English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Hello everyone it's Hitoki
|
みなさんこんにちはひときです
|
みなさんこんにちはひときです
|
mina-san konnichi wa hitoki desu
|
You might have heard the word "daijoubu" before and wondered what it meant
|
皆さん、大丈夫っていう言葉を聞いたときに、この大丈夫はどういう意味って思ったことありませんか?
|
みなさん、だいじょうぶっていうことばをきいたときに、このだいじょうぶはどういういみっておもったことありませんか?
|
mina-san, daijoubu tte iu kotoba o kīta toki ni, kono daijoubu wa dou iu imi tte omotta koto arimasen ka?
|
Even us Japanese people at times wonder what "daijoubu" really means
|
僕たち日本人でもよく大丈夫ってどういう意味?っていうふうに思うことがあります
|
ぼくたちにほんじんでもよくだいじょうぶってどういういみ?っていうふうにおもうことがあります
|
bokutachi nihonjin de mo yoku daijoubu tte dou iu imi? tte iu fū ni omou koto ga arimasu
|
And that's because daijoubu means both yes and no
|
なんでかというと「大丈夫」は、YesとNoの意味があるからです
|
なんでかというと「だいじょうぶ」は、ゆえっとののいみがあるからです
|
nan de ka to iu to “daijoubu” wa, yes to no no imi ga aru kara desu
|
But even if I tell you that daijoubu means this or that, you might not understand it when you hear somebody using it in real life
|
でもね、大丈夫の意味は、これとこれとこれですとか言っても実際使うときは全然わかんないと思うんですよ
|
でもね、だいたけおっとのいみは、これとこれとこれですとかゆってもじっさいつかうときはぜんぜんわかんないとおもうんですよ
|
demo ne, daijoubu no imi wa, kore to kore to kore desu toka itte mo jissai tsukau toki wa zenzen wakanai to omou n desu yo
|
That's why today I want you to listen to many "daijoubus"
|
ですので今日は実際にたくさんの「大丈夫」を聞いて
|
ですのでこんにちはじっさいにたくさんの「だいじょうぶ」をきいて
|
desu no de kyou wa jissai ni takusan no “daijoubu” o kīte
|
and understand how to use the word in different situations
|
あ、この時はこういう風に使うんだというのをわかってほしいです
|
あ、このときはこういうふうにつかうんだというのをわかってほしいです
|
a, kono toki wa kou iu fū ni tsukau n da to iu no o wakatte hoshī desu
|
Today I'll also call on my trusted friend Siri
|
今日は俺の親友、Siriも呼んでるから
|
こんにちはおれのしんゆう、Siriもよんでるから
|
kyou wa ore no shinyū, Siri mo yonderu kara
|
Right Siri?
|
ね、Siri
|
ね、Siri
|
ne, Siri
|
Yes, of course
|
もちろんですよ
|
もちろんですよ
|
mochiron desu yo
|