English |
Japanese |
Japanese-Romaji |
Okay next question is,
|
で、次の質問がですね。
|
de, tsugi no shitsumon ga desu ne.
|
Yes.
|
はい。
|
hai.
|
Yeah. I get asked sometimes too.
|
うん ときどき これも聞かれますね。
|
un toki doki kore mo kikaremasu ne.
|
Do you use “Desu” and “Masu” between friends?
|
「友達同士で、です。ます。使いますか?」
|
“tomodachi doushi de, desu. masu. tsukaimasu ka? ”
|
Hmmm it’s a difficult question.
|
うーん。むずかしい質問ですね。
|
un. mu zu kashī shitsumon desu ne.
|
There are times we use them.
|
使うとき、ありますね。
|
tsukau toki, arimasu ne.
|
For example, when we ask a favor or ask our friends to do something. Like “Sorry bur can you lend me your notebook?”
|
何かを お願いするときとか、たのむときに 「ちょっとごめん。なんかすいません、ノート貸してくれませんか?」みたいな。
|
nanika o onegai suruto kito ka, tanomu toki ni “chotto go me n. nanka suimasen, nōto kashiteku remasen ka? ” mitai na.
|
There are times we suddenly use “desu” “masu”.
|
急に、です。ます。になる、みたいな ときあります。
|
kyūni, desu. masu. ni naru, mitai na toki arimasu.
|
Yeah. Like when we feel sorry or when we want to ask a favor, right?
|
そうそう。なんか 申し訳ないときとか、何かをお願いしたいとき ですよね。
|
sousou. nanka moushiwakenai toki toka, nanika o onegai shitai toki desu yone.
|
So, we say “Can you bring blab la tomorrow? Please!”(to our friends)
|
だから「明日 なになに 持ってきてくれる? お願いします。」って言ったり しますよね。
|
dakara “myounichi naninani motte kiteku reru? onegaishimasu. ” tte ittari shimasu yone.
|
We do.
|
しますね。
|
shimasu ne.
|
I wonder what it is… it’s difficult, isn’t it?
|
それって…なんだろ? むずかしいですね。
|
sore tte nanda ro? mu zu kashī desu ne.
|
That...
|
その…
|
sono
|
Yeah.
|
うん。
|
un.
|
We are using them as a bit formal expression, so it’s not like we use them on purpose, right?
|
ちょっと ていねいな表現(ひょうげん)として 使ってるので、わざと使ってるわけではないですよね。
|
chotto teinei na hyougen (hyougen) toshite tsukatteru node, wazato tsukatteru wakedehanai desu yone.
|
Yeah.
|
うん。
|
un.
|
Also, we use them when we are pretending to be sorry, right?
|
あとは、あの…反省(はんせい)してるふりをしてるときとかですよね。
|
a toha, ano hansei (han sei) shiteru furi woshite ru toki toka desu yone.
|
Yeah.
|
あーありますね。
|
a arimasu ne.
|
Like when we are late, we say “Sumimasendeshita” to our friends.
|
ちこくして、「すみませんでした。」ってね、言ったりとか。
|
chi kokushi te, “sumimasende shita. ” tte ne, ittari toka.
|
But sometimes we pretend to be saying it formally.
|
でも、それはちょっと ていねいに言ってるふりを してるときもあるし。
|
demo, sore wa chotto teinei ni itteru furi o shiteru toki mo aru shi.
|