English |
Japanese |
Japanese-Romaji |
I don't know what it means anymore, but I'll sing for the time being.
|
もう、意味わかんないけど、とりあえず歌う。
|
mou, imi wakannai kedo, toriaezu utau.
|
Then, a sound will come into your head and your mouth will move freely.
|
そうすると、頭に音が入ってきて、あと 口が、勝手に動くようになるんですよね。
|
sousuruto, tou ni ne ga haitte kite, a to kuchi ga, katteni ugoku youninaru ndesu yone.
|
Hmm!
|
へー!
|
e!
|
If you've been doing it forever.
|
ずっとやってたら。
|
zutto yatte tara.
|
So, I think it's very important to listen to Japanese very well.
|
なので、日本語も すごい聞くのは、すごい大事だと思います。
|
nanode, nihongo mo sugoi kiku no wa, sugoi daiji dato omoimasu.
|
Listen and say, repeat.
|
聞いて 言う っていう、くり返し。
|
kiite iu tteiu, kuri kaeshi.
|
That's right.
|
そうですよね。
|
soudesu yone.
|
I've heard that people who are good at singing are also good at languages.
|
歌が上手な人って 言語も上手って、聞いたことが あるんですけど。
|
uta ga jouzu na hito tte gengo mo jouzu tte, kiita koto ga aru ndesu kedo.
|
Oh, that's right.
|
あ、そうなんだ。
|
a, souna nda.
|
Oh yeah, I think it's definitely the case.
|
そうそう、絶対そうだと 思うんですよ。
|
sousou, zettai souda to omou ndesu yo.
|