English |
Japanese |
Japanese-Romaji |
Chiba is a chubby ... nothing.
|
千葉(ちば)なんて、ちゅうとはんぱな…何もない。
|
sen wa (chi ba) nante, chūtohanpa na nanimonai.
|
There is Disneyland.
|
ディズニーランドがある。
|
dizunīrando ga aru.
|
That's right, but even though there is Disneyland in Chiba, Tokyo Disneyland is taken by Tokyo, isn't it?
|
そうですよね、でも千葉(ちば)に ディズニーランドあるのに、東京ディズニーランドって、なんか 東京に取られてますよね。
|
soudesu yone, demo sen wa (chi ba) ni dizunīrando aru noni, toukyou dizunīrando tte, nanka toukyou ni torarete masu yone.
|
That's right.
|
そうなんですよ。
|
sounandesu yo.
|
Narita is also in Chiba, right?
|
成田も 千葉(ちば)にありますよね?
|
na ta mo sen wa (chi ba) ni arimasu yone?
|
So does Narita! Okay.
|
成田も そう!はい。
|
na ta mo sou! hai.
|
You're taken to Tokyo, aren't you?
|
東京に 取られてますよね。
|
toukyou ni torarete masu yone.
|
Yes, but it's Tokyo International Airport.
|
そう、なのに 東京インターナショナル エアポートに なってる。
|
sou, nanoni toukyou intānashonaru eapōto ni natteru.
|
Ryoma-san, it's so friendly that it's not like I've talked to you for the first time, and it's really easy to talk to.
|
りょうまさん、初めて話したっていう 感じじゃないぐらいフレンドリーで、すごい 話しやすいんですけど。
|
ryo umasa n, hajimete hanashita tteiu kanji janai gurai furendorī de, sugoi hanashi ya sui ndesu kedo.
|
the same.
|
同じ。
|
onaji.
|