Sentences Vocabulary-2-4-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
---|---|---|
I never thought about singing in Spanish. | スペイン語で歌おう なんて、まったく考えて なかったんですけど。 | supeingo de utaou nante, mattaku kangaete nakatta ndesu kedo. |
You went to Morocco after Mexico on a trip. | メキシコのあとに、モロッコに行ったんですね 旅で。 | mekishiko no ato ni, morokko ni itta ndesu ne tabi de. |
Okay. | はい。 | hai. |
So when you went to Morocco, you met a group of Puerto Ricans. | それで、モロッコに行ったときに、プエルトリコ人のグループに 会ったんですよね。 | sorede, morokko ni itta toki ni, puerutoriko hito no gurūpu ni atta ndesu yone. |
I traveled to Morocco for about two weeks and became very close to the Puerto Ricans. | 2週間ぐらい モロッコを旅して、プエルトリコ人と すごく仲良くなって。 | 2 shūkan gurai morokko o tabi shite, puerutoriko hito to sugoku nakayoku natte. |
Reggaeton is music from Puerto Rico, but it's big in Latin America. | レゲトンは、プエルトリコからきた 音楽なんですけど、ラテンアメリカで 大きくて。 | re ge ton wa, puerutoriko kara kita ongaku nandesu kedo, ratenamerika de ōkikute. |
I learned a lot of old reggaeton songs. | レゲトンの古い曲を、たくさん 教えてもらったんですよ。 | re ge ton no furui kyoku o, takusan oshiete moratta ndesu yo. |
So I fell in love with it and went to Puerto Rico to play, after that. | それで すごい好きになって、プエルトリコに 遊びに行ったんですよ、そのあと。 | sorede sugoi sukininatte, puerutoriko ni asobinītta ndesu yo, sono a to. |
At that time, you were able to sing some songs. | そのときに、歌えたんですよね 何曲か。 | sono toki ni, utaeta ndesu yone nan kyoku ka. |
So when everyone said, "Well! Japanese people are singing in Spanish", huh! I want to do this. I thought. | それで みんなが「えー!日本人が、スペイン語で歌ってる」って、なったときに、はっ!これやりたい。と 思ったんですよ。 | sorede minna ga “e! nihonjin ga, supeingo de utatteru” tte, natta toki ni, ha~tsu! kore yaritai. to omotta ndesu yo. |
Sentences Vocabulary-2-4-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Ah! This is new, this is strange, but no one has done it yet, I'll do it. I thought. | あっ!これ新しい、これ変だけど まだ誰もしてない、俺がやる。って思ったんですよ。 | a~tsu! kore atarashī, kore hen dakedo mada daremo shite nai, ore gaya ru. tte omotta ndesu yo. |
I've never heard of a Japanese person singing in Spanish. | 日本人で、スペイン語で歌ってる人、聞いたことないです。 | nihonjin de, supeingo de utatteru hito, kiita koto naidesu. |
There are salsa and so on. | サルサとかは、いるんですよ。 | sarusa toka wa, iru ndesu yo. |
There are Japanese people who sing salsa and bachart. | サルサとか、バチャートとかは、日本人で歌ってる人 いるんですけど。 | sarusa toka, bachi ~yato toka wa, nihonjin de utatteru hito iru ndesu kedo. |
Reggaeton doesn't have any famous people yet, so I want to do this! I thought. | レゲトンは、まだ有名な人は だれもいないので、 あっ これがやりたい!って思って。 | re ge ton wa, mada yūmei na hito wa daremo inai node, a~tsu kore gaya ritai! tte omotte. |
And like Puerto Rico, reggaeton is the most popular place in Colombia right now. | で、プエルトリコもそうですけど、コロンビアは 今レゲトンが 一番人気なところなので、 | de, puerutoriko mosou desu kedo, koronbia wa ima re ge ton ga ichi bannin ki na tokoro nanode, |
So let's go to Colombia Music! Say that. | そうそれで、コロンビアに行こう 音楽する!って言って。 | sou sorede, koronbia ni ikou ongaku suru! tte itte. |
At that time, I returned to Japan from Mexico once, but I couldn't find a job anymore and bought a ticket to Colombia. | そのとき1回 メキシコから日本に帰ったんですけど、 もう 仕事も見つけず、コロンビアまでのチケットを買って。 | sonotoki 1 kai mekishiko kara nihon ni kaetta ndesu kedo, mou shigoto mo ken tsuke zu, koronbia made no chiketto o katte. |
The best! | 最高! | saikou! |
So I told my dad and mom, "I'm going to Colombia." | それで、お父さんとお母さんに「コロンビア行きます」って。 | sorede, otousan tō kāsan ni “koronbia ikimasu” tte. |
Sentences Vocabulary-2-4-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
"Eh!" "Where? Where in Colombia?" | 「ええっ!」「どこ?コロンビアどこ?」って、そう そんな感じで。 | “e e~tsu! ” “doko? koronbia doko? ” tte, sou sonna kanji de. |
Ryoma-san, it's really interesting. | りょうまさん、ほんとに面白いですね。 | ryo umasa n, hontoni omoshiroidesu ne. |
Thank you very much. | ありがとうございます。 | arigatougozaimasu. |
There is no such person. There aren't many people like this, really. | こんな人 いないですよ。 こんな人 なかなかいないですよ ほんとに。 | konna hito i naidesu yo. konna hito nakanaka i naidesu yo hontoni. |
I wonder if that is the case. | そうなのかなー。 | souna noka na. |
When I watched the video of the eye talkie | アイトーキーのビデオを見たときに、 | ai tōkī no bideo o mita toki ni, |
I thought it was fluent in English and Spanish, but I thought this person would be very interesting. | 英語とスペイン語 ぺらぺらだなって、思ったんですけど、 なんか、この人 ぜったい面白そうだな と思って。 | eigo to supein go perapera da natte, omotta ndesu kedo, nanka, kono hito zettai omoshiro souda na to omotte. |
Thank you very much. | ありがとうございます。 | arigatougozaimasu. |
Because ... I don't think it's normal. | だって…普通って、ないと思うんですけど。 | datte futsū tte, naito omou ndesu kedo. |
In Japan, after graduating from university, you get a job and have a family. | 日本って、けっこう 大学卒業したら 就職(しゅうしょく)して、家庭を持って っていう、 | nihon tte, kekkou daigakusotsu gou shitara shūshoku (shūshoku) shite, kateiwomotte tteiu, |
Sentences Vocabulary-2-4-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Isn't there something like that kind of rail? | そういう レールみたいなものが、あるじゃないですか。 | souiu rēru mitai na mono ga, aru janaidesu ka. |
Did Ryoma not have it for a long time? Or somewhere | りょうまさんは、昔から それが なかったんですか?それとも どこかで、 | ryo umasa n wa, mukashi kara sorega nakatta ndesu ka? soretomo dokoka de, |
I didn't. | なかったですね。 | nakattadesu ne. |
Oh, I didn't. Hmm! | あっ、なかったんだ。へー! | a~tsu, nakatta nda. e! |
Yes, not much ... | はい、あんまり… | hai, anmari |
Maybe that's because my dad is like that. | 多分それは、お父さんが そういう感じなので。 | tabun soreha, otousan ga souiu kanji nanode. |
great. | すばらしい。 | subarashī. |
Dad also got a job at a good company in Japan, but quit. | おとうさんも、日本で いい会社に就職(しゅうしょく)したけど、やめて、 | otousan mo, nihon de ī kaisha ni shūshoku (shūshoku) shita kedo, yamete, |
I worked part-time as a ski instructor, so I went to America. | スキーのインストラクターの アルバイトをして、 それで アメリカ行って、っていう。 | sukī no insutorakutā no arubaito woshite, sorede amerika itte, tteiu. |
It's pretty much like that. | けっこう そういう感じなので。 | kekkou souiu kanji nanode. |
Sentences Vocabulary-2-4-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Nice. | すてき。 | su teki. |
Maybe it's big? | たぶん、それが 大きいのかな? | ta bu n, sorega ōkī noka na? |
I think I wanted to go to a good university in Japan, but I didn't think so much. | あんまり 日本でいい大学行きたいとか、多分ちょっとは、思ったと思うんですけど、あんまり 思わなかったですね。 | anmari nihon de ī daigaku ikitai toka, tabun chotto wa, omotta to omou ndesu kedo, anmari omowanakatta desu ne. |
Wow. | うわー。 | uwa. |
When I went abroad, my way of thinking about my life changed, | なんか海外に行って、自分の人生にたいしての 考え方が変わって、 | nanka kaigai ni itte, jibun no jinsei nitaishite no kangaekata ga kawatte, |
I think there are many people who go on adventures to find what they really want to do. | 自分が 本当にしたいことを、見つける冒険(ぼうけん)に 出る人が、多いと思うんですよ。 | jibun ga hontouni shitai koto o, mitsukeru bouken (bouken) ni deru hito ga, ōi to omou ndesu yo. |
Yes Yes. | うんうん。 | unun. |
In the case of Ryoma-san, since I was a kid, I've been walking my way with something like this. | りょうまさんの場合は、もう子供の頃から、自分は これがしたいとか、そういうものを持って、自分の道を 歩いてきたですね。 | ryou masanno bāi wa, mou kodomonokoro kara, jibun wa kore gashi tai toka, souiumono o motte, jibun no michi o aruite kita desu ne. |
Is it like that? | そんな感じ かな。 | sonna kanji kana. |
Hmm. | へー。 | e. |
|
|
|