English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Before I became this corona, when I climbed the mountain once, my face was very tanned and the skin of this hen was peeled off.
|
このコロナになる前に、1回 山に登ったときに、顔がすごく日焼けして で 、このへんの 皮(かわ)が むけちゃったんですね。
|
このコロナになるまえに、1かい やまにのぼったときに、かおがすごくひやけして で 、このへんの かわ(かわ)が むけちゃったんですね。
|
kono korona ni naru maeni, 1 kai yama ni nobotta toki ni, kao ga sugoku hiyake shite de , kono henno kawa (kawa) ga mukechatta ndesu ne.
|
So, I was wearing a mask to hide it,
|
で、それを かくすために、私はマスクをしてたんですけど、
|
で、それを かくすために、わたしはマスクをしてたんですけど、
|
de, sore o kakusu tameni, watashi wa masuku woshite tan desu kedo,
|
If you wear a mask and go to the shopping mall,
|
マスクをして ショッピングモールへ行ったら、
|
マスクをして ショッピングモールへいったら、
|
masuku woshite shoppingumōru e ittara,
|
The aunt who was next to me said, "Is he sick? Is he okay?"
|
となりにいた おばちゃんが「あいつは、病気か?大丈夫なのか?」みたいな、
|
となりにいた おばちゃんが「あいつは、びょうきか?だいじょうぶなのか?」みたいな、
|
tonari ni ita obachan ga “aitsu wa, byouki ka? daijoubu na noka? ” mitai na,
|
Is it okay to be in such a place? It was a culture shock when I was called out so much.
|
こんな ところにいて、大丈夫か?っていう ぐらい、すごい声をかけられて、それ カルチャーショックですね。
|
こんな ところにいて、だいじょうぶか?っていう ぐらい、すごいこえをかけられて、それ カルチャーショックですね。
|
konna tokoro ni i te, daijoubu ka? tteiu gurai, sugoi koewokakerarete, sore karuchāshokku desu ne.
|
Just wearing a mask is really amazing ... What do you say, people with serious illness are thought to be.
|
マスクつけてる だけで、ほんとうに すごい…なんて言うんですか、 重症(じゅうしょう)な 病気の人って、思われてしまう。
|
マスクつけてる だけで、ほんとうに すごい…なんていうんですか、 じゅうしょう(じゅうしょう)な びょうきのひとって、おもわれてしまう。
|
masuku tsuketeru dake de, hontouni sugoi nante iu ndesu ka, jūshou (jūshou) na byouki no hito tte, omowareteshimau.
|
I have such an experience.
|
そんな 経験(けいけん)があります。
|
そんな けいけん(けいけん)があります。
|
sonna keiken (kei ken) ga arimasu.
|
That's right.
|
そうですよね。
|
そうですよね。
|
soudesu yone.
|
You don't have a habit of wearing a mask, do you?
|
マスクつける 習慣(しゅうかん)が ないですよね。
|
マスクつける しゅうかん(しゅうかん)が ないですよね。
|
masuku tsukeru shūkan (shūkan) ga naidesu yone.
|
Yeah, no.
|
うん、ないですね。
|
うん、ないですね。
|
un, naidesu ne.
|
But now everyone is wearing a mask.
|
でも、いまや みんな マスクをしている。
|
でも、いまや みんな マスクをしている。
|
demo, i ma ya minna masuku woshite iru.
|
Hey.
|
ねー。
|
ねー。
|
ne.
|
But you can live normally.
|
でも、ふつうに 生活できるんですね。
|
でも、ふつうに せいかつできるんですね。
|
demo, fu tsu uni seikatsu dekiru ndesu ne.
|
Well now.
|
そうですね 今は。
|
そうですね いまは。
|
soudesune ima wa.
|
Was good.
|
よかった。
|
よかった。
|
yo ka~tsu ta.
|
Oh, it's about time.
|
あっ、もう そろそろ 時間ですね。
|
あっ、もう そろそろ じかんですね。
|
a~tsu, mou sorosoro jikan desu ne.
|
Oh, that's right. early.
|
あっ、そうですね。早い。
|
あっ、そうですね。はやい。
|
a~tsu, soudesune. hayai.
|
It was really fun. It was really fast that the time passed.
|
ほんとうに 楽しかった。 ほんとうに 時間がたつのが すごく 早かったです。
|
ほんとうに たのしかった。 ほんとうに じかんがたつのが すごく はやかったです。
|
hontouni tanoshikatta. hontouni jikan gata tsuno ga sugoku hayakattadesu.
|
I had fun too.
|
私も、楽しかったです。
|
わたしも、たのしかったです。
|
watashi mo, tanoshikattadesu.
|
I wanted to know more about Morocco.
|
もっと、モロッコのことを 知りたくなりました。
|
もっと、モロッコのことを しりたくなりました。
|
motto, morokko no koto o shiri taku nari mashi ta.
|