English |
Arabic MSA |
Arabic-Vowelled |
Arabic-Romanization |
two daughters
|
|
|
bentan
|
university
|
|
|
zhamia
|
because I didn't have much time
|
|
|
li ana makana andi wa'ct kathir
|
I call
|
|
|
atasila
|
I have to call
|
|
|
yezhubu an atasila
|
how old is your son?
|
|
|
kem amuru ibnik
|
I will call
|
|
|
sa atasilu
|
I will call my son
|
|
|
sa atasilu b'ibni
|
charge
|
|
|
shah'n
|
cell phone
|
|
|
zhawal
|
my cell phone
|
|
|
zhawali
|
there are, there is
|
|
|
yuzhed
|
there is no charge in my cell phone
|
|
|
la yuzhed shah'n fi zhawali
|
you use (f)
|
|
|
testamili
|
would you like to use my phone?
|
|
|
tohebina an testamili zhawali
|
12 years old
|
|
|
ethnat ashera sana
|
you can use
|
|
|
momkin an testamili
|
number
|
|
|
rakm
|
cell phone number
|
|
|
rakmu a zhawal
|
I don't have the cell phone number
|
|
|
lesa maya a rakmu al zhawal
|
I will send
|
|
|
sa orsilu
|
I will send an email first
|
|
|
sa orsilu imail awilan
|
this is the cell phone number
|
|
|
hatha huwa al rakmh a zhawal
|
service
|
|
|
taltia
|
there is no
|
|
|
la yuzia
|
there is no service
|
|
|
la yuzia taltia
|
there is service here
|
|
|
yuzia taltia huna
|
wrong
|
|
|
Hata
|
maybe the number is wrong
|
|
|
momkin a rakmu Hata
|
I had the cell phone number
|
|
|
kena mai a rakmu zhawal
|
I had the wrong number
|
|
|
kena mai a rakmu Hata
|
the wrong number
|
|
|
al rakum Hata
|
again later
|
|
|
marathania baada kalil
|
I have to send an email
|
|
|
yezhubu an orsila imail
|