Sentences Vocabulary-2-1
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
---|---|---|---|
And the boss apologized to my grandma saying "moushiwakenai" | そのボスが大変申し訳ありませんでしたという風におばあちゃんに謝ったらしいです | そのボスがたいへんもうしわけありませんでしたというかぜにおばあちゃんにあやまったらしいです | sono bosu ga taihen moushiwake arimasen deshita to iu fuu ni obāchan ni ayamatta rashī desu |
He was very angry with the 3 other guys and he asked my grandma | そして他の三人組はすごい怒られてその後そのボスはおばあちゃんに | そしてたのさんじんくはすごいおこられてそののちそのボスはおばあちゃんに | soshite hoka no san nin kumi wa sugoi okorarete sono ato sono bosu wa obaachan ni |
Do you have a knife around here? | あのここに包丁はありますかという風に聞いたらしいです | あのここにほうちょうはありますかというかぜにきいたらしいです | ano koko ni houchou wa arimasu ka to iu fuu ni kīta rashī desu |
Grandma was too scared to say anything | おばあちゃんはちょっと怖くて何も言えなかったんですけど | おばあちゃんはちょっとこわくてなにもいえなかったんですけど | obāchan wa chotto kowakute nanimo ienakatta n desu kedo |
The boss took the most important guy out of the three I guess | ボスがその3人の中で多分一番偉い人かな | ボスがその3じんのあたでたぶんいちつがええらいじんかな | bosu gaso no 3 nin no ata de tabun ichiban erai hito ka na |
And took him back where they prepare food in the convenience store | そののヤクザを連れてコンビニの料理するところへ行って | そののヤクザをつれてコンビニのりょうりするところへおこなって | sono no yakuza o tsurete konbini no ryouri suru tokoro e itte |
And he just went and cut of this guy's little finger! | その男の人の小指を包丁で思いっきり切りました | そのおとこのじんのこゆびをほうちょうでおもいっきりきりました | sono otoko no hito no koyubi o houchou de omoikkiri kirimashita |
This is a Yakuza ritual called YUBITSUME | これはヤクザの指詰めという文化です | これはヤクザめのさつというぶんかです | kore wa yakuza no yubitsume to iu bunka desu |
If a member causes other people trouble their finger will be cut off like this | 何か他の人に迷惑がかかることをしたときにそのした人は指を切ってこういう状態になります | なにかたのじんにめいわくがかかることをしたときにそのしたじんはさをきってこういうじょうなりになります | nanika hoka no hito ni meiwaku ga kakaru koto o shita toki ni sono shita hito wa yubi o kitte kou iu joutai ni narimasu |
And so if we see a person with no little finger we know he was probably a Yakuza member | ですので僕たちは小指とかがない人を見るとあぁこの人は前ヤクザだったんだなというふうにわかります | ですのでぼくたちはこゆびとかがないじんをみるとあぁこのひとはぜんヤクザだったんだなというふうにわかります | desu no de boku tachi wa koyubi toka ga nai hito o miru to aa kono hito wa mai yakuza datta n da na to iu fū ni wakarimasu |
Sentences Vocabulary-2-2
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
And this is how Yakuza taught that you shouldn't cause trouble for others | こういうふうにヤクザでも他の人に迷惑がかかることはしないという風に教育されていました | こういうふうにヤクザでもたのじんにめいわくがかかることはしないというかぜにきょういくされていました | kou iu fū ni yakuza de mo hoka no hito ni meiwaku ga kakaru koto wa shinai to iu fuu ni kyouiku sarete imashita |
It's so scary though | まあ超怖いですよね | まあここわいですよね | mā chou kowai desu yo ne |
You get like this and then if you mess up again you gradually become like this | まぁこうなって、また悪い事したらだんだんこういう風になっていきます | まぁこうなって、またわるいことしたらだんだんこういうかぜになっていきます | maa kou natte, mata warui koto shitara dandan kou iu fuu ni natte ikimasu |
So scary | 超怖い | ここわい | chou kowai |
Even if it's not Yakuza there was a guy who accidentally set a fire | ヤクザじゃなくてもちょっとした火事を起こしてしまったら | ヤクザじゃなくてもちょっとしたひことをおこしてしまったら | yakuza ja naku te mo chotto shita kaji wo okoshite shimattara |
And couldn't live in that house anymore | もうその人はそこに住むことができなかったらしいです | もうそのじんはそこにすむことができなかったらしいです | mou sono hito wa soko ni sumu koto ga dekinakatta rashī desu |
because he felt so sorry to cause this amount of trouble for others he couldn't live there anymore | なんか他の人に申し訳なくてすごく気まずくてもうそこに住むことはできない | なんかたのじんにもうしわけなくてすごくきまずくてもうそこにすむことはできない | nanka hoka no hito ni moushiwake nakute sugoku kimazukute mou soko ni sumu koto wa dekinai |
This is how much people are taught that causing trouble for others is bad | そのくらい他の人に迷惑をかけるということはとても悪いことという風に教えられてきました | そのくらいたのじんにめいわくをかけるということはとてもわるいことというかぜにおしえられてきました | sono kurai hoka no hito ni meiwaku wo kakeru to iu koto wa totemo warui koto to iu fuu ni oshierarete kimashita |
So Japanese people apologize "sumimasen" immediately if something happens | ですので日本人はなにかあったときにすぐにすみませんと謝ったり | ですのでにほんじんはなにかあったときにすぐにすみませんとあやまったり | desu no de nihonjin wa nanika atta toki ni sugu ni sumimasen to ayamattari |
And even if somebody does something good for me I'll say sumimasen I made you do this | 良いことをしてくれた時でさえ僕のためにそんなことをさせちゃってすみませんというふうに言います | よいことをしてくれたじでさえぼくのためにそんなことをさせちゃってすみませんというふうにゆいます | ii koto wo shite kureta toki de sae boku no tameni sonna koto o sasecha tte sumimasen to iu fū ni iimasu |
Sentences Vocabulary-2-3
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
From this idea of not causing trouble | この相手に迷惑をかけないというところから | このそうてにめいわくをかけないというところから | kono aite ni meiwaku wo kakenai to iu tokoro kara |
come the trains and buses arriving just on time | 多分電車とかバスとかの時間もちゃんとしっかりくるようになっています | たぶんいなづまくるまとかバスとかのじかんもちゃんとしっかりくるようになっています | tabun densha toka basu toka no jikan mo chanto shikkari kuru you ni natte imasu |
So to make the topic even deeper | では話をもっと深くして | でははなをもっとふかくして | de wa hanashi o motto fukaku shite |
Let's ask "but how come Japanese peoplecame to have this culture?" | 何で日本人はそんな文化を持つようになったの?というのを | なんでにほんじんはそんなぶんかをもつようになったの?というのを | nan de nihonjin wa sonna bunka o motsu you ni natta no? to iu no o |
I was thinking about it a little | 僕が考えてちょっと言いたいと思います | ぼくがかんがえてちょっとゆいたいとおもいます | boku ga kangaete chotto iitai to omoimasu |
And I guess it might be because many Japanese people like forming little strong communities | それは多くの日本人が小さくて強いコミュニティを持つことが好きだからです | それはおおくのにほんじんがちいさくてしいコミュニティをもつことがすきだからです | sore wa ōku no nihonjin ga chīsakute tsuyoi komyuniti o motsu koto ga suki dakara desu |
Japan is also an island country and it was under the isolationism policy not really accepting other cultures | 日本は島国ということもあるんですけど、昔から鎖国とかしてあまり他の文化を受け入れなかったり | にちほんはしまぐにということもあるんですけど、むかしからさこくとかしてあまりたのぶんかをうけいれなかったり | nihon wa shimaguni to iu koto mo aru n desu kedo, mukashi kara sakoku toka shite amari hoka no bunka o ukeirenakattari |
Have maybe seen Japanese people studying abroad hanging out with a small group of other Japanese? | 皆さんもよく留学に行った日本人がその小さな日本人だけのコミュニティで仲良くしているのとか見たことないですか | みなさんもよくりゅうがくにおこなったにほんじんがそのちいさなにほんじんだけのコミュニティでなかよくしているのとかみたことないですか | mina-san mo yoku ryūgaku ni itta nihonjin ga so no chīsana nihonjin dake no komyuniti de nakayoku shite iru no toka mita koto nai desu ka |
Also in times of my greatgrandma | 他にも僕のひいお婆ちゃんの時代とかは | たにもぼくのひいおばあちゃんのじだいとかは | hoka ni mo boku no hī obāchan no jidai toka wa |
When she would come back from the supermarket | ひいおばあちゃんがスーパーへ買い物に行って帰ってくると | ひいおばあちゃんがスーパーへかいものにおこなってかえってくると | hī obaachan ga sūpa e kaimono ni itte kaette kuru to |
Sentences Vocabulary-2-4
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Her friend would come to her house just like that | ひいおばあちゃんの友達が勝手になんか家に入って | ひいおばあちゃんのともだちがかってになんかいえにいって | hī obaachan no tomodachi ga katte ni nan ka ie ni haitte |
and watch TV | テレビとかを見ていたらしいです | テレビとかをみていたらしいです | terebi toka o mite ita rashī desu |
Also if she was cooking and she ran out of soy sauce | 他にも料理をしていてあーちょっと今醤油がないなという時は | たにもりょうりをしていてあーちょっといまひしおあぶらがないなというじは | hoka ni mo ryouri o shite ite a chotto ima shouyu ga nai na to iu toki wa |
She'd just get some from the neighbours | 隣の家に行ってちょっと醤油かしてとか言っていたらしいですよ | となのいえにおこなってちょっとしょうゆかしてとかゆっていたらしいですよ | tonari no ie ni itte chotto shouyu kashite toka yutte ita rashī desu yo |
This is how close knit and strong the communities were | そういうふうに小さいけどとても強い関係のコミュニティをつくっていました | そういうふうにちっこさいけどとてもしいかんけいのコミュニティをつくっていました | sou iu fū ni chisai kedo totemo tsuyoi kankei no komyuniti o tsukutte imashita |
And so if you became hated in such a community you could no longer live there | ですのでそのコミュニティで嫌われてしまったらもちろんそこに居続けることはできないし | ですのでそのコミュニティできらわれてしまったらもちろんそこにいつづけることはできないし | desu no de sono komyuniti de kirawarete shimattara mochiron soko ni itsudzukeru koto wa dekinai shi |
And if you go somewhere else it takes a ling time to form such strong relationships again | 他のところに行ってもそんなに強い関係になるにはすごく時間がかかりますよね | たのところにおこなってもそんなにしいかんけいになるにはすごくじかんがかかりますよね | hoka no tokoro ni itte mo sonna ni tsuyoi kankei ni naru ni wa sugoku jikan ga kakarimasu yo ne |
So since a long time ago if something happened | ですのでそういうふうに昔から何かあったときは | ですのでそういうふうにむかしからなにかあったときは | desu no de sou iu fū ni mukashi kara nanika atta toki wa |
we'd think it's our fault first and apologize saying sumimasen | まず、僕が悪いんだなと思ってそれですみませんというふうに謝ります | まず、ぼくがわるいんだなとおもってそれですみませんというふうにあやまります | mazu, boku ga warui n da na to omotte sore de sumimasen to iu fū ni ayamarimasu |
I think with this explanation you came to understand why Japanese people apologize so much a little better | これで皆さんは最初僕が言った、なんで日本人はそんなにすみませんっていうんだろうっていうのが少しわかったかなと思います | これでみなさんはさいしょぼくがゆった、なんでにほんじんはそんなにすみませんっていうんだろうっていうのがすこしわかったかなとおもいます | kore de mina-san wa saisho boku ga yutta, nan de nihonjin wa sonna ni sumimasen tte iu n darou tte iu no ga sukoshi wakatta ka na to omoimasu |
Sentences Vocabulary-2-5
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
The reason being we've been constantly told to not cause trouble to others | 僕たちは他の人に迷惑をかけないようにずっと言われていてもしかけたなと思ったら | ぼくたちはたのじんにめいわくをかけないようにずっとゆわれていてもしかけたなとおもったら | boku tachi wa hoka no hito ni meiwaku wo kakenai you ni zutto yuwarete ite moshi kaketa na to omottara |
and by saying sumimasen we're trying to make the relationships between people better | すみませんということでお互いの関係を良くしようとしています | すみませんということでおたがいのかんけいをよくしようとしています | sumimasen to iu koto de otagai no kankei o yoku shiyou to shite imasu |
The sumimasen with the "thank you" meaning is used for people you respect | 「ありがとう」のすみませんはリスペクトしている人に使うので | 「ありがとう」のすみませんはリスペクトしているじんにつかうので | “arigatou” no sumimasen wa risupekuto shite iru hito ni tsukau no de |
somebody you don't know or someone you respect like your teacher | 知らない人とかあとは先生とかそういう尊敬する人に使います | しらないじんとかあとはせんせいとかそういうそんけいするじんにつかいます | shiranai hito toka ato wa sensei toka sou iu sonkei suru hito ni tsukaimasu |
Like keigo (polite language) | 敬語と同じですね | けいごとどうじですね | keigo to onaji desu ne |
Also when you write it it's SUMIMASEN | あと書くときはすみませんなんですけど | あとかくときはすみませんなんですけど | ato kaku toki wa sumimasen na n desu kedo |
But when you pronounce it it's hard to say so oftentimes it's pronounced SUIMASEN | 発音するときはすみませんは言い難いのですいませんということが多いです | はつおんするときはすみませんはいいにくいのですいませんということがおおいです | hatsuon suru toki wa sumimasen wa ī nikui no de suimasen to iu koto ga ōi desu |
The sumimasen we learned today can be used any time you think you might have caused somebody trouble | 今日勉強したすみませんは他の人に迷惑をかけたと思った時はいつでも使えます | きょうべんきょうしたすみませんはたのじんにめいわくをかけたとおもったじはいつでもつかえます | kyou benkyou shita sumimasen wa hoka no hito ni meiwaku o kaketa to omotta toki wa itsu de mo tsukaemasu |
So for example on the train when you get off | ですので例えば電車の中にいて外に出たときに | ですのでたとえばいなづまくるまのあたにいてほかにでたときに | desu no de tatoeba densha no naka ni ite soto ni deta toki ni |
You can say "Ah suimasen suimasen" | あぁすいませんすいませんということができたり | あぁすいませんすいませんということができたり | aa suimasen suimasen to iu koto ga dekitari |
|
|
|