English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
I was really shocked by the culture, but I think it's okay because Yumi is already used to it.
|
私、すごくカルチャーショックだったのが、 ゆみさんは もう なれてるから、大丈夫だとは思うんですけど、
|
わたし、すごくカルチャーショックだったのが、 ゆみさんは もう なれてるから、だいじょうぶだとはおもうんですけど、
|
watashi, sugoku karuchāshokku datta no ga, yumi san wa mou nareteru kara, daijoubu dato wa omou ndesu kedo,
|
When I entered the souvenir shop in Marrakech
|
私、マラケシュの お土産屋さんに入ったときに、
|
わたし、マラケシュの おみやげやさんにはいったときに、
|
watashi, ma ra ke shi ~yu no omiyage ya san ni haitta toki ni,
|
Okay.
|
はい。
|
はい。
|
hai.
|
I used to look at souvenirs normally.
|
お土産を 普通に 見てたんですよ。
|
おみやげを ふつうに みてたんですよ。
|
omiyage o futsū ni mite tan desu yo.
|
Then, the clerk approached me and suddenly ...
|
で、店員さんが近づいてきて、いきなり…
|
で、てんいんさんがちかづいてきて、いきなり…
|
de, tenin san ga chikadzuite kite, ikinari
|
Since the price is not written, the clerk decides the price.
|
値段(ねだん)が書いてないので、店員さんが 値段(ねだん)を 決めてるんですよね。
|
ねだん(ねだん)がかいてないので、てんいんさんが ねだん(ねだん)を きめてるんですよね。
|
nedan (neda n) ga kaite nai node, tenin san ga nedan (neda n) o kimeteru ndesu yone.
|
I agree. Okay.
|
そうですね。はい。
|
そうですね。はい。
|
soudesune. hai.
|
When I see tourists and think that this person seems to have money, I don't know if he's saying it high.
|
観光客を見て、あっこの人は お金持ってそうだな と思ったら、たぶん 高く言ったり してるのか 分からないですけど、
|
かんこうきゃくをみて、あっこのひとは おかねもってそうだな とおもったら、たぶん たかくいったり してるのか ぶんからないですけど、
|
kankoukyaku o mite, a~tsu kono hito wa okane motte souda na to omottara, ta bu n takaku ittari shiteru noka bun kara naidesu kedo,
|
Yes Yes.
|
うんうん。
|
うんうん。
|
unun.
|
Suddenly, "10 $, 8 $, 6 $, 4 $", even though I haven't said I'd buy it yet, it was really counted down.
|
いきなり「10$、8$、6$、4$」って、私まだ 買うって 言ってないのに、すごく カウンドダウンされて、
|
いきなり「いち0$、はち$、む$、し$」って、わたしまだ かうって いってないのに、すごく カウンドダウンされて、
|
ikinari “ichi 0 $, hachi $, mu $, shi $” tte, watashi mada kau tte itte nai noni, sugoku kau n do daun sarete,
|
Okay.
|
はい。
|
はい。
|
hai.
|
And when I said "I won't buy" in English,
|
で「私、買いません」って、英語で言ったら、
|
で「わたし、かいません」って、えいごでいったら、
|
de “watashi, kaimasen” tte, eigo de ittara,
|
I was really told, "Pee!"
|
ほんとうに「ピー!」って、言われたんですよ。
|
ほんとうに「ピー!」って、いわれたんですよ。
|
hontouni “pī! ” tte, iwareta ndesu yo.
|
That's it, it's terrible.
|
そこまで ですか、それは ひどい。
|
そこまで ですか、それは ひどい。
|
sokomade desuka, soreha hi do i.
|
Yes, I think it was hot and annoying, but
|
そう、たぶん 暑いし、いらいら してたんだと 思うんですけど、
|
そう、たぶん あついし、いらいら してたんだと おもうんですけど、
|
sou, ta bu n atsui shi, iraira shite tan dato omou ndesu kedo,
|
Yes Yes.
|
うんうん。
|
うんうん。
|
unun.
|
After that, I was so scared that when I entered the souvenir shop, I always wore sunglasses.
|
そのあと、すごく こわすぎて、お土産屋さん 入るときは、かならずサングラスをして、
|
そのあと、すごく こわすぎて、おみやげやさん はいるときは、かならずサングラスをして、
|
sono a to, sugoku kowasu gite, omiyage ya san hairu toki wa, kanarazu sangurasu woshite,
|
I used to look at souvenirs while pretending not to see anything.
|
なにも見ていない ふりをしながら、お土産を見るっていう ことがありましたね。
|
なにもみていない ふりをしながら、おみやげをみるっていう ことがありましたね。
|
nanimo miteinai furi o shi nagara, omiyage o miru tteiu kotogārimashita ne.
|
I agree. The way you shop may be completely different.
|
そうですね。買い物の仕方は、ぜんぜん ちがうかも しれないです。
|
そうですね。かいもののしかたは、ぜんぜん ちがうかも しれないです。
|
soudesune. kai monono shikata wa, zenzen chi ga u kamo shi renaide su.
|
Well, please tell me.
|
えっ、教えてください。
|
えっ、おしえてください。
|
e~tsu, oshietekudasai.
|