Japanese conversation with Ryoma san - Sentences Vocabulary-2-2

From: https://www.youtube.com/watch?v=g0-Ow8ZMmPk
Sentences vocabulary.
Sentences Vocabulary-2-2-1
English Japanese Japanese-Romaji
Uh ... eh. う…えー。 u e.
Sometimes it stops, really sometimes. 時々、ほんとに時々、止まってくれます。 tokidoki, hontoni tokidoki, tomatteku remasu.
Then, just saying "Thank you!" Will make you happy. そしたら、もう「ありがとうございます!」って、それだけで もうハッピーに なれる。 soshitara, mou “arigatougozaimasu! ” tte, soredake de mou happi ni nareru.
really? ほんとですか? honto desuka?
Yes, Colombians are a little funny. はい、コロンビア人 ちょっと面白いですね。 hai, koronbia hito chotto omoshiroidesu ne.
It's kind, but people are different only when it's a car. 優しいけど、車のときだけ なんか人がちがう。 yasashī kedo, kuruma no toki dake nanka hito ga chi ga u.
Are you all stressed out? みんな ストレス たまってるんですかね? minna sutoresu tamatteru ndesu kane?
Yes, the traffic is amazing, isn't it? そう、渋滞(じゅうたい)が すごいんですよね。 sou, jūtai (jū tai) ga sugoi ndesu yone.
Ah, I see. あー、なるほど。 a, naruhodo.
I think that's why. だからだと 思います。 dakara dato omoimasu.
Sentences Vocabulary-2-2-2
English Japanese Japanese-Romaji
I don't know how it was when I lived in San Luis Potosí, サンルイスポトシに 住んでたとき、どうだったか 分からないですけど、 san ruisupotoshi ni sunde ta toki, dou datta ka bun kara naidesu kedo,
Mexico didn't have a bus stop like Japan did. メキシコって、日本みたいに ちゃんとバス停が なかったですよ。 mekishiko tte, nihon mitai ni chanto basutei ga nakattadesu yo.
Ah, that's right. あー、そうですね。 a, soudesune.
Even if you wait at the bus stop, if there are many people on the bus, they won't stop. バス停で待ってても、バスに乗ってる人が 多かったら、止まってくれないんですよ。 basutei de matte temo, basuninotteru hito ga ta ka ttara, tomatteku renai ndesu yo.
Yes yes. はいはい。 haihai.
Was it the same? 同じでした? onaji de shita?
It was the same. 同じでした。 onaji de shita.
That bus was probably passed through about 4 times, maybe once every 15 minutes, about 4 times. そのバスがね、多分15分に1本とかで、もう4回ぐらいスルーされたですよね、4回ぐらい。 sono basu gane, tabun 15 bun ni 1 moto toka de, mou 4 kai gurai surū sareta desu yone, 4 kai gurai.
If I don't get on the next one, I'll be late for work for about an hour, so もう、これ次のやつ乗らないと、仕事に1時間ぐらい遅刻しちゃうっていうので、 mou, kore tsugi no yatsu noranai to, shigoto ni 1 jikan gurai chikoku shichau tteiu node,
I've already tried to stop it with my body. もう なんか、体で止めようとしたこと あります 私。 mou nanka, karada de tomeyou toshi tako to arimasu watashi.
Sentences Vocabulary-2-2-3
English Japanese Japanese-Romaji
Eh! えー! e!
It's like "Stop!" It's dangerous though. 「ストップ!」みたいな。危ないですけど。 “sutoppu! ” mitai na. abunaidesu kedo.
But it really feels like that. でも、ほんとに そんな感じですよね。 demo, hontoni sonna kanji desu yone.
In Osaka, there are many people who don't keep the signal. 大阪だったら、信号も守らない人 たくさん いるんですけど。 ōsaka dattara, shingou mo mamoranai hito takusan iru ndesu kedo.
Hmm, that's right. へー、そうなんだ。 e, souna nda.
Basically, I don't keep the signal of Osaka people. 基本的に、大阪人 信号 守らないですよ。 kihontekini, ōsakajin shingou mamoranaide su yo.
But Osaka isn't really Japan, isn't it? でも、大阪 ほんとちょっと 日本じゃないんじゃない? demo, ōsaka honto chotto nihon janai n janai?
The glue is completely different, isn't it? もう、のりが ぜんぜん違いますよね。 mou, nori ga zenzen chigaimasu yone.
Eh, is that so? え、そうですか? e, soudesu ka?
Yes, when I watched it on TV, I said something like "Osaka people are absolutely green onions." はい、こないだ テレビで見てたら、なんか「大阪の人は、絶対 ねぎる」って 言ってました。 hai, konaida terebi de mite tara, nanka “ōsaka no hito wa, zettai negiru” tte itte mashi ta.
Sentences Vocabulary-2-2-4
English Japanese Japanese-Romaji
I'm gonna do it. ねぎりますね。 negirimasu ne.
When you go shopping, definitely "make it cheap, please make it cheap" 買い物に行ったら、絶対「安くして、安くてください」 kaimono ni ittara, zettai “yasuku shite, yasukute kudasai”
Absolutely not people in other towns. 絶対、他の町の人 しない。 zettai, hoka no machi no hito shinai.
Well, Osaka people have always been a merchant town, so if you don't communicate, you won't be able to sell things. そうですね、大阪人は、昔から 商人の町なので、コミュニケーションなかったら、物が売れないし、 soudesune, ōsakajin wa, mukashi kara shounin no machi nanode, komyunikēshon nakattara, mono ga urenai shi,
If it wasn't interesting, you wouldn't buy it, so communication was really important, I'm sure. 面白くなかったら、買ってもらえないから、ほんとにコミュニケーションが、大事だったんでしょうね、きっと。 omoshirokunakattara, katte moraenai kara, hontoni komyunikēshon ga, daiji dattan deshou ne, kitto.
Hey, it's true that people often say, "Osaka people are a little crazy." ねえ、確かに 「ちょっと大阪人 頭おかしい」って 言われること よくありますね。 nē, tashikani “chotto ōsakajin tou okashī” tte iwareru koto yokuarimasu ne.
Well, I want to go to Osaka, I've never been there. そうなんだ、大阪 行ってみたいですね、ぜんぜん行ったことないです 実は。 souna nda, ōsaka itte mitaidesu ne, zenzen itta koto naidesu jitsuha.
Really? そうなんですか? sounandesuka?
Yes, unfortunately. はい、残念ながら。 hai, zannennagara.
Please come. 来てください。 kite kudasai.
Sentences Vocabulary-2-2-5
English Japanese Japanese-Romaji
I really want to go, I love comedy, Japan. ほんとに 行きたいです、お笑い大好きで、日本の。 hontoni ikitaidesu, owarai daisuki de, nihon no.
I've always had a longing for the Kansai dialect. 関西弁に あこがれが、ずっとあって。 kansaiben ni akogare ga, zutto atte.
Eh! えー! e!
Okay. はい。 hai.
Yes, foreigners also seem to like the Kansai dialect, そう、外国の方も 関西弁好きみたいで、 sou, gaikoku no hou mo kansaiben suki mitai de,
Please tell me the Kansai dialect. I get a message or a request. よく、関西弁を 教えてください。っていう メッセージが来たり、リクエストが 来たりしますね。 yoku, kansaiben o oshiete kudasai. tteiu messeji ga kitari, rikuesuto ga kitari shimasu ne.
But is there a juyo? I thought でも、じゅよう あるのかな?と思って、 demo, juyou aru noka na? to omotte,
Yes, and if a foreigner speaks in Kansai dialect, that alone is interesting. あります、しかも 外国人が関西弁で話してたら、もう それだけで面白いですね。 arimasu, shi kamo gaikokujin ga kansaiben de hanashite tara, mou soredake de omoshiroidesu ne.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
That's why it's definitely popular. それで、人気になれる 絶対。 sorede, hito kininareru zettai.
50 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup