! うーん うま! un u ma!
Right? There's plenty more so eat up. でしょでしょ おかわりあるから どんどん食べて でしょでしょ おかわりあるから どんどんしょくべて desho desho okawari aru kara dondon shoku be te
-I can't bear it anymore. -Twenty. -Twenty! We're done! -Let's do ten more. 20 20… 終わった! ああ~ あと10回 20 20… ついわった! ああ~ あと10み 20 2 0… tsui wa~tsu ta! ā~ ato 1 0 mi
-Wash this, too. -Okay. これも はい これも はい kore mo hai
-You're naked again. -Get used to it. あっ また脱いでるし 慣れて あっ まただついでるし なれて a~tsu mata datsu ideru shi nare te
-This isn't mine. -That's mine. これ 俺んじゃない えっ あっ それ 私のだ え? あっ これ おれんじゃない えっ あっ それ あたしのだ え? あっ kore ore n janai e~tsu a~tsu sore atashi noda e? a~tsu
Asuka, this isn't my shirt. あす花さん これも僕のじゃないです あすはなさん これもぼくのじゃないです asu hana san kore mo boku no janai desu
-Whose is this? -And this? あすぴょん これ誰の? あすぴょん これだれの? asu pyon kore dare no?
Please sort things out among yourselves. あ もう… ごめん みんな交換して あ もう… ごめん みんなこうかんして a mou… go me n minna koukan shi te
-This is mine. -Whose is this? それ 俺の! これ 誰の? それ おれの! これ だれの? sore ore no! kore dare no?
You're working so hard. お疲れ お疲れさまです おつかれ おつかれさまです o tsukare otsukaresama desu
Good luck! 頑張れよ がんばれよ ganbare yo
-Thank you! -Here. ありがとうございます ありがとうございます arigatougozaimasu
I'll take that. 貸して かして kashi te
Thanks, you're so kind. ありがと 優しいね ありがと やさしいね arigato yasashī ne
Walk faster. 早く歩け はやくほけ hayaku ho ke
So fast. 早えよ はやえよ haya e yo
Wow, this is venue is enormous! DAY OF CONCERT すっごい 大きい会場だね すっごい おおきいかいじょうだね suggoi ōkī kaijou da ne
No kidding. ですね ですね desu ne
People are lining up to buy merchandise. え~ ね もう グッズ売り場 人並んでるよ え~ ね もう グッズうりば ひとなみんでるよ e~ ne mou guzzu uri ba hitonami nde ru yo
There's so much merchandise! いや アホみたいにグッズあるし いや アホみたいにグッズあるし iya aho mitai ni guzzu aru shi
What did we sell at our concert? 俺らが前やったライブのさ グッズ何だっけ おれらがぜんやったライブのさ グッズなんだっけ orera ga zen yatta raibu no sa guzzu nandakke
CDs and badges. CDと缶バッジ シーディーとかんバッジ shīdī to kanbajji
We had loads left over. 大量に余ってるらしいよ え! たいりょうによってるらしいよ え! tairyou ni yo tte ru rashī yo e!
-I want some. -Sure. 私 欲しい あげる あたし ほしい あげる atashi hoshī ageru
But what are you doing here? ていうか 何でいんの? ていうか なんでいんの? teiuka nande in no?
Kenji had another appointment ああ ケンジさんが これの前に 仕事が入っちゃって ああ ケンジさんが これのまえに しごとがしおっちゃって ā ke n ji san ga kore no maeni shigoto ga shio cchi ~ya tte
and asked me to chaperone you. 引率してくれないかって いんそつしてくれないかって insotsu shi teku renai katte
He'll be here for your song. でも本番前までには来るって でもほんばんぜんまでにはくるって demo honban zen madeni wa kuru tte
Chaperone? This isn't some school field trip. 引率って 小学校の遠足かよ いんそつって しょうがっこうのえんそくかよ insotsu tte shougakkou no ensoku kayo
He's using you to be lazy. いいように 使われてるだけじゃん いいように しわれてるだけじゃん ī youni shi wa reteru dake jan
It's all right. I wanted to see you shine on stage anyway. いいの 私もみんなの晴れ姿見たかったし いいの あたしもみんなのはれすがたみたかったし ī no atashi momi nna no hare sugatami ta ka~tsu ta shi
Shine on stage? 晴れ姿って はれすがたって haresugata tte
Take this. どうぞ どうぞ douzo
Okay. はい はい hai
-Follow me. -Okay. ついてきてください はい ついてきてください はい tsuitekitekudasai hai
-There's Ms. Steel-Rimmed Glasses. -Ms. Steel-Rimmed Glasses? 出た~ 鉄眼鏡 鉄眼鏡? でた~ てつめがね てつめがね?