English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
That's right. It's amazing I always think it's amazing to be seen in the world so much.
|
そうですよね。なんか すごい そんなに世界で 見られてるなんて、いつも すごいなって 思います。
|
そうですよね。なんか すごい そんなにせかいで みられてるなんて、いつも すごいなって おもいます。
|
soudesu yone. nanka sugoi sonnani sekai de mirareteru nante, itsu mo sugoi natte omoimasu.
|
so! Foreigners know better than I do.
|
そう! 私より 外国の方のほうが よく知ってるんですよ。
|
そう! わたしより がいこくのほうのほうが よくしってるんですよ。
|
sou! watashi yori gaikoku no hou no houga yoku shitteru ndesu yo.
|
Ah! I understand.
|
あっ!わかります。
|
あっ!わかります。
|
a~tsu! wakarimasu.
|
Even if you are asked "Do you know this anime?" Or "Miku, have you seen this?"
|
「このアニメ知ってる?」とか「みく、これ見たことある?」って 聞かれても、
|
「このアニメしってる?」とか「みく、これみたことある?」って きかれても、
|
“kono anime shitteru? ” toka “mi ku, kore mita koto aru? ” tte kikarete mo,
|
If you say, "No, I've never heard of it," it happens.
|
「いや、もうぜんぜん 聞いたことない」って 言ったら、おこられるんですよ。
|
「いや、もうぜんぜん きいたことない」って いったら、おこられるんですよ。
|
“iya, mou zenzen kīta koto nai” tte ittara, okorareru ndesu yo.
|
Yes, since I came here, I've become more detailed.
|
そう、私もこっちに 来てから、くわしくなりました。
|
そう、わたしもこっちに きてから、くわしくなりました。
|
sou, watashi mo kocchi ni kite kara, kuwashiku nari mashi ta.
|
The students were watching and asked me, "Tell me something you recommend."
|
学生が 見てて、「なんか おすすめ 教えてよ」って ぎゃくに聞いてました ずっと。
|
がくせいが みてて、「なんか おすすめ おしえてよ」って ぎゃくにきいてました ずっと。
|
gakusei ga mite te, “nanka osusume oshiete yo” tte gyakuni kīte mashi ta zutto.
|
Hey you.
|
ねえ。
|
ねえ。
|
nē.
|
Yup.
|
うん。
|
うん。
|
un.
|
I was very detailed and once angry, "I'm Japanese, but I don't know why."
|
すごく くわしくて「日本人なのに、なんで知らないの」って 怒られたことがあります 1回。
|
すごく くわしくて「にほんじんなのに、なんでしらないの」って おこられたことがあります いちかい。
|
sugoku kuwashikute “nihonjin nanoni, nande shiranai no” tte okorareta kotogārimasu ichi kai.
|
Understand! There is me too.
|
わかる!あります 私も。
|
わかる!あります わたしも。
|
wakaru! arimasu watashi mo.
|
Oh, another thing I really want to hear is
|
あっ、もう1つ すごく聞きたいのが、
|
あっ、もうひとつ すごくききたいのが、
|
a~tsu, mou hitotsu sugoku kikitai no ga,
|
I went to Morocco for the first time, and now Yumi has lived in Morocco for three and a half years.
|
モロッコに 初めて行って、今 3年半 モロッコに ゆみさんは、住まれてるんですけど、
|
モロッコに はじめていって、いま さんとしなか モロッコに ゆみさんは、すまれてるんですけど、
|
morokko ni hajimete itte, ima san toshinaka morokko ni yumi san wa, sumareteru ndesu kedo,
|
Do you have any points about the charm of Morocco or what you love about Morocco?
|
モロッコの魅力(みりょく)とか、モロッコのここが大好きって いうポイントが ありますか?
|
モロッコのみりょく(みりょく)とか、モロッコのここがだいすきって いうポイントが ありますか?
|
morokko no miryoku (mi ryoku) toka, morokko no koko ga daisuki tte iu pointo ga arimasu ka?
|
What is the attraction of Morocco?
|
モロッコの魅力(みりょく)は、何でしょうね…
|
モロッコのみりょく(みりょく)は、なんでしょうね…
|
morokko no miryoku (mi ryoku) wa, nande shou ne
|
The first thing I felt ... I traveled for the first time and then came on another trip.
|
最初に感じた… 初めて旅行して、そのあとに もう1回旅行では 来てるんですけど、
|
さいしょにかんじた… はじめてりょこうして、そのあとに もういちかいりょこうでは きてるんですけど、
|
saisho ni kanjita hajimete ryokou shite, sonoato ni mou ichi kai ryokou deha kiteru ndesu kedo,
|
I think that the charm I felt at that time was that there are so many different faces depending on the town.
|
そのとき感じた魅力(みりょく)は、町によって すごく色んな顔があるって いうのが すごく魅力(みりょく)だな と思っています。
|
そのときかんじたみりょく(みりょく)は、まちによって すごくいろんなかおがあるって いうのが すごくみりょく(みりょく)だな とおもっています。
|
sonotoki kanjita miryoku (mi ryoku) wa, machi ni yotte sugoku ironna kao ga aru tte iu no ga sugoku miryoku (mi ryoku) da na to omotteimasu.
|
When traveling, take a little round.
|
旅行するときは、ちょっとぐるっと。
|
りょこうするときは、ちょっとぐるっと。
|
ryokou suru toki wa, chotto gurutto.
|
It takes time and it may be difficult, but I would like you to go around.
|
時間もかかるし、大変かもしれないですけど、ぐるっと ぜひ回ってほしいなって、思います。
|
じかんもかかるし、たいへんかもしれないですけど、ぐるっと ぜひまわってほしいなって、おもいます。
|
jikan mo kakaru shi, taihen kamoshirenai desu kedo, gurutto zehi mawatte hoshī natte, omoimasu.
|
Well, I only go to Marrakech.
|
えー、私 マラケシュしか 行ってない。
|
えー、わたし マラケシュしか いってない。
|
e, watashi ma ra ke shi ~yu shi ka itte nai.
|