English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Just 10 years ... Oh! It's been 10 years already. I came to Morocco for the first time 10 years ago.
|
ちょうど10年…あっ!もう10年ですね。 10年前に、初めてモロッコに来ました。
|
ちょうどじゅうねん…あっ!もうじゅうねんですね。 じゅうねんまえに、はじめてモロッコにきました。
|
chou do jū nen a~tsu! mou jū nen desu ne. jū nen maeni, hajimete morokko ni kimashita.
|
So, at that time, you were on a ship that goes around the globe.
|
で、そのときは、地球一周する船に 乗っていたんですね。
|
で、そのときは、ちきゅういちしゅうするふねに のっていたんですね。
|
de, sonotoki wa, chikyū ichi shū suru fune ni notteita ndesu ne.
|
Ah!
|
あー!
|
あー!
|
a!
|
did you know?
|
知ってますか?
|
しってますか?
|
shitte masu ka?
|
Yes, I wanted to ride it.
|
はい、私それ 乗りたかったですよ。
|
はい、わたしそれ のりたかったですよ。
|
hai, watashi sore noritakattadesu yo.
|
I came to Morocco for the first time on a ship that goes around the globe,
|
地球一周する船に乗って、初めてモロッコに来て、
|
ちきゅういちしゅうするふねにのって、はじめてモロッコにきて、
|
chikyū ichi shū suru funeninotte, hajimete morokko ni kite,
|
And I didn't know Morocco at all
|
で、私はぜんぜんモロッコを知らなかったのに、
|
で、わたしはぜんぜんモロッコをしらなかったのに、
|
de, watashi hazen zen morokko o shiranakatta noni,
|
I was very impressed by the fact that all the students studying Japanese were shining their eyes.
|
そこで、日本語を勉強している 学生のみんなが、目をきらきら させていたのが すごく印象(いんしょう)に 残っていて、
|
そこで、にほんごをべんきょうしている がくせいのみんなが、めをきらきら させていたのが すごくいんしょう(いんしょう)に のこっていて、
|
sokode, nihongo o benkyou shiteiru gakusei nomi nna ga, me o kirakira saseteita no ga sugoku inshou (inshou) ni nokotteite,
|
That's why I always wanted to teach Japanese in Morocco.
|
それで、ずっと モロッコで日本語を教えたいなと、思ってました。
|
それで、ずっと モロッコでにほんごをおしえたいなと、おもってました。
|
sorede, zutto morokko de nihongo o oshietai na to, omotte mashi ta.
|
So, after studying as a Japanese teacher, I finally came to Morocco as a teacher in 2017.
|
で、そこから日本語教師の勉強をして、2017年にやっと 先生としてモロッコに来ましたって いう感じかな。
|
で、そこからにほんごきょうしのべんきょうをして、に0いちしちねんにやっと せんせいとしてモロッコにきましたって いうかんじかな。
|
de, sokokara nihongo kyoushi no benkyou woshite, ni0ichishichi nen ni yatto sensei toshite morokko ni kimashita tte iu kanji kana.
|
Well, did you think Morocco was the best of all the countries you went to?
|
えっ、色々な国に行った中で、モロッコが一番いいなって、思ったんですか?
|
えっ、いろいろなくににいったなかで、モロッコがいちつがいいなって、おもったんですか?
|
e~tsu, iroiro na kuni ni itta naka de, morokko ga ichi tsugai ina tte, omotta ndesu ka?
|
There were so many countries, so it was interesting everywhere.
|
色んな国が 本当にあったので、どこも面白かったんですけど、
|
いろんなくにが ほんとうにあったので、どこもおもしろかったんですけど、
|
ironna kuni ga hontouni atta node, dokomo omoshirokatta ndesu kedo,
|
After all, I think it was Morocco that had a connection, and it was Morocco that was connected after that trip.
|
やっぱり つながりがあったのが、モロッコだったかな、その旅行のあとも つながれたのが、モロッコだったっていう 感じですね。
|
やっぱり つながりがあったのが、モロッコだったかな、そのりょこうのあとも つながれたのが、モロッコだったっていう かんじですね。
|
ya ppa ri tsunagari ga atta no ga, morokko datta kana, sono ryokou no a tomo tsunagareta no ga, morokko datta tteiu kanji desu ne.
|
Is that so?
|
えー そうなんですか。
|
えー そうなんですか。
|
e sounandesuka.
|
So, did you teach Japanese at a university in Morocco?
|
で、モロッコの大学で、日本語を教えてたんですか?
|
で、モロッコのだいがくで、にほんごをおしえてたんですか?
|
de, morokko no daigaku de, nihongo o oshiete tan desuka?
|
I agree. I taught at a university in Morocco for two years.
|
そうですね。2年間 モロッコの大学で、教えました。
|
そうですね。にねんかん モロッコのだいがくで、おしえました。
|
soudesune. ni nenkan morokko no daigaku de, oshiemashita.
|
So how many years have you lived in Morocco now?
|
で、今 モロッコに住んで 何年目ですか?
|
で、いま モロッコにすんで なんねんめですか?
|
de, ima morokko ni sunde nannen me desuka?
|
It's been 3 years, 4 years now.
|
今、えっと3年、あっ 4年目になりますね。
|
いま、えっとさんねん、あっ しねんめになりますね。
|
ima, etto san nen, a~tsu shi nenme ni nari masu ne.
|
It's been a little over three and a half years now.
|
今、3年半すこし たったくらい。
|
いま、さんとしなかすこし たったくらい。
|
ima, san toshinaka su ko shi tatta kurai.
|
how is it? Is life in Morocco completely different from life in Japan?
|
どうですか? モロッコの生活は、日本の生活と ぜんぜんちがいますか?
|
どうですか? モロッコのせいかつは、にほんのせいかつと ぜんぜんちがいますか?
|
dou desuka? morokko no seikatsu wa, nihon no seikatsu to zenzen chi gai masu ka?
|