English |
Arabic-Romanization |
you call (masc)
|
tatasil
|
to them
|
b'hem
|
Why don't you call them?
|
li ma la tatasil b'hem?
|
Do you know if they accept Visa?
|
tarafin eitha kana yaqbalun visa?
|
I can call them later.
|
momkin an atasila b'hem bada qalil.
|
Barsha park
|
hardirqAt al barsha
|
I'm looking
|
aphathu
|
you have lunch (masc)
|
tataragda
|
Let's go to Barsh park.
|
hayabin ila hardirqAt al barsha.
|
Do you want to have lunch first?
|
toridu an tataragda owilan?
|
Why don't you call him?
|
li ma la tatasil b'hem?
|
outside
|
fil harizh
|
Do you want to have lunch outside?
|
toridu an tataragda fil harizh?
|
I prefer to have lunch outside.
|
ofudlilu an aqula fil harizh.
|
everyone
|
al kul
|
they like
|
yohebun
|
they have lunch
|
yataragdu
|
Everyone likes to have lunch.
|
al kul yohebun an yataragdu
|
inside
|
fi dahil
|
I prefer to have lunch outside and not inside.
|
ofudlilu an aqula fil harizh wa lesa fi dakhil.
|
Until when is Barsha Park open?
|
hata mata hadirqAt al barsha maftuha?
|
across from us
|
mokabilana
|
or (between two choices)
|
am
|
Do you want to have lunch inside or outside?
|
toridu an tataragdu fi dahil am fil harizh?
|
Outside, the weather is nice today.
|
fil harizh, ataz zhamil al yom.
|
almost
|
taqriban
|
Almost everyone is inside.
|
taqriban al kul fi dakhil.
|
Almost everyone is inside the restaurant.
|
taqriban al kul fi dakhil al mat'am.
|