Sentences Vocabulary-2-3-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
---|---|---|
Chiba is a chubby ... nothing. | 千葉(ちば)なんて、ちゅうとはんぱな…何もない。 | sen wa (chi ba) nante, chūtohanpa na nanimonai. |
There is Disneyland. | ディズニーランドがある。 | dizunīrando ga aru. |
That's right, but even though there is Disneyland in Chiba, Tokyo Disneyland is taken by Tokyo, isn't it? | そうですよね、でも千葉(ちば)に ディズニーランドあるのに、東京ディズニーランドって、なんか 東京に取られてますよね。 | soudesu yone, demo sen wa (chi ba) ni dizunīrando aru noni, toukyou dizunīrando tte, nanka toukyou ni torarete masu yone. |
That's right. | そうなんですよ。 | sounandesu yo. |
Narita is also in Chiba, right? | 成田も 千葉(ちば)にありますよね? | na ta mo sen wa (chi ba) ni arimasu yone? |
So does Narita! Okay. | 成田も そう!はい。 | na ta mo sou! hai. |
You're taken to Tokyo, aren't you? | 東京に 取られてますよね。 | toukyou ni torarete masu yone. |
Yes, but it's Tokyo International Airport. | そう、なのに 東京インターナショナル エアポートに なってる。 | sou, nanoni toukyou intānashonaru eapōto ni natteru. |
Ryoma-san, it's so friendly that it's not like I've talked to you for the first time, and it's really easy to talk to. | りょうまさん、初めて話したっていう 感じじゃないぐらいフレンドリーで、すごい 話しやすいんですけど。 | ryo umasa n, hajimete hanashita tteiu kanji janai gurai furendorī de, sugoi hanashi ya sui ndesu kedo. |
the same. | 同じ。 | onaji. |
Sentences Vocabulary-2-3-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Oh really? | あ、そうですか? | a, soudesu ka? |
What do you say? There is no wall. | なんて言うかな? 壁(かべ)が ないですね。 | nante iu kana? kabe (ka be) ga naidesu ne. |
That may be true. | そうかも、しれないですね。 | souka mo, shi renaide sune. |
But I'm not good at honorifics. | でも、敬語が苦手で。 | demo, keigo ga nigate de. |
I've never worked in Japan, so that's a bit of a problem, I'm in Japan now. | 日本で 仕事したことがないので、それが ちょっと 問題ですね、今 日本にいて。 | nihon de shigoto shita kotoganai node, sorega chotto mondai desu ne, ima nihon ni i te. |
I used to meet in Colombia, but sometimes I had the opportunity to meet the president of a Japanese company or someone from an embassy. | コロンビアでも あったんですけど、時々 日本の会社の社長さんとか、大使館の人とか、会う機会が あったんですけど、 | koronbia demo atta ndesu kedo, tokidoki nihon no kaisha no shachou san toka, taishikan no hito toka, au kikai ga atta ndesu kedo, |
At that time, I was really happy. | そういうとき、ほんと きんちょう しました。 | souiu toki, honto kinchou shimashita. |
I couldn't speak honorifics at all. | ぜんぜん 敬語ができなかったんで。 | zenzen keigo ga dekinakatta nde. |
You can do ordinary honorifics. "Masu" "is" | 普通の敬語は、できるんですよ。「ます」「です」 | futsū no keigo wa, dekiru ndesu yo. “masu” “desu” |
But I can't do anything above that. | でも、それより上が、できなくて。 | demo, soreyori jou ga, dekinakute. |
Sentences Vocabulary-2-3-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Hmm. | へー。 | e. |
That's why it's definitely easier for people who are friendly like this to talk. | だから、こうやって フレンドリーな人のほうが、絶対 話しやすいですね。 | dakara, kou yatte furendorī na hito no houga, zettai hanashi ya suidesu ne. |
When I come to formal wear, I get "Oh, I can't do formal wear", really. | フォーマルに来られちゃうと「あっ、やばい フォーマルできない」って、なっちゃう、ほんとに。 | fōmaru ni korarechau to “a~tsu, ya bai fōmaru dekinai” tte, nacchau, hontoni. |
It's usually too casual and you can't suddenly switch to formal. | ふだん カジュアルすぎて、いきなりフォーマルに きりかえられない ですよね。 | fu dan kajuaru sugite, ikinari fōmaru ni kirikaerarenai desu yone. |
That's right, so I want to practice. | そうなんですよ、だから 練習したいなと 思っています。 | sounandesu yo, dakara renshū shitai na to omotte imasu. |
I think you said before Ryoma that you are also involved in music activities. What are you doing? | りょうまさん前に、音楽活動もされてるって、言ってたと 思うんですけど、どんなことを してるんですか? | ryo umasa n maeni, ongakukatsudou mosareteru tte, itte ta to omou ndesu kedo, donna koto o shiteru ndesu ka? |
The music is sung in Spanish and Japanese. | 音楽は、スペイン語と日本語で、歌っています。 | ongaku wa, supeingo to nihongo de, utatte imasu. |
eh! Are you singing in Spanish? | えっ!スペイン語で歌ってるんですか? | e~tsu! supeingo de utatteru ndesu ka? |
Yes, I sing reggaeton in Spanish and Japanese. | はい、スペイン語と日本語で、レゲトンを歌っています。 | hai, supeingo to nihongo de, re ge ton o utatte imasu. |
Well, English and Japanese? I thought it was Spanish. | ええー、英語と日本語かな?と思ってました、スペイン語なんだ。 | ē , eigo to nihongo kana? to omotte mashi ta, supeingo nanda. |
Sentences Vocabulary-2-3-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
I sometimes put words in English, but the main language is Spanish. | 英語も時々 言葉は、入れますけど、メインは スペイン語です。 | eigo mo tokidoki kotoba wa, iremasu kedo, mein wa supeingo desu. |
Mainly Spanish, with Japanese. | スペイン語がメインで、日本語を入れて。 | supeingo ga mein de, nihongo o irete. |
Are they all composed? | 全部 作曲されてるんですか? | zenbu sakkyoku sareteru ndesu ka? |
You can't compose, there's a producer and a team of music. | 作曲はできないですね、プロデューサー、その音楽のチームがいて。 | sakkyoku wa dekinaide sune, purodūsā, sono ongaku no chīmu gai te. |
Wow awesome. | うわー すごい。 | uwa sugoi. |
Have them make the beat and write the lyrics together. | ビートを作ってもらって、作詞は 一緒にしてもらって。 | bīto o tsukutte moratte, sakushi wa ichi o ni shite moratte. |
I can speak Spanish, but writing all the songs by myself is a different level, so | スペイン語を話せますけど、歌を1人で 全部書くのは、また違うレベルなので、 | supeingo o hanasemasu kedo, uta o 1 hito de zenbu kaku no wa, mata chigau reberu nanode, |
I can't do everything by myself yet, so I got a lot of help. | 一人で全部は、ちょっとまだできないので、それは すごい助けてもらって。 | ichi hito de zenbu wa, chotto mada dekinai node, soreha sugoi tasukete moratte. |
"Oh, I want to put this Japanese word here" or "Let me sing here in Japanese" | 「あっ、ここに 日本語の この言葉入れたい」とか「ここは、日本語で 歌わせてよ」とか | “a~tsu, koko ni nihongo no kono kotoba iretai” toka “koko wa, nihongo de utawasete yo” toka |
I say a lot, I also have a melody, and I make it with it. | 色々言って、メロディーもたして、それで 作ってます。 | iroiro itte, merodī mota shite, sorede tsukutte masu. |
Sentences Vocabulary-2-3-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Wow, really. | すごい、ほんとに。 | sugoi, hontoni. |
The Japanese teacher is not the main activity, but the artist is the main activity. | 日本語教師がメインじゃなくて、アーティスト メインで活動されてるんですよね。 | nihongo kyoushi ga mein janakute, ātisuto mein de katsudou sareteru ndesu yone. |
I hope I can. | できたら、いいですね。 | dekitara, ī desu ne. |
I'm corona now, so I haven't done it for a while. | 今は コロナなので、ちょっと できてないですけど。 | ima wa korona nanode, chotto dekite naidesu kedo. |
How long have you been active in music? | いつから 音楽活動されてるんですか? | itsu kara ongakukatsudou sareteru ndesu ka? |
Originally, the reason I went to Colombia was because of music. | もともと、コロンビアに行った理由が、音楽のため だったんですよ。 | motomoto, koronbia ni itta riyū ga, ongaku no tame datta ndesu yo. |
That's right, yes. | そうなんだ、はい。 | souna nda, hai. |
After Mexico, I lived in Mexico for a year and became able to speak Spanish. | メキシコのあと、メキシコ 1年間住んで、スペイン語が 話せるようになって。 | mekishiko no a to, mekishiko 1 nenkan sunde, supeingo ga hanaseru youninatte. |
Since I was a kid, I've always loved music and wanted to be a singer. | 音楽は、もともと子供のときから、音楽 大好きで ずっと歌手になりたいって、思ってて。 | ongaku wa, motomoto kodomo noto kika ra, ongaku daisuki de zutto kashu ni nari tai tte, omotte te. |
But I sing in Japanese. It was just a little in English. | でも、日本語で歌う。 ちょっと英語でだったり、だけでしたね。 | demo, nihongo de utau. chotto eigo de datta ri, dake de shita ne. |
|
|
|