English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
hello everyone. I'm Tezuka, a Japanese teacher.
|
みなさん、こんにちは。日本語教師の手塚です。
|
みなさん、こんにちは。にほんごきょうしのてつかです。
|
minasan, konnichiha. nihongo kyoushi no te tsuka desu.
|
Today's theme is how to use "tte".
|
今日のテーマは、「って」の使い方です。
|
きょうのテーマは、「って」のつかいかたです。
|
kyou no tēma wa, “tte” no tsukaikata desu.
|
"tte" is one of the expressions that Japanese people often use in conversation.
|
「って」は日本人が会話でよく使う表現の一つですよね。
|
「って」はにほんじんがかいわでよくつかうひょうげんのいちつですよね。
|
“tte” wa nihonjin ga kaiwa de yoku tsukau hyougen no ichi tsu desu yone.
|
However, due to subtle differences in pronunciation,
|
でも、微妙な発音の違いによって、
|
でも、びみょうなはつおんのちがいによって、
|
demo, bi myou na hatsuon no chigai niyotte,
|
How can it be divided into seven meanings?
|
なんと7つもの意味に分けることができるのを
|
なんと7つものいみにふんけることができるのを
|
nanto 7 tsu mono imi ni fun keru kotogadekiru no o
|
Did you know that? First, while watching the video,
|
知っていましたか?まずは、動画を見ながら、
|
しっていましたか?まずは、どうがをみながら、
|
shitteimashita ka? mazuha, douga o mina gara,
|
Listen to the 7 ttes.
|
7つの「って」を聞いてみてください。
|
7つの「って」をきいてみてください。
|
7 tsu no “tte” o kīte mitekudasai.
|
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month?
|
「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって?
|
「ねえ、きいたよ!らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?
|
“nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte?
|
Congrats! ”
|
おめでとう!」
|
おめでとう!」
|
omedetou! ”
|
"Is that so…."
|
「そうなの…。」
|
「そうなの…。」
|
“sou nano…. ”
|
"Huh? Are you not feeling well?"
|
「あれ?なんか元気なくない?」
|
「あれ?なんかげんきなくない?」
|
“are? nanka genki nakunai? ”
|
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing.
|
「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。
|
「うん…けっこんするってしあわせなことだっておもってたんだけど。
|
“un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo.
|
In Japan, 35% of married couples get divorced. ”
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
"Yes Yes."
|
「うん、うん。」
|
「うん、うん。」
|
“un, un. ”
|
"So, can we get along well from now on?
|
「で、これからも仲良くやれるか、
|
「で、これからもなかよくやれるか、
|
“de, korekara mo nakayoku yareru ka,
|
I got worried. ”
|
心配になっちゃったの。」
|
しんぱいになっちゃったの。」
|
shinpai ninacchatta no. ”
|
"I see... Isn't it Marriage Blue now?"
|
「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」
|
「そっかー…。いま、マリッジブルーなんじゃない?」
|
“sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ”
|
"marriage blue?"
|
「マリッジブルー?」
|
「マリッジブルー?」
|
“marijjiburū? ”
|
“Yeah.
|
「うん。結婚の前にすごく不安になって、
|
「うん。けっこんのまえにすごくふあんになって、
|
“un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte,
|
Feeling unwell or losing your appetite
|
調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、
|
ちょうしがわるくなったり、しょくよくがむくなったりするのが、
|
choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga,
|
The word marriage blue. "
|
マリッジブルーって言葉。」
|
マリッジブルーってことば。」
|
marijjiburū tte kotoba. ”
|
"Oh, that's exactly what it feels like."
|
「あー、まさにそんな感じ。」
|
「あー、まさにそんなかんじ。」
|
“a, masani sonna kanji. ”
|
"You two should be fine!
|
「二人なら絶対大丈夫だって!
|
「にじんならぜったいだいじょうぶだって!
|
“ni jin nara zettai daijoubuda tte!
|
'Cause no matter how badly we've quarreled,
|
だって、これまで、どんなにひどい喧嘩したって、
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
datte, koremade, donnani hi do i kenka shi tatte,
|
Did you make up properly the next day? "
|
次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」
|
つぎのにちにはちゃんとなかなおりしてきたでしょ?」
|
tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ”
|
"Hmm, I guess so..."
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
“un, souka nā…. ”
|
"Maybe pre-marriage pressure,
|
「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、
|
「たぶん、けっこんぜんのプレッシャーとか、
|
“ta bu n, kekkon zen no puressha toka,
|
I'm just tired from being busy.
|
忙しさで疲れてるだけだよ。
|
忙しさでつかれてるだけだよ。
|
忙 shi sa de tsukareteru dake da yo.
|
Why don't we go have some coffee to take a breather? "
|
息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」
|
いきぬきに、コーヒーでものみにいかない?」
|
ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ”
|
Yes, were you able to hear all seven "tte"?
|
はい、7つの「って」を全て聞き取ることができましたか?
|
はい、7つの「って」をすべてききとることができましたか?
|
hai, 7 tsu no “tte” o subete kikitoru koto ga dekimashita ka?
|
Naturally like this
|
こんなふうに自然に、
|
こんなふうにしぜんに、
|
konnafūni shizenni,
|
Japanese people use "tte" a lot.
|
日本人は「って」をたくさん使っているんです。
|
にほんじんは「って」をたくさんつかっているんです。
|
nihonjin wa “tte” o takusan tsukatteiru ndesu.
|
From now on, while watching the video little by little,
|
ではこれから、動画を少しずつ見ながら、
|
ではこれから、どうがをすこしずつみながら、
|
deha korekara, douga o sukoshizutsu mina gara,
|
Let's check the meaning and pronunciation of the 7 "tte"!
|
7つの「って」の意味と発音をチェックしていきましょう!
|
7つの「って」のいみとはつおんをチェックしていきましょう!
|
7 tsu no “tte” no imi to hatsuon o chi~ekku shi tei kimashou!
|
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month?
|
「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって?
|
「ねえ、きいたよ!らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?
|
“nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte?
|
Congrats! ”
|
おめでとう!」
|
おめでとう!」
|
omedetou! ”
|
"Is that so…."
|
「そうなの…。」
|
「そうなの…。」
|
“sou nano…. ”
|
yes in this scene
|
はい、今のシーンでは
|
はい、いまのシーンでは
|
hai, ima no shīn deha
|
"Are you going to marry Tanaka-kun next month?"
|
「来月、田中くんと結婚するんだって?」
|
「らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?」
|
“raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? ”
|
You said
|
と言っていましたね。
|
とゆっていましたね。
|
to yutteimashita ne.
|
This "t" is "Are you really getting married?"
|
この「って」は「本当に結婚するんですか?」
|
この「って」は「ほんとうにけっこんするんですか?」
|
kono “tte” wa “hontouni kekkon suru ndesu ka? ”
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
Is the first meaning of "tte" really? is.
|
「って」の1つ目の意味は、本当に〜ですか?です。
|
「って」の1つめのいみは、ほんとうに〜ですか?です。
|
“tte” no 1 tsu me no imi wa, hontouni〜desuka? desu.
|
stories I heard from others
|
他の人から聞いた話を、
|
たのじんからきいたはなしを、
|
ta no jin kara kīta hanashi o,
|
It is used when checking if something is true or not.
|
本当かどうか確かめるときに使います。
|
ほんとうかどうかたしかめるときにつかいます。
|
hontou kadouka tashikameru tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to raise the end of "tte?"
|
発音は、「って?」の最後をあげて言うのがポイントです。
|
はつおんは、「って?」のさいごをあげてゆうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte? ” no saigo o agete yū no ga pointo desu.
|
For example, "Hokkaido is famous for lavender?"
|
例えば、「北海道はラベンダーが有名なんだって?」
|
たとえば、「ほっかいどうはラベンダーがゆうめいなんだって?」
|
tatoeba, “hokkaidou wa rabendā ga yūmei nandatte? ”
|
“You passed JLPTN4? That’s amazing!”
|
「JLPTN4に合格したんだって?すごいじゃない!」
|
「JLPTN4にごうかくしたんだって?すごいじゃない!」
|
“JLPTN4 ni goukaku shi tan datte? sugoi janai! ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"Huh? Are you not feeling well?"
|
「あれ?なんか元気なくない?」
|
「あれ?なんかげんきなくない?」
|
“are? nanka genki nakunai? ”
|
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing.
|
「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。
|
「うん…けっこんするってしあわせなことだっておもってたんだけど。
|
“un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo.
|
In Japan, 35% of married couples get divorced. ”
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
"Yes Yes."
|
「うん、うん。」
|
「うん、うん。」
|
“un, un. ”
|
"So, can we get along well from now on?
|
「で、これからも仲良くやれるか、
|
「で、これからもなかよくやれるか、
|
“de, korekara mo nakayoku yareru ka,
|
I got worried. ”
|
心配になっちゃったの。」
|
しんぱいになっちゃったの。」
|
shinpai ninacchatta no. ”
|
Yes.
|
はい、「って」がたくさん出てきましたね。
|
はい、「って」がたくさんでてきましたね。
|
hai, “tte” ga takusan dete kimashita ne.
|
At first, he said, "I'm happy to be married."
|
最初に「結婚するって幸せなことだ」と言っていました。
|
さいしょに「けっこんするってしあわせなことだ」とゆっていました。
|
saisho ni “kekkon suru tte shiawase na kotoda” to yutteimashita.
|
This "tte" is
|
この「って」は
|
この「って」は
|
kono “tte” wa
|
Being married is a happy thing. is what it means.
|
結婚するというのは幸せなことだ。という意味です。
|
けっこんするというのはしあわせなことだ。といういみです。
|
kekkon suru toiunoha shiawase na kotoda. toiu imi desu.
|
The second meaning of "tte" is that ~ means...
|
「って」の2つ目の意味は、〜というのは...です。
|
「って」の2つめのいみは、〜というのは...です。
|
“tte” no 2 tsu me no imi wa, 〜toiunoha... desu.
|
If "A is B",
|
「AってB」とした場合、
|
「あーってB」としたばあい、
|
“a tte B” toshita bāi,
|
Put a theme such as marriage in A,
|
Aには結婚などのテーマを入れて、
|
あーにはけっこんなどのテーマをいれて、
|
a niha kekkon nado no tēma o irete,
|
For B, there are words such as "difficult", "great", and "fun".
|
Bには「難しい」「すごい」「楽しい」などの
|
Bには「むずかしい」「すごい」「たのしい」などの
|
B niha “muzukashī” “sugoi” “tanoshī” nado no
|
Use words that express your evaluation.
|
評価を表す言葉を入れて使います。
|
ひょうかをあらわすことばをいれてつかいます。
|
hyouka o arawasu kotoba o irete tsukaimasu.
|
Pronunciation is after "tte"
|
発音は、「って」のあとに、
|
はつおんは、「って」のあとに、
|
hatsuon wa, “tte” no ato ni,
|
The point is to leave a gap of 1 second.
|
1秒の間を空けるのがポイントです。
|
1びょうのまをあけるのがポイントです。
|
1 byou no mawoakeru no ga pointo desu.
|
For example, "Japanese is really difficult."
|
例えば、「日本語って、やっぱり難しいなあ。」
|
たとえば、「にほんごって、やっぱりむずかしいなあ。」
|
tatoeba, “nihongo tte, yappari muzukashī nā. ”
|
"Mr. Yamada is a really great person."
|
「山田さんって、本当にすごい人だね。」
|
「やまたさんって、ほんとうにすごいじんだね。」
|
“yama ta san tte, hontouni sugoi jin da ne. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Next, "I thought it was a happy thing."
|
次に「幸せなことだって思ってたんだけど。」
|
つぎに「しあわせなことだっておもってたんだけど。」
|
tsugini “shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. ”
|
You said
|
と言っていましたね。
|
とゆっていましたね。
|
to yutteimashita ne.
|
I thought this "t" was a happy thing.
|
この「って」は、幸せなことだと思ってた。
|
この「って」は、しあわせなことだとおもってた。
|
kono “tte” wa, shiawase na kotoda to omotte ta.
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
The third meaning of "tte" is
|
「って」の3つ目の意味は、
|
「って」の3つめのいみは、
|
“tte” no 3 tsu me no imi wa,
|
says/writes/thinks is.
|
〜と言っている/書いてある/思っている。です。
|
〜とゆっている/かいてある/おもっている。です。
|
〜to yutteiru/kaite aru/omotteiru. desu.
|
what other people say, what they write, what they think
|
他の人の言った言葉や、書いてある言葉、思っていることを
|
たのじんのゆったことばや、かいてあることば、おもっていることを
|
ta no jin no yutta kotoba ya, kaite aru kotoba, omotteiru koto o
|
It is used when you want to tell another person as it is.
|
そのまま別の人に伝えるときに使います。
|
そのままべつのじんにつたえるときにつかいます。
|
sonomama betsu no jin ni tsutaeru tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to say "te" heavily and low.
|
発音は、「って」を重く、低く言うのがポイントです。
|
はつおんは、「って」をじゅうく、ひくくゆうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte” o jū ku, hikuku yū no ga pointo desu.
|
For example, "Hayashi-san, the teacher wants you to come to the classroom quickly."
|
例えば、「林さん、先生が早く教室に来いって。」
|
たとえば、「はやしさん、せんせいがはやくきょうしつにこいって。」
|
tatoeba, “hayashi san, sensei ga hayaku kyoushitsu ni koi tte. ”
|
"It says no smoking, so you can't smoke here."
|
「禁煙って書いてあるから、ここでタバコは吸えないね。」
|
「きんえんってかいてあるから、ここでタバコはすえないね。」
|
“kinen tte kaite aru kara, koko de tabako wa suenai ne. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Finally, "In Japan, 35% of married couples get divorced."
|
最後に「日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
さいごに「にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
saigo ni “nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
It said. This "te" is
|
と言っていました。この「って」は、
|
とゆっていました。この「って」は、
|
to yutteimashita. kono “tte” wa,
|
In Japan, 35% of married couples get divorced.
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるそうだ。
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるそうだ。
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru souda.
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
It seems that the fourth meaning of "tte" is ~. is.
|
「って」の4つ目の意味は、〜だそうだ。です。
|
「って」の4つめのいみは、〜だそうだ。です。
|
“tte” no 4 tsu me no imi wa, 〜dasou da. desu.
|
Used when talking about the news or something you heard from someone else.
|
ニュースや、他の人から聞いた話をいうときに使います。
|
ニュースや、たのじんからきいたはなしをいうときにつかいます。
|
nyūsu ya, ta no jin kara kīta hanashi o iu tokini tsukaimasu.
|
For pronunciation, the point is to lower the "te" at the end of the word a little.
|
発音は、語尾の「て」を少しだけ下げるのがポイントです。
|
はつおんは、ごびの「て」をすこしだけさげるのがポイントです。
|
hatsuon wa, gobi no “te” o sukoshi dake sageru no ga pointo desu.
|
For example, "The person wearing a black suit is the president."
|
例えば、「黒いスーツを着ている人が社長さんだって。」
|
たとえば、「くろいスーツをきているじんがしゃちょうさんだって。」
|
tatoeba, “kuroi sūtsu o kiteiru jin ga shachou sanda tte. ”
|
"If you apply now, you will receive a gift."
|
「今申し込むと、プレゼントがもらえるんだって。」
|
「いまもうしこむと、プレゼントがもらえるんだって。」
|
“ima moushikomu to, purezento ga moraeru nda tte. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"I see... Isn't it Marriage Blue now?"
|
「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」
|
「そっかー…。いま、マリッジブルーなんじゃない?」
|
“sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ”
|
"marriage blue?"
|
「マリッジブルー?」
|
「マリッジブルー?」
|
“marijjiburū? ”
|
“Yeah.
|
「うん。結婚の前にすごく不安になって、
|
「うん。けっこんのまえにすごくふあんになって、
|
“un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte,
|
Feeling unwell or losing your appetite
|
調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、
|
ちょうしがわるくなったり、しょくよくがむくなったりするのが、
|
choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga,
|
The word marriage blue. "
|
マリッジブルーって言葉。」
|
マリッジブルーってことば。」
|
marijjiburū tte kotoba. ”
|
"Oh, that's exactly what it feels like."
|
「あー、まさにそんな感じ。」
|
「あー、まさにそんなかんじ。」
|
“a, masani sonna kanji. ”
|
yes in this scene
|
はい、今のシーンでは
|
はい、いまのシーンでは
|
hai, ima no shīn deha
|
"There's a word called Marriage Blue..."
|
「マリッジブルーって言葉があるんだけど…。」
|
「マリッジブルーってことばがあるんだけど…。」
|
“marijjiburū tte kotoba ga aru nda kedo…. ”
|
You said This "tte" is
|
と言っていましたね。この「って」は
|
とゆっていましたね。この「って」は
|
to yutteimashita ne. kono “tte” wa
|
The word marriage blue... means.
|
マリッジブルーという言葉…という意味です。
|
マリッジブルーということば…といういみです。
|
marijjiburū toiu kotoba… toiu imi desu.
|
The fifth meaning of "tte" is the name/word of ~.
|
「って」の5つ目の意味は〜という名前/言葉です。
|
「って」の5つめのいみは〜というなまえ/ことばです。
|
“tte” no 5 tsu me no imi wa〜toiu namae/kotoba desu.
|
A name that other people don't know
|
他の人が知らない〜という名前や
|
たのじんがしらない〜というなまえや
|
ta no jin ga shiranai〜toiu namae ya
|
Used when talking about words.
|
言葉について話すときに使います。
|
ことばについてはなすときにつかいます。
|
kotoba nitsuite hanasu tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation up to the noun after "tte"
|
発音は、「って」のあとの名詞まで
|
はつおんは、「って」のあとのめいしまで
|
hatsuon wa, “tte” no a tono meishi made
|
The point is to be flat.
|
フラットにいうのがポイントです。
|
フラットにいうのがポイントです。
|
furatto ni iu no ga pointo desu.
|
For example, “Yesterday I met a person whose name is Mr. Koizumi.”
|
例えば、「昨日『小泉さん』って名前の人に会ったよ。」
|
たとえば、「きのう『しょういずみさん』ってなまえのじんにあったよ。」
|
tatoeba, “kinou “shou izumi san” tte namae no jin ni atta yo. ”
|
"Have you ever heard the word 'May rain'?"
|
「『五月雨』って言葉、聞いたことある?」
|
「『ごつきあめ』ってことば、きいたことある?」
|
“ “go tsuki ame” tte kotoba, kīta koto aru? ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"You two should be fine!
|
「二人なら絶対大丈夫だって!
|
「にじんならぜったいだいじょうぶだって!
|
“ni jin nara zettai daijoubuda tte!
|
'Cause no matter how badly we've quarreled,
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
datte, koremade, donnani hi do iken kashita tte,
|
Did you make up properly the next day? "
|
次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」
|
つぎのにちにはちゃんとなかなおりしてきたでしょ?」
|
tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ”
|
"Hmm, I guess so..."
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
“un, souka nā…. ”
|
"Maybe pre-marriage pressure,
|
「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、
|
「たぶん、けっこんぜんのプレッシャーとか、
|
“ta bu n, kekkon zen no puressha toka,
|
I'm just tired from being busy.
|
忙しさで疲れてるだけだよ。
|
忙しさでつかれてるだけだよ。
|
忙 shi sa de tsukareteru dake da yo.
|
Why don't we go have some coffee to take a breather? "
|
息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」
|
いきぬきに、コーヒーでものみにいかない?」
|
ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ”
|
Yes, there are two "ttes" in this scene.
|
はい、今のシーンでは2つの「って」が出てきましたね。
|
はい、いまのシーンでは2つの「って」がでてきましたね。
|
hai, ima no shīn deha 2 tsu no “tte” ga dete kimashita ne.
|
First of all, "If you two are absolutely fine!"
|
まず、「二人なら絶対大丈夫だって!」
|
まず、「にじんならぜったいだいじょうぶだって!」
|
mazu, “ni jin nara zettai daijoubuda tte! ”
|
It said. This "tte" is
|
と言っていました。この「って」は
|
とゆっていました。この「って」は
|
to yutteimashita. kono “tte” wa
|
I think the two of you will be fine. is what it means.
|
二人なら絶対大丈夫だと思う。という意味です。
|
にじんならぜったいだいじょうぶだとおもう。といういみです。
|
ni jin nara zettai daijoubuda to omou. toiu imi desu.
|
I think the sixth meaning of "tte" is absolutely. is.
|
「って」の6つ目の意味は、絶対に〜だと思う。です。
|
「って」の6つめのいみは、ぜったいに〜だとおもう。です。
|
“tte” no 6 tsu me no imi wa, zettaini〜dato omou. desu.
|
Used when you want to emphasize your opinion.
|
自分の意見を強調したいときに使います。
|
じぶんのいけんをきょうちょうしたいときにつかいます。
|
jibun no iken o kyouchou shi tai tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to say strongly before "tte".
|
発音は、「って」の前を強くいうのがポイントです。
|
はつおんは、「って」のぜんをきょうくいうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte” no zen o kyou ku iu no ga pointo desu.
|
For example, "You'll be fine."
|
例えば、「おまえなら大丈夫だって。」
|
たとえば、「おまえならだいじょうぶだって。」
|
tatoeba, “omae nara daijoubuda tte. ”
|
"N1 can afford it."
|
「N1なんか余裕だって。」
|
「ン1なんかよゆうだって。」
|
“n 1 nanka yoyū datte. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Then he said, "No matter how badly we quarreled,
|
次に、「どんなにひどい喧嘩したって、
|
つぎに、「どんなにひどいけんかしたって、
|
tsugini, “donnani hi do i kenka shi tatte,
|
We got along well,” he said.
|
ちゃんと仲直りした」と言っていましたね。
|
ちゃんとなかなおりした」とゆっていましたね。
|
chanto nakanaori shi ta” to yutteimashita ne.
|
This "te" is
|
この「って」は、
|
この「って」は、
|
kono “tte” wa,
|
Even if you have a bad fight, make up properly
|
たとえ、ひどい喧嘩をしても、ちゃんと仲直りする
|
たとえ、ひどいけんかをしても、ちゃんとなかなおりする
|
tatoe, hi do i kenka woshite mo, chanto nakanaori suru
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
The seventh meaning of "tte" is even...
|
「って」の7つ目の意味は、たとえ〜ても…です。
|
「って」の7つめのいみは、たとえ〜ても…です。
|
“tte” no 7 tsu me no imi wa, tatoe〜temo… desu.
|
Pronunciation is the sound of "te"
|
発音は、「って」の音を
|
はつおんは、「って」のおとを
|
hatsuon wa, “tte” no oto o
|
Image from top to bottom.
|
上から下に下げるイメージです。
|
うえからしもにさげるイメージです。
|
ue kara shimoni sageru imēji desu.
|
for example,
|
例えば、
|
たとえば、
|
tatoeba,
|
"Even if I email him, I never get a response."
|
「彼にメールしたって、どうせ返事なんか来ない。」
|
「あれにメールしたって、どうせへんじなんかこない。」
|
“are ni mēru shi tatte, douse henji nanka konai. ”
|
"No matter how hard I try, I can't beat Tanaka-san."
|
「どんなにがんばったって、田中さんには勝てないよ。」
|
「どんなにがんばったって、たじゅうさんにはかてないよ。」
|
“donnani ganbatta tte, ta jū san niha katenai yo. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Yes, so far Japanese people often use
|
はい、ここまで日本人がよく使う
|
はい、ここまでにほんじんがよくつかう
|
hai, koko made nihonjin gayoku tsukau
|
I have learned 7 ways to use "tte".
|
「って」の7つの使い方を勉強してきました。
|
「って」の7つのつかいかたをべんきょうしてきました。
|
“tte” no 7 tsuno tsukaikata o benkyou shi tekimashita.
|
With a really subtle difference in pronunciation,
|
本当に微妙な発音の違いで、
|
ほんとうにびみょうなはつおんのちがいで、
|
hontouni bi myou na hatsuon no chigai de,
|
You know how the meaning changes.
|
意味が変わるのがよく分かりますね。
|
いみがかわるのがよくふんかりますね。
|
imi ga kawaru no gayoku fun karimasu ne.
|
By all means, practice many times while watching the video,
|
ぜひ、動画をみながら何度も練習して、
|
ぜひ、どうがをみながらなんどもれんしゅうして、
|
zehi, douga o mina gara nandomo renshū shi te,
|
Let's learn how to use "tte" like Japanese!
|
日本人のように「って」を使いこなせるようになりましょう!
|
にほんじんのように「って」をつかいこなせるようになりましょう!
|
nihonjin noyouni “tte” o tsukaikonaseru youninarimashou!
|
In Meshclass,
|
Meshclassでは、
|
めshclassでは、
|
me shclass deha,
|
You can have one-on-one conversations with me and Japanese teachers!
|
私や日本人の先生たちと1対1で会話ができます!
|
あたしやにほんじんのせんせいたちと1たい1でかいわができます!
|
atashi ya nihonjin no sensei tachi to 1 tai 1 de kaiwa ga dekimasu!
|
Use natural Japanese expressions to get along with Japanese people
|
日本人と仲良くなるために自然な日本語表現を
|
にほんじんとなかよくなるためにしぜんなにほんごひょうげんを
|
nihonjin to nakayoku naru tameni shizen na nihongo hyougen o
|
Courses to learn, courses to correct pronunciation,
|
学ぶコースや、発音をきれいに直すコース、
|
まなぶコースや、はつおんをきれいになおすコース、
|
manabu kōsu ya, hatsuon o kirei ni naosu kōsu,
|
To master the grammar you have learned
|
習った文法を使いこなせるように
|
ならったぶんぽうをつかいこなせるように
|
naratta bunpou o tsukaikonaseru youni
|
There are courses to practice on.
|
練習するコースなどがあります。
|
れんしゅうするコースなどがあります。
|
renshū suru kōsu nado ga arimasu.
|
First of all, from the course where you can try conversation in 25 minutes
|
まずは、25分で会話のお試しできるコースから
|
まずは、25ふんでかいわのおためしできるコースから
|
mazuha, 25 fun de kaiwa no o tameshi dekiru kōsu kara
|
Want to get started? Please take these courses
|
始めてみませんか?ぜひ、これらのコースも
|
はじめてみませんか?ぜひ、これらのコースも
|
hajimete mimasen ka? zehi, korera no kōsu mo
|
Please check it out.
|
チェックしてみてくださいね。
|
チェックしてみてくださいね。
|
chi~ekku shi te mitekudasai ne.
|
And if you think this video is good, please subscribe to the channel,
|
そして、この動画がいいと思ったらいいねとチャンネル登録、
|
そして、このどうががいいとおもったらいいねとチャンネルとうろく、
|
soshite, kono douga gai ito omottara īne to channeru touroku,
|
thank you.
|
よろしくお願いします。
|
よろしくおねがいします。
|
yoroshiku onegaishimasu.
|
See you in the next video!
|
それでは、また次の動画でお会いしましょう!
|
それでは、またつぎのどうがでおあいしましょう!
|
soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou!
|
hello everyone. I'm Tezuka, a Japanese teacher.
|
みなさん、こんにちは。日本語教師の手塚です。
|
みなさん、こんにちは。にほんごきょうしのてつかです。
|
minasan, konnichiha. nihongo kyoushi no te tsuka desu.
|
Today's theme is how to use "tte".
|
今日のテーマは、「って」の使い方です。
|
きょうのテーマは、「って」のつかいかたです。
|
kyou no tēma wa, “tte” no tsukaikata desu.
|
"tte" is one of the expressions that Japanese people often use in conversation.
|
「って」は日本人が会話でよく使う表現の一つですよね。
|
「って」はにほんじんがかいわでよくつかうひょうげんのいちつですよね。
|
“tte” wa nihonjin ga kaiwa de yoku tsukau hyougen no ichi tsu desu yone.
|
However, due to subtle differences in pronunciation,
|
でも、微妙な発音の違いによって、
|
でも、びみょうなはつおんのちがいによって、
|
demo, bi myou na hatsuon no chigai niyotte,
|
How can it be divided into seven meanings?
|
なんと7つもの意味に分けることができるのを
|
なんと7つものいみにふんけることができるのを
|
nanto 7 tsu mono imi ni fun keru kotogadekiru no o
|
Did you know that? First, while watching the video,
|
知っていましたか?まずは、動画を見ながら、
|
しっていましたか?まずは、どうがをみながら、
|
shitteimashita ka? mazuha, douga o mina gara,
|
Listen to the 7 ttes.
|
7つの「って」を聞いてみてください。
|
7つの「って」をきいてみてください。
|
7 tsu no “tte” o kīte mitekudasai.
|
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month?
|
「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって?
|
「ねえ、きいたよ!らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?
|
“nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte?
|
Congrats! ”
|
おめでとう!」
|
おめでとう!」
|
omedetou! ”
|
"Is that so…."
|
「そうなの…。」
|
「そうなの…。」
|
“sou nano…. ”
|
"Huh? Are you not feeling well?"
|
「あれ?なんか元気なくない?」
|
「あれ?なんかげんきなくない?」
|
“are? nanka genki nakunai? ”
|
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing.
|
「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。
|
「うん…けっこんするってしあわせなことだっておもってたんだけど。
|
“un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo.
|
In Japan, 35% of married couples get divorced. ”
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
"Yes Yes."
|
「うん、うん。」
|
「うん、うん。」
|
“un, un. ”
|
"So, can we get along well from now on?
|
「で、これからも仲良くやれるか、
|
「で、これからもなかよくやれるか、
|
“de, korekara mo nakayoku yareru ka,
|
I got worried. ”
|
心配になっちゃったの。」
|
しんぱいになっちゃったの。」
|
shinpai ninacchatta no. ”
|
"I see... Isn't it Marriage Blue now?"
|
「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」
|
「そっかー…。いま、マリッジブルーなんじゃない?」
|
“sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ”
|
"marriage blue?"
|
「マリッジブルー?」
|
「マリッジブルー?」
|
“marijjiburū? ”
|
“Yeah.
|
「うん。結婚の前にすごく不安になって、
|
「うん。けっこんのまえにすごくふあんになって、
|
“un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte,
|
Feeling unwell or losing your appetite
|
調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、
|
ちょうしがわるくなったり、しょくよくがむくなったりするのが、
|
choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga,
|
The word marriage blue. "
|
マリッジブルーって言葉。」
|
マリッジブルーってことば。」
|
marijjiburū tte kotoba. ”
|
"Oh, that's exactly what it feels like."
|
「あー、まさにそんな感じ。」
|
「あー、まさにそんなかんじ。」
|
“a, masani sonna kanji. ”
|
"You two should be fine!
|
「二人なら絶対大丈夫だって!
|
「にじんならぜったいだいじょうぶだって!
|
“ni jin nara zettai daijoubuda tte!
|
'Cause no matter how badly we've quarreled,
|
だって、これまで、どんなにひどい喧嘩したって、
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
datte, koremade, donnani hi do i kenka shi tatte,
|
Did you make up properly the next day? "
|
次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」
|
つぎのにちにはちゃんとなかなおりしてきたでしょ?」
|
tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ”
|
"Hmm, I guess so..."
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
“un, souka nā…. ”
|
"Maybe pre-marriage pressure,
|
「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、
|
「たぶん、けっこんぜんのプレッシャーとか、
|
“ta bu n, kekkon zen no puressha toka,
|
I'm just tired from being busy.
|
忙しさで疲れてるだけだよ。
|
忙しさでつかれてるだけだよ。
|
忙 shi sa de tsukareteru dake da yo.
|
Why don't we go have some coffee to take a breather? "
|
息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」
|
いきぬきに、コーヒーでものみにいかない?」
|
ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ”
|
Yes, were you able to hear all seven "tte"?
|
はい、7つの「って」を全て聞き取ることができましたか?
|
はい、7つの「って」をすべてききとることができましたか?
|
hai, 7 tsu no “tte” o subete kikitoru koto ga dekimashita ka?
|
Naturally like this
|
こんなふうに自然に、
|
こんなふうにしぜんに、
|
konnafūni shizenni,
|
Japanese people use "tte" a lot.
|
日本人は「って」をたくさん使っているんです。
|
にほんじんは「って」をたくさんつかっているんです。
|
nihonjin wa “tte” o takusan tsukatteiru ndesu.
|
From now on, while watching the video little by little,
|
ではこれから、動画を少しずつ見ながら、
|
ではこれから、どうがをすこしずつみながら、
|
deha korekara, douga o sukoshizutsu mina gara,
|
Let's check the meaning and pronunciation of the 7 "tte"!
|
7つの「って」の意味と発音をチェックしていきましょう!
|
7つの「って」のいみとはつおんをチェックしていきましょう!
|
7 tsu no “tte” no imi to hatsuon o chi~ekku shi tei kimashou!
|
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month?
|
「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって?
|
「ねえ、きいたよ!らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?
|
“nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte?
|
Congrats! ”
|
おめでとう!」
|
おめでとう!」
|
omedetou! ”
|
"Is that so…."
|
「そうなの…。」
|
「そうなの…。」
|
“sou nano…. ”
|
yes in this scene
|
はい、今のシーンでは
|
はい、いまのシーンでは
|
hai, ima no shīn deha
|
"Are you going to marry Tanaka-kun next month?"
|
「来月、田中くんと結婚するんだって?」
|
「らいげつ、たじゅうくんとけっこんするんだって?」
|
“raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? ”
|
You said
|
と言っていましたね。
|
とゆっていましたね。
|
to yutteimashita ne.
|
This "t" is "Are you really getting married?"
|
この「って」は「本当に結婚するんですか?」
|
この「って」は「ほんとうにけっこんするんですか?」
|
kono “tte” wa “hontouni kekkon suru ndesu ka? ”
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
Is the first meaning of "tte" really? is.
|
「って」の1つ目の意味は、本当に〜ですか?です。
|
「って」の1つめのいみは、ほんとうに〜ですか?です。
|
“tte” no 1 tsu me no imi wa, hontouni〜desuka? desu.
|
stories I heard from others
|
他の人から聞いた話を、
|
たのじんからきいたはなしを、
|
ta no jin kara kīta hanashi o,
|
It is used when checking if something is true or not.
|
本当かどうか確かめるときに使います。
|
ほんとうかどうかたしかめるときにつかいます。
|
hontou kadouka tashikameru tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to raise the end of "tte?"
|
発音は、「って?」の最後をあげて言うのがポイントです。
|
はつおんは、「って?」のさいごをあげてゆうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte? ” no saigo o agete yū no ga pointo desu.
|
For example, "Hokkaido is famous for lavender?"
|
例えば、「北海道はラベンダーが有名なんだって?」
|
たとえば、「ほっかいどうはラベンダーがゆうめいなんだって?」
|
tatoeba, “hokkaidou wa rabendā ga yūmei nandatte? ”
|
“You passed JLPTN4? That’s amazing!”
|
「JLPTN4に合格したんだって?すごいじゃない!」
|
「JLPTN4にごうかくしたんだって?すごいじゃない!」
|
“JLPTN4 ni goukaku shi tan datte? sugoi janai! ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"Huh? Are you not feeling well?"
|
「あれ?なんか元気なくない?」
|
「あれ?なんかげんきなくない?」
|
“are? nanka genki nakunai? ”
|
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing.
|
「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。
|
「うん…けっこんするってしあわせなことだっておもってたんだけど。
|
“un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo.
|
In Japan, 35% of married couples get divorced. ”
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
"Yes Yes."
|
「うん、うん。」
|
「うん、うん。」
|
“un, un. ”
|
"So, can we get along well from now on?
|
「で、これからも仲良くやれるか、
|
「で、これからもなかよくやれるか、
|
“de, korekara mo nakayoku yareru ka,
|
I got worried. ”
|
心配になっちゃったの。」
|
しんぱいになっちゃったの。」
|
shinpai ninacchatta no. ”
|
Yes.
|
はい、「って」がたくさん出てきましたね。
|
はい、「って」がたくさんでてきましたね。
|
hai, “tte” ga takusan dete kimashita ne.
|
At first, he said, "I'm happy to be married."
|
最初に「結婚するって幸せなことだ」と言っていました。
|
さいしょに「けっこんするってしあわせなことだ」とゆっていました。
|
saisho ni “kekkon suru tte shiawase na kotoda” to yutteimashita.
|
This "tte" is
|
この「って」は
|
この「って」は
|
kono “tte” wa
|
Being married is a happy thing. is what it means.
|
結婚するというのは幸せなことだ。という意味です。
|
けっこんするというのはしあわせなことだ。といういみです。
|
kekkon suru toiunoha shiawase na kotoda. toiu imi desu.
|
The second meaning of "tte" is that ~ means...
|
「って」の2つ目の意味は、〜というのは...です。
|
「って」の2つめのいみは、〜というのは...です。
|
“tte” no 2 tsu me no imi wa, 〜toiunoha... desu.
|
If "A is B",
|
「AってB」とした場合、
|
「あーってB」としたばあい、
|
“a tte B” toshita bāi,
|
Put a theme such as marriage in A,
|
Aには結婚などのテーマを入れて、
|
あーにはけっこんなどのテーマをいれて、
|
a niha kekkon nado no tēma o irete,
|
For B, there are words such as "difficult", "great", and "fun".
|
Bには「難しい」「すごい」「楽しい」などの
|
Bには「むずかしい」「すごい」「たのしい」などの
|
B niha “muzukashī” “sugoi” “tanoshī” nado no
|
Use words that express your evaluation.
|
評価を表す言葉を入れて使います。
|
ひょうかをあらわすことばをいれてつかいます。
|
hyouka o arawasu kotoba o irete tsukaimasu.
|
Pronunciation is after "tte"
|
発音は、「って」のあとに、
|
はつおんは、「って」のあとに、
|
hatsuon wa, “tte” no ato ni,
|
The point is to leave a gap of 1 second.
|
1秒の間を空けるのがポイントです。
|
1びょうのまをあけるのがポイントです。
|
1 byou no mawoakeru no ga pointo desu.
|
For example, "Japanese is really difficult."
|
例えば、「日本語って、やっぱり難しいなあ。」
|
たとえば、「にほんごって、やっぱりむずかしいなあ。」
|
tatoeba, “nihongo tte, yappari muzukashī nā. ”
|
"Mr. Yamada is a really great person."
|
「山田さんって、本当にすごい人だね。」
|
「やまたさんって、ほんとうにすごいじんだね。」
|
“yama ta san tte, hontouni sugoi jin da ne. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Next, "I thought it was a happy thing."
|
次に「幸せなことだって思ってたんだけど。」
|
つぎに「しあわせなことだっておもってたんだけど。」
|
tsugini “shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. ”
|
You said
|
と言っていましたね。
|
とゆっていましたね。
|
to yutteimashita ne.
|
I thought this "t" was a happy thing.
|
この「って」は、幸せなことだと思ってた。
|
この「って」は、しあわせなことだとおもってた。
|
kono “tte” wa, shiawase na kotoda to omotte ta.
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
The third meaning of "tte" is
|
「って」の3つ目の意味は、
|
「って」の3つめのいみは、
|
“tte” no 3 tsu me no imi wa,
|
says/writes/thinks is.
|
〜と言っている/書いてある/思っている。です。
|
〜とゆっている/かいてある/おもっている。です。
|
〜to yutteiru/kaite aru/omotteiru. desu.
|
what other people say, what they write, what they think
|
他の人の言った言葉や、書いてある言葉、思っていることを
|
たのじんのゆったことばや、かいてあることば、おもっていることを
|
ta no jin no yutta kotoba ya, kaite aru kotoba, omotteiru koto o
|
It is used when you want to tell another person as it is.
|
そのまま別の人に伝えるときに使います。
|
そのままべつのじんにつたえるときにつかいます。
|
sonomama betsu no jin ni tsutaeru tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to say "te" heavily and low.
|
発音は、「って」を重く、低く言うのがポイントです。
|
はつおんは、「って」をじゅうく、ひくくゆうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte” o jū ku, hikuku yū no ga pointo desu.
|
For example, "Hayashi-san, the teacher wants you to come to the classroom quickly."
|
例えば、「林さん、先生が早く教室に来いって。」
|
たとえば、「はやしさん、せんせいがはやくきょうしつにこいって。」
|
tatoeba, “hayashi san, sensei ga hayaku kyoushitsu ni koi tte. ”
|
"It says no smoking, so you can't smoke here."
|
「禁煙って書いてあるから、ここでタバコは吸えないね。」
|
「きんえんってかいてあるから、ここでタバコはすえないね。」
|
“kinen tte kaite aru kara, koko de tabako wa suenai ne. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Finally, "In Japan, 35% of married couples get divorced."
|
最後に「日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」
|
さいごに「にほんでは、35%のふうふがりこんしてるんだって。」
|
saigo ni “nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ”
|
It said. This "te" is
|
と言っていました。この「って」は、
|
とゆっていました。この「って」は、
|
to yutteimashita. kono “tte” wa,
|
In Japan, 35% of married couples get divorced.
|
日本では、35%の夫婦が離婚してるそうだ。
|
にほんでは、35%のふうふがりこんしてるそうだ。
|
nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru souda.
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
It seems that the fourth meaning of "tte" is ~. is.
|
「って」の4つ目の意味は、〜だそうだ。です。
|
「って」の4つめのいみは、〜だそうだ。です。
|
“tte” no 4 tsu me no imi wa, 〜dasou da. desu.
|
Used when talking about the news or something you heard from someone else.
|
ニュースや、他の人から聞いた話をいうときに使います。
|
ニュースや、たのじんからきいたはなしをいうときにつかいます。
|
nyūsu ya, ta no jin kara kīta hanashi o iu tokini tsukaimasu.
|
For pronunciation, the point is to lower the "te" at the end of the word a little.
|
発音は、語尾の「て」を少しだけ下げるのがポイントです。
|
はつおんは、ごびの「て」をすこしだけさげるのがポイントです。
|
hatsuon wa, gobi no “te” o sukoshi dake sageru no ga pointo desu.
|
For example, "The person wearing a black suit is the president."
|
例えば、「黒いスーツを着ている人が社長さんだって。」
|
たとえば、「くろいスーツをきているじんがしゃちょうさんだって。」
|
tatoeba, “kuroi sūtsu o kiteiru jin ga shachou sanda tte. ”
|
"If you apply now, you will receive a gift."
|
「今申し込むと、プレゼントがもらえるんだって。」
|
「いまもうしこむと、プレゼントがもらえるんだって。」
|
“ima moushikomu to, purezento ga moraeru nda tte. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"I see... Isn't it Marriage Blue now?"
|
「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」
|
「そっかー…。いま、マリッジブルーなんじゃない?」
|
“sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ”
|
"marriage blue?"
|
「マリッジブルー?」
|
「マリッジブルー?」
|
“marijjiburū? ”
|
“Yeah.
|
「うん。結婚の前にすごく不安になって、
|
「うん。けっこんのまえにすごくふあんになって、
|
“un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte,
|
Feeling unwell or losing your appetite
|
調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、
|
ちょうしがわるくなったり、しょくよくがむくなったりするのが、
|
choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga,
|
The word marriage blue. "
|
マリッジブルーって言葉。」
|
マリッジブルーってことば。」
|
marijjiburū tte kotoba. ”
|
"Oh, that's exactly what it feels like."
|
「あー、まさにそんな感じ。」
|
「あー、まさにそんなかんじ。」
|
“a, masani sonna kanji. ”
|
yes in this scene
|
はい、今のシーンでは
|
はい、いまのシーンでは
|
hai, ima no shīn deha
|
"There's a word called Marriage Blue..."
|
「マリッジブルーって言葉があるんだけど…。」
|
「マリッジブルーってことばがあるんだけど…。」
|
“marijjiburū tte kotoba ga aru nda kedo…. ”
|
You said This "tte" is
|
と言っていましたね。この「って」は
|
とゆっていましたね。この「って」は
|
to yutteimashita ne. kono “tte” wa
|
The word marriage blue... means.
|
マリッジブルーという言葉…という意味です。
|
マリッジブルーということば…といういみです。
|
marijjiburū toiu kotoba… toiu imi desu.
|
The fifth meaning of "tte" is the name/word of ~.
|
「って」の5つ目の意味は〜という名前/言葉です。
|
「って」の5つめのいみは〜というなまえ/ことばです。
|
“tte” no 5 tsu me no imi wa〜toiu namae/kotoba desu.
|
A name that other people don't know
|
他の人が知らない〜という名前や
|
たのじんがしらない〜というなまえや
|
ta no jin ga shiranai〜toiu namae ya
|
Used when talking about words.
|
言葉について話すときに使います。
|
ことばについてはなすときにつかいます。
|
kotoba nitsuite hanasu tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation up to the noun after "tte"
|
発音は、「って」のあとの名詞まで
|
はつおんは、「って」のあとのめいしまで
|
hatsuon wa, “tte” no a tono meishi made
|
The point is to be flat.
|
フラットにいうのがポイントです。
|
フラットにいうのがポイントです。
|
furatto ni iu no ga pointo desu.
|
For example, “Yesterday I met a person whose name is Mr. Koizumi.”
|
例えば、「昨日『小泉さん』って名前の人に会ったよ。」
|
たとえば、「きのう『しょういずみさん』ってなまえのじんにあったよ。」
|
tatoeba, “kinou “shou izumi san” tte namae no jin ni atta yo. ”
|
"Have you ever heard the word 'May rain'?"
|
「『五月雨』って言葉、聞いたことある?」
|
「『ごつきあめ』ってことば、きいたことある?」
|
“ “go tsuki ame” tte kotoba, kīta koto aru? ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Let's take a look at the next scene.
|
では、次のシーンをみてみましょう。
|
では、つぎのシーンをみてみましょう。
|
deha, tsugi no shīn o mite mimashou.
|
"You two should be fine!
|
「二人なら絶対大丈夫だって!
|
「にじんならぜったいだいじょうぶだって!
|
“ni jin nara zettai daijoubuda tte!
|
'Cause no matter how badly we've quarreled,
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、
|
datte, koremade, donnani hi do iken kashita tte,
|
Did you make up properly the next day? "
|
次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」
|
つぎのにちにはちゃんとなかなおりしてきたでしょ?」
|
tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ”
|
"Hmm, I guess so..."
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
「うーん、そうかなあ…。」
|
“un, souka nā…. ”
|
"Maybe pre-marriage pressure,
|
「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、
|
「たぶん、けっこんぜんのプレッシャーとか、
|
“ta bu n, kekkon zen no puressha toka,
|
I'm just tired from being busy.
|
忙しさで疲れてるだけだよ。
|
忙しさでつかれてるだけだよ。
|
忙 shi sa de tsukareteru dake da yo.
|
Why don't we go have some coffee to take a breather? "
|
息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」
|
いきぬきに、コーヒーでものみにいかない?」
|
ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ”
|
Yes, there are two "ttes" in this scene.
|
はい、今のシーンでは2つの「って」が出てきましたね。
|
はい、いまのシーンでは2つの「って」がでてきましたね。
|
hai, ima no shīn deha 2 tsu no “tte” ga dete kimashita ne.
|
First of all, "If you two are absolutely fine!"
|
まず、「二人なら絶対大丈夫だって!」
|
まず、「にじんならぜったいだいじょうぶだって!」
|
mazu, “ni jin nara zettai daijoubuda tte! ”
|
It said. This "tte" is
|
と言っていました。この「って」は
|
とゆっていました。この「って」は
|
to yutteimashita. kono “tte” wa
|
I think the two of you will be fine. is what it means.
|
二人なら絶対大丈夫だと思う。という意味です。
|
にじんならぜったいだいじょうぶだとおもう。といういみです。
|
ni jin nara zettai daijoubuda to omou. toiu imi desu.
|
I think the sixth meaning of "tte" is absolutely. is.
|
「って」の6つ目の意味は、絶対に〜だと思う。です。
|
「って」の6つめのいみは、ぜったいに〜だとおもう。です。
|
“tte” no 6 tsu me no imi wa, zettaini〜dato omou. desu.
|
Used when you want to emphasize your opinion.
|
自分の意見を強調したいときに使います。
|
じぶんのいけんをきょうちょうしたいときにつかいます。
|
jibun no iken o kyouchou shi tai tokini tsukaimasu.
|
Pronunciation is the point to say strongly before "tte".
|
発音は、「って」の前を強くいうのがポイントです。
|
はつおんは、「って」のぜんをきょうくいうのがポイントです。
|
hatsuon wa, “tte” no zen o kyou ku iu no ga pointo desu.
|
For example, "You'll be fine."
|
例えば、「おまえなら大丈夫だって。」
|
たとえば、「おまえならだいじょうぶだって。」
|
tatoeba, “omae nara daijoubuda tte. ”
|
"N1 can afford it."
|
「N1なんか余裕だって。」
|
「ン1なんかよゆうだって。」
|
“n 1 nanka yoyū datte. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Then he said, "No matter how badly we quarreled,
|
次に、「どんなにひどい喧嘩したって、
|
つぎに、「どんなにひどいけんかしたって、
|
tsugini, “donnani hi do i kenka shi tatte,
|
We got along well,” he said.
|
ちゃんと仲直りした」と言っていましたね。
|
ちゃんとなかなおりした」とゆっていましたね。
|
chanto nakanaori shi ta” to yutteimashita ne.
|
This "te" is
|
この「って」は、
|
この「って」は、
|
kono “tte” wa,
|
Even if you have a bad fight, make up properly
|
たとえ、ひどい喧嘩をしても、ちゃんと仲直りする
|
たとえ、ひどいけんかをしても、ちゃんとなかなおりする
|
tatoe, hi do i kenka woshite mo, chanto nakanaori suru
|
is what it means.
|
という意味です。
|
といういみです。
|
toiu imi desu.
|
The seventh meaning of "tte" is even...
|
「って」の7つ目の意味は、たとえ〜ても…です。
|
「って」の7つめのいみは、たとえ〜ても…です。
|
“tte” no 7 tsu me no imi wa, tatoe〜temo… desu.
|
Pronunciation is the sound of "te"
|
発音は、「って」の音を
|
はつおんは、「って」のおとを
|
hatsuon wa, “tte” no oto o
|
Image from top to bottom.
|
上から下に下げるイメージです。
|
うえからしもにさげるイメージです。
|
ue kara shimoni sageru imēji desu.
|
for example,
|
例えば、
|
たとえば、
|
tatoeba,
|
"Even if I email him, I never get a response."
|
「彼にメールしたって、どうせ返事なんか来ない。」
|
「あれにメールしたって、どうせへんじなんかこない。」
|
“are ni mēru shi tatte, douse henji nanka konai. ”
|
"No matter how hard I try, I can't beat Tanaka-san."
|
「どんなにがんばったって、田中さんには勝てないよ。」
|
「どんなにがんばったって、たじゅうさんにはかてないよ。」
|
“donnani ganbatta tte, ta jū san niha katenai yo. ”
|
Use like this.
|
このように使います。
|
このようにつかいます。
|
konoyouni tsukaimasu.
|
Yes, so far Japanese people often use
|
はい、ここまで日本人がよく使う
|
はい、ここまでにほんじんがよくつかう
|
hai, koko made nihonjin gayoku tsukau
|
I have learned 7 ways to use "tte".
|
「って」の7つの使い方を勉強してきました。
|
「って」の7つのつかいかたをべんきょうしてきました。
|
“tte” no 7 tsuno tsukaikata o benkyou shi tekimashita.
|
With a really subtle difference in pronunciation,
|
本当に微妙な発音の違いで、
|
ほんとうにびみょうなはつおんのちがいで、
|
hontouni bi myou na hatsuon no chigai de,
|
You know how the meaning changes.
|
意味が変わるのがよく分かりますね。
|
いみがかわるのがよくふんかりますね。
|
imi ga kawaru no gayoku fun karimasu ne.
|
By all means, practice many times while watching the video,
|
ぜひ、動画をみながら何度も練習して、
|
ぜひ、どうがをみながらなんどもれんしゅうして、
|
zehi, douga o mina gara nandomo renshū shi te,
|
Let's learn how to use "tte" like Japanese!
|
日本人のように「って」を使いこなせるようになりましょう!
|
にほんじんのように「って」をつかいこなせるようになりましょう!
|
nihonjin noyouni “tte” o tsukaikonaseru youninarimashou!
|
In Meshclass,
|
Meshclassでは、
|
めshclassでは、
|
me shclass deha,
|
You can have one-on-one conversations with me and Japanese teachers!
|
私や日本人の先生たちと1対1で会話ができます!
|
あたしやにほんじんのせんせいたちと1たい1でかいわができます!
|
atashi ya nihonjin no sensei tachi to 1 tai 1 de kaiwa ga dekimasu!
|
Use natural Japanese expressions to get along with Japanese people
|
日本人と仲良くなるために自然な日本語表現を
|
にほんじんとなかよくなるためにしぜんなにほんごひょうげんを
|
nihonjin to nakayoku naru tameni shizen na nihongo hyougen o
|
Courses to learn, courses to correct pronunciation,
|
学ぶコースや、発音をきれいに直すコース、
|
まなぶコースや、はつおんをきれいになおすコース、
|
manabu kōsu ya, hatsuon o kirei ni naosu kōsu,
|
To master the grammar you have learned
|
習った文法を使いこなせるように
|
ならったぶんぽうをつかいこなせるように
|
naratta bunpou o tsukaikonaseru youni
|
There are courses to practice on.
|
練習するコースなどがあります。
|
れんしゅうするコースなどがあります。
|
renshū suru kōsu nado ga arimasu.
|
First of all, from the course where you can try conversation in 25 minutes
|
まずは、25分で会話のお試しできるコースから
|
まずは、25ふんでかいわのおためしできるコースから
|
mazuha, 25 fun de kaiwa no o tameshi dekiru kōsu kara
|
Want to get started? Please take these courses
|
始めてみませんか?ぜひ、これらのコースも
|
はじめてみませんか?ぜひ、これらのコースも
|
hajimete mimasen ka? zehi, korera no kōsu mo
|
Please check it out.
|
チェックしてみてくださいね。
|
チェックしてみてくださいね。
|
chi~ekku shi te mitekudasai ne.
|
And if you think this video is good, please subscribe to the channel,
|
そして、この動画がいいと思ったらいいねとチャンネル登録、
|
そして、このどうががいいとおもったらいいねとチャンネルとうろく、
|
soshite, kono douga gai ito omottara īne to channeru touroku,
|
thank you.
|
よろしくお願いします。
|
よろしくおねがいします。
|
yoroshiku onegaishimasu.
|
See you in the next video!
|
それでは、また次の動画でお会いしましょう!
|
それでは、またつぎのどうがでおあいしましょう!
|
soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou!
|