English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
はい皆さん、こんにちは。 Hello everyone.
|
はい皆さん、こんにちは。
|
はいみなさん、こんにちは。
|
hai minasan, konnichiha.
|
これからみなさんに見せるのは、 What I'm going to show you guys now is,
|
これからみなさんに見せるのは、
|
これからみなさんにみせるのは、
|
korekara minasan ni miseru no wa,
|
私がPodcastにアップロードしている会話の一部です。 The part of a conversation that I’m uploading on my Podcast.
|
私がPodcastにアップロードしている会話の一部です。
|
あたしがぽdcastにアップロードしているかいわのいちぶです。
|
atashi ga po dcast ni appurōdo shitei ru kaiwa no ichi bu desu.
|
今日は、みんなどれくらい聞き取れるか挑戦(ちょうせん)してみましょう。 Today, let's challenge everyone to see how well you can hear.
|
今日は、みんなどれくらい聞き取れるか挑戦してみましょう。
|
こんにちは、みんなどれくらいききとれるかちょうせんしてみましょう。
|
konnichiha, minna dorekurai kikitoreru ka chousen shite mimashou.
|
これは、さゆりSaying のさゆりさんとの会話です。 This is a conversation with Sayuri from Sayuri Saying.
|
これは、さゆりSaying のさゆりさんとの会話です。
|
これは、さゆりさying のさゆりさんとのかいわです。
|
koreha, sayuri sa ying no sayuri santo no kaiwa desu.
|
さゆりさんもPodcastをしていて、 Sayuri is also doing a podcast,
|
さゆりさんもPodcastをしていて、
|
さゆりさんもぽdcastをしていて、
|
sayuri san mo po dcast woshite ite,
|
さゆりさんのPodcastは、初級の日本語学習者に すごくおすすめです! Sayuri's podcast is highly recommended for beginner-level learners of Japanese!
|
さゆりさんのPodcastは、初級の日本語学習者に すごくおすすめです!
|
さゆりさんのぽdcastは、しょきゅうのにほんごがく習ものに すごくおすすめです!
|
sayuri san no po dcast wa, shokyū no nihongogaku 習 mono ni sugoku osusume desu!
|
いろんなトピックについて話しているし、 She talks about a lot of different topics,
|
いろんなトピックについて話しているし、
|
いろんなトピックについてはなしているし、
|
ironna topikku nitsuite hanashiteiru shi,
|
あと、声もすごく聞き取りやすいです。 Also, her voice is very easy to understand.
|
あと、声もすごく聞き取りやすいです。
|
あと、こえもすごくききとりやすいです。
|
ato, koe mosu goku kikitori yasui desu.
|
まだ聞いたことがない人は、ぜひ聞いてみてください! If you haven't heard it yet, you really ought to!
|
まだ聞いたことがない人は、ぜひ聞いてみてください!
|
まだきいたことがないじんは、ぜひきいてみてください!
|
mada kīta kotoganai jin wa, zehi kīte mitekudasai!
|
OK!じゃあ始めましょう! OK, then let's get started!
|
OK!じゃあ始めましょう!
|
をK!じゃあはじめましょう!
|
o K! jā hajimemashou!
|
OK!皆さん、どれぐらい聞き取れましたか? OK! How much did you all hear?
|
OK!皆さん、どれぐらい聞き取れましたか?
|
をK!みなさん、どれぐらいききとれましたか?
|
o K! minasan, doregurai kikitoremashita ka?
|
ぜんぜん聞き取れなかったという人も、 Even if you have trouble understanding the conversation,
|
全然聞き取れなかったという人も、
|
ぜんぜんききとれなかったというじんも、
|
zenzen kikitorenakatta toiu jin mo,
|
毎日、自然な会話を聞いていたら、 If you listen to natural conversations every day,
|
毎日、自然な会話を聞いていたら、
|
まいにち、しぜんなかいわをきいていたら、
|
mainichi, shizen na kaiwa o kīteitara,
|
慣(な)れてくるので大丈夫です。 You will get used to it.
|
慣れてくるので大丈夫です。
|
なれてくるのでだいじょうぶです。
|
nareteku ru node daijoubudesu.
|
どんどん聞き取れるようになります。 You will be able to hear more and more.
|
どんどん聞き取れるようになります。
|
どんどんききとれるようになります。
|
dondon kikitoreru youninarimasu.
|
で、さっきも言ったように、 And, as I said before,
|
で、さっきも言ったように、
|
で、さっきもゆったように、
|
de, sakki mo yutta youni,
|
この会話は、podcastの会話の一部です。 This conversation is part of a Podcast conversation.
|
この会話は、podcastの会話の一部です。
|
このかいわは、ぽdcastのかいわのいちぶです。
|
kono kaiwa wa, po dcast no kaiwa no ichi bu desu.
|
全部の会話は、Podcastで聞けます。 You can listen to the whole conversation in the Podcast.
|
全部の会話は、Podcastで聞けます。
|
ぜんぶのかいわは、ぽdcastできけます。
|
zenbu no kaiwa wa, po dcast de kikemasu.
|
今の動画みたいに、 Like in the video right now,
|
今の動画みたいに、
|
いまのどうがみたいに、
|
ima no douga mitai ni,
|
私のPodcastでは、日本人同士の自然な会話をシェアしています。 In my Podcast, I share natural conversations between Japanese people.
|
私のPodcastでは、日本人同士の自然な会話をシェアしています。
|
あたしのぽdcastでは、にほんじんどうしのしぜんなかいわをシェアしています。
|
atashi no po dcast deha, nihonjin doushi no shizen na kaiwa o shea shitei masu.
|
で、もし私がPodcastにアップロードして(い)る全部の会話と、 So, if you want all the conversations in my Podcast, and
|
で、もし私がPodcastにアップロードして(い)る全部の会話と、
|
で、もしあたしがぽdcastにアップロードして(い)るぜんぶのかいわと、
|
de, moshi atashi ga po dcast ni appurōdo shite (i) ru zenbu no kaiwa to,
|
ソロエピソードのふりがな付きトランスクリプトがほしい人は、 The transcript of the solo episode with Furigana,
|
ソロエピソードのふりがな付きトランスクリプトがほしい人は、
|
ソロエピソードのふりがなつきトランスクリプトがほしいじんは、
|
soro episōdo no furigana tsuki toransu kuriputo gaho shī jin wa,
|
ぜひ、サブスクに登録(とうろく)してください。 Please subscribe to it.
|
ぜひ、サブスクに登録してください。
|
ぜひ、サブスクにとうろくしてください。
|
zehi, sabu suku ni touroku shite kudasai.
|
月額4ドルで、私がPodcastにアップロードする全部のトランスクリプトがもらえます。 For $4/month, you get all the transcripts I upload to the Podcast.
|
月額4ドルで、私がPodcastにアップロードする全部のトランスクリプトがもらえます。
|
げつがくしドルで、あたしがぽdcastにアップロードするぜんぶのトランスクリプトがもらえます。
|
getsugaku shi doru de, atashi ga po dcast ni appurōdo suru zenbu no toransu kuriputo ga moraemasu.
|
ふりがな付きなので、漢字がわからない人でも全部読めるし、 It's with Furigana, so even if you don't know Kanji, you can read it all.
|
ふりがな付きなので、漢字がわからない人でも全部読めるし、
|
ふりがなつきなので、かんじがわからないじんでもぜんぶよめるし、
|
furigana tsuki nanode, kanji gawa karana i jin demo zenbu yomeru shi,
|
会話を聞きながら、漢字の勉強もできます! You can study Kanji while listening to the conversation also!
|
会話を聞きながら、漢字の勉強もできます!
|
かいわをききながら、かんじのべんきょうもできます!
|
kaiwa o kiki nagara, kanji no benkyou mo dekimasu!
|
で、私のPodcastでは、会話だけじゃなくて、 So, in my Podcast, it's not just a conversation,
|
で、私のPodcastでは、会話だけじゃなくて、
|
で、あたしのぽdcastでは、かいわだけじゃなくて、
|
de, atashi no po dcast deha, kaiwa dake ja naku te,
|
ソロエピソードで日本文化についても話しています。 I also talk about Japanese culture in a solo episode.
|
ソロエピソードで日本文化についても話しています。
|
ソロエピソードでにほんぶんかについてもはなしています。
|
soro episōdo de nihon bunka nitsuite mo hanashiteimasu.
|
サブスクに登録すると、 When you subscribe it,
|
サブスクに登録すると、
|
サブスクにとうろくすると、
|
sabu suku ni touroku suruto,
|
ソロエピソードの英語の翻訳(ほんやく)ももらえるので、 You also get an English translation of the solo episode, so
|
ソロエピソードの英語の翻訳ももらえるので、
|
ソロエピソードのえいごのほんやくももらえるので、
|
soro episōdo no eigo no honyaku momo ra eru node,
|
内容が少し難(むずか)しくても、全部わかります。 Even if the content is a little hard, you will understand it.
|
内容が少し難しくても、全部わかります。
|
ないようがすこしむずかしくても、ぜんぶわかります。
|
naiyou ga sukoshi muzukashikute mo, zenbu wakarimasu.
|
月額7ドルでは、 For $7/month,
|
月額7ドルでは、
|
げつがくひちドルでは、
|
getsugaku hichi doru deha,
|
今日の動画みたいに、表現や単語付きの動画が見れるので、 You can see videos with expressions and words, like today's video, so
|
今日の動画みたいに、表現や単語付きの動画が見れるので、
|
きょうのどうがみたいに、ひょうげんやたんごつきのどうががみれるので、
|
kyou no douga mitai ni, hyougen ya tango tsuki no douga ga mireru node,
|
会話でよく使える日本語も学べます。 You can also learn Japanese which is commonly used in conversation.
|
会話でよく使える日本語も学べます。
|
かいわでよくつかえるにほんごもまなべます。
|
kaiwa de yoku tsukaeru nihongo mo manabemasu.
|
まだ初級で、あまり自然な会話になれていない人でも、 Even if you're still at the beginner level and not very comfortable with natural conversation,
|
まだ初級で、あまり自然な会話になれていない人でも、
|
まだしょきゅうで、あまりしぜんなかいわになれていないじんでも、
|
mada shokyū de, amari shizen na kaiwa ni nareteinai jin demo,
|
会話についてこれると思います。 I think you can follow the conversation.
|
会話についてこれると思います。
|
かいわについてこれるとおもいます。
|
kaiwa nitsuite kore ru to omoimasu.
|
あと、7ドルのサポーターの人は、私の限定YouTube liveにも参加できます! Oh, and if you're a $7 supporter, you can also join my exclusive YouTube live!
|
あと、7ドルのサポーターの人は、私の限定YouTube liveにも参加できます!
|
あと、ひちドルのサポーターのじんは、あたしのげんていようTube liveにもさんかできます!
|
ato, hichi doru no sapōtā no jin wa, atashi no gentei you Tube live nimo sanka dekimasu!
|
日本語で自然な会話ができるようになりたい人は、 If you want to be able to converse naturally in Japanese,
|
日本語で自然な会話ができるようになりたい人は、
|
にほんごでしぜんなかいわができるようになりたいじんは、
|
nihongo de shizen na kaiwa ga dekiruyouninaritai jin wa,
|
ぜひ、試しに登録してみてください。 Please try it out and register.
|
ぜひ、試しに登録してみてください。
|
ぜひ、ためしにとうろくしてみてください。
|
zehi, tameshini touroku shite mitekudasai.
|
日本語を教えていて、 I teach Japanese, and
|
日本語を教えていて、
|
にほんごをおしえていて、
|
nihongo o oshieteite,
|
よく生徒さんやフォロワーさんから聞く悩みは、 I often hear from my students and followers that
|
よく生徒さんやフォロワーさんから聞く悩みは、
|
よくせいとさんやフォロワーさんからきくなやみは、
|
yoku seito sanya forowā sanka ra kiku nayami wa,
|
日本語の文法とか、単語もけっこう知って(い)るし、 They know a lot of Japanese grammar and words,
|
日本語の文法とか、単語もけっこう知って(い)るし、
|
にほんごのぶんぽうとか、たんごもけっこうしって(い)るし、
|
nihongo no bunpou toka, tango moke kko u shitte (i) ru shi,
|
もうJLPTのN3に合格したのに、まだ会話ができないということです。 And they have passed JLPT 3, and yet they still can’t have a conversation.
|
もうJLPTのN3に合格したのに、まだ会話ができないということです。
|
もうJLPTのン3にごうかくしたのに、まだかいわができないということです。
|
mou JLPT no n 3 ni goukaku shita noni, mada kaiwa ga dekinai toiu koto desu.
|
やっぱり、日本人と会話ができるようになりたかったら、 After all, if you want to be able to converse with Japanese people,
|
やっぱり、日本人と会話ができるようになりたかったら、
|
やっぱり、にほんじんとかいわができるようになりたかったら、
|
yappari, nihonjin to kaiwa ga dekiruyouninaritakattara,
|
いっぱいネイティブ同士の会話を聞いて、 Listen to a lot of native speakers talking to each other...
|
いっぱいネイティブ同士の会話を聞いて、
|
いっぱいネイティブどうしのかいわをきいて、
|
ippai neitibu doushi no kaiwa o kīte,
|
会話で使える表現を学んで、 And learn expressions that you can use in conversation.
|
会話で使える表現を学んで、
|
かいわでつかえるひょうげんをまなんで、
|
kaiwa de tsukaeru hyougen o manande,
|
ネイティブのまねをするのが一番効果的だと思います。 I think the most effective way is to imitate native speakers.
|
ネイティブのまねをするのが一番効果的だと思います。
|
ネイティブのまねをするのがいちばんこうかてきだとおもいます。
|
neitibu noma ne o suru no ga ichi ban koukatekida to omoimasu.
|
日本に住んでいる人は、それが自然にできるけど、 People who live in Japan can naturally do it, but
|
日本に住んでいる人は、それが自然にできるけど、
|
にほんにすんでいるじんは、それがしぜんにできるけど、
|
nihon ni sundeiru jin wa, sorega shizenni dekiru kedo,
|
自分の国で日本語を勉強している人は、 People who are studying Japanese in their own country,
|
自分の国で日本語を勉強している人は、
|
じぶんのくにでにほんごをべんきょうしているじんは、
|
jibun no kuni de nihongo o benkyou shitei ru jin wa,
|
自然な会話に触(ふ)れる機会(きかい)があまりないですよね。 They don’t have much opportunity to hear the natural conversation.
|
自然な会話に触れる機会があまりないですよね。
|
しぜんなかいわにふれるきかいがあまりないですよね。
|
shizen na kaiwa ni fureru kikai ga amari naide su yone.
|
でも、YouTubeやPodcastで、ネイティブ同士の会話を聞く練習をすると、 But if you practice listening to conversations between native speakers on YouTube or Podcast,
|
でも、YouTubeやPodcastで、ネイティブ同士の会話を聞く練習をすると、
|
でも、ようTubeやぽdcastで、ネイティブどうしのかいわをきくれんしゅうをすると、
|
demo, you Tube ya po dcast de, neitibu doushi no kaiwa o kiku renshū o suruto,
|
だんだん自然な日本語にもなれてくるし、 You'll get used to natural Japanese,
|
だんだん自然な日本語にもなれてくるし、
|
だんだんしぜんなにほんごにもなれてくるし、
|
dandan shizen na nihongo nimo nareteku ru shi,
|
もっと自然に会話ができるようになります。 And you will be able to speak more naturally.
|
もっと自然に会話ができるようになります。
|
もっとしぜんにかいわができるようになります。
|
motto shizenni kaiwa ga dekiruyouninarimasu.
|
私も昔は、英語がぜんぜん話せませんでした。 I didn't speak English at all in the past,
|
私も昔は、英語がぜんぜん話せませんでした。
|
あたしもむかしは、えいごがぜんぜんはなせませんでした。
|
atashi mo mukashi wa, eigo gazen zen hanasemasende shita.
|
文法も単語もけっこう知って(い)るのに、ぜんぜん話せませんでした。 I knew a lot of grammar and vocabulary, but I couldn't speak English at all.
|
文法も単語もけっこう知って(い)るのに、ぜんぜん話せませんでした。
|
ぶんぽうもたんごもけっこうしって(い)るのに、ぜんぜんはなせませんでした。
|
bunpou mo tango moke kko u shitte (i) ru noni, zenzen hanasemasende shita.
|
日本に住んでいたので、 I lived in Japan, so
|
日本に住んでいたので、
|
にほんにすんでいたので、
|
nihon ni sundeita node,
|
ネイティブの英語を聞く機会も少なくて、 I didn't have opportunities to hear native English speakers,
|
ネイティブの英語を聞く機会も少なくて、
|
ネイティブのえいごをきくきかいもすくなくて、
|
neitibu no eigo o kiku kikai mo sukunakute,
|
なかなか英語が上達(じょうたつ)しませんでした。 So, my English didn’t improve very much.
|
なかなか英語が上達しませんでした。
|
なかなかえいごがじょうたつしませんでした。
|
nakanaka eigo ga joutatsu shima sen deshi ta.
|
でも、ほぼ毎日、英語のPodcastを聞いたり、YouTubeを見て、 But almost every day, I would listen to English Podcast, watch YouTube, and
|
でも、ほぼ毎日、英語のPodcastを聞いたり、YouTubeを見て、
|
でも、ほぼまいにち、えいごのぽdcastをきいたり、ようTubeをみて、
|
demo, hobo mainichi, eigo no po dcast o kītari, you Tube o mite,
|
自然な英語に触れていると、だんだん理解(りかい)できるようになってきて、 As I was exposed to natural English, I started to understand more and more,
|
自然な英語に触れていると、だんだん理解できるようになってきて、
|
しぜんなえいごにふれていると、だんだんりかいできるようになってきて、
|
shizen na eigo ni fureteiru to, dandan rikai dekiruyouninatte kite,
|
ネイティブの話し方とか、表現をまねし始めたら、 And then I started to imitate the way native speakers speak and their expressions,
|
ネイティブの話し方とか、表現をまねし始めたら、
|
ネイティブのはなしかたとか、ひょうげんをまねしはじめたら、
|
neitibu no hanashikata toka, hyougen o maneshi hajimetara,
|
だんだん会話ができるようになりました。 I started to be able to speak.
|
だんだん会話ができるようになりました。
|
だんだんかいわができるようになりました。
|
dandan kaiwa ga dekiruyouninarimashita.
|
さっきの会話を聞いて、 After listening to the conversation that I showed you,
|
さっきの会話を聞いて、
|
さっきのかいわをきいて、
|
sakki no kaiwa o kīte,
|
あー、ぜんぜん聞き取れないと思った人も、 And if you thought you couldn’t hear anything,
|
あー、ぜんぜん聞き取れないと思った人も、
|
あー、ぜんぜんききとれないとおもったじんも、
|
a, zenzen kikitorenai to omotta jin mo,
|
あまり日本語での会話に自信がない人も、 Or if you’re not confident in your Japanese,
|
あまり日本語での会話に自信がない人も、
|
あまりにほんごでのかいわにじしんがないじんも、
|
amari nihongo de no kaiwa ni jishin gana i jin mo,
|
コツコツ続ければ、絶対自然に話せるようになります。 If you keep at it, you will definitely learn to speak naturally.
|
コツコツ続ければ、絶対自然に話せるようになります。
|
コツコツつづければ、ぜったいしぜんにはなせるようになります。
|
kotsukotsu tsudzukereba, zettai shizenni hanaseru youninarimasu.
|
私の会話動画とかPodcastが、少しでもみんなの役に立ったら、嬉しいです。 I would be happy if my conversation videos and Podcast are useful for everyone.
|
私の会話動画とかPodcastが、少しでもみんなの役に立ったら、嬉しいです。
|
あたしのかいわどうがとかぽdcastが、すこしでもみんなのやくにたったら、うれしいです。
|
atashi no kaiwa douga toka po dcast ga, sukoshi demo minna no yakunitattara, ureshī desu.
|
こういうコンテンツを作って、 I'm trying to create this kind of content and
|
こういうコンテンツを作って、
|
こういうコンテンツをつくって、
|
kouiu kontentsu o tsukutte,
|
みんなの日本語の勉強が、楽しくなったらいいなと思います。 I hope it will make studying Japanese fun for everyone.
|
みんなの日本語の勉強が、楽しくなったらいいなと思います。
|
みんなのにほんごのべんきょうが、らくしくなったらいいなとおもいます。
|
minna no nihongo no benkyou ga, raku shiku nattara ī na to omoimasu.
|
私のPodcastでは、日本語で色んな人と色んなトピックについて話しています。 In my Podcast, I talk about various topics with various people in Japanese.
|
私のPodcastでは、日本語で色んな人と色んなトピックについて話しています。
|
あたしのぽdcastでは、にほんごでいろんなじんといろんなトピックについてはなしています。
|
atashi no po dcast deha, nihongo de ironna jin to ironna topikku nitsuite hanashiteimasu.
|
皆さんが、色んな単語や表現を学べるように、これからも頑張ります。 I will continue to do my best to help everyone learn various words and expressions.
|
皆さんが、色んな単語や表現を学べるように、これからも頑張ります。
|
みなさんが、いろんなたんごやひょうげんをまなべるように、これからもがんばります。
|
minasan ga, ironna tango ya hyougen o manaberu youni, korekara mo ganbarimasu.
|
もし、できれば、サブスクに登録して、 If you can, please subscribe to it, and
|
もし、できれば、サブスクに登録して、
|
もし、できれば、サブスクにとうろくして、
|
moshi, dekireba, sabu suku ni touroku shite,
|
サポートしていただけたら、嬉しいです。 I would be happy if you can support me.
|
サポートしていただけたら、嬉しいです。
|
サポートしていただけたら、うれしいです。
|
sapōto shitei tada keta ra, ureshī desu.
|
この動画がよかったと思った人は、 If you thought this video was good,
|
この動画がよかったと思った人は、
|
このどうががよかったとおもったじんは、
|
kono douga ga yoka ~tsu ta to omotta jin wa,
|
いいねとコメントもお願いします。 Please like and comment too.
|
いいねとコメントもお願いします。
|
いいねとコメントもおねがいします。
|
īne to komento mō negai shima su.
|
いつも私の動画を見てくれて、 Thank you for always watching my videos.
|
いつも私の動画を見てくれて、
|
いつもあたしのどうがをみてくれて、
|
itsumo atashi no douga o mitekure te,
|
本当にありがとうございます。 I really appreciate it.
|
本当にありがとうございます。
|
ほんとうにありがとうございます。
|
hontouni arigatougozaimasu.
|
また、次の動画で会いましょう。 See you in the next video.
|
また、次の動画で会いましょう。
|
また、つぎのどうがであいましょう。
|
mata, tsugi no douga de aimashou.
|
じゃあ、またね♡ See you soon♡
|
じゃあ、またね♡
|
じゃあ、またね♡
|
jā, matane ♡
|