Japanese conversation with Ryoma san - Sentences Vocabulary-2

From: https://www.youtube.com/watch?v=g0-Ow8ZMmPk
Sentences vocabulary.
Sentences Vocabulary-2-1-1
English Japanese Japanese-Romaji
Yes, I understand. はい、分かります。 hai, bun karimasu.
how is it? Ryoma-san Is it a culture shock right now? どう ですか? りょうまさん 今、ぎゃくカルチャーショックですか? dou desuka? ryo umasa n ima, gyakukaruchāshokku desuka?
But I've lived outside for 7 years and almost always come back every year, so でも、もう 7年外に住んでて、ほぼ いつも、毎年帰って来てたので、 demo, mou 7 nen hokani sunde te, hobo itsu mo, mainen kaettekite ta node,
Well, when I come home all the time, there are some good things and some bad things. うーん、まあ いつも帰ってくると、いいことも、悪いことも なにかありますよね。 un, mā itsu mo kaettekuru to, īkoto mo, warui koto mo nanika arimasu yone.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
What I think is amazing when I come back now 今 帰ってきて、すごい思うのは、 ima kaette kite, sugoi omou no wa,
When I live in Colombia and everyone asks me "where are you from?" And says "Japan", コロンビアに住んでて、みんなに「どこ出身ですか?」って聞かれて「日本」って 言うと、 koronbia ni sunde te, minna ni “doko shusshin desuka? ” tte kikarete “nihon” tte iu to,
Everyone says, "Well! Japan is amazing!" 「えー!日本、すごい!」って、みんな言ってくれるんですよね。 “e! nihon, sugoi! ” tte, minna itteku reru ndesu yone.
So, maybe in my heart, "Oh, Japan is amazing" was a little bit, maybe something was going on. で、多分 自分の心の中で「おー、日本すごいじゃん」って ちょっと、多分 なんか 調子にのってた。 de, tabun jibun no kokoronouchi de “o, nihon sugoi jan” tte chotto, tabun nanka choushininotte ta.
That's right, there are a lot of problems in Colombia, そうなんですよ、コロンビアとか 問題がたくさんあるし、 sounandesu yo, koronbia toka mondai ga takusan aru shi,
Sentences Vocabulary-2-1-2
English Japanese Japanese-Romaji
The government has a lot of problems and it's tough. 政府(せいふ)は、問題が ほんとに たくさんあるし、大変なんですけど。 seifu (sei fu) wa, mondai ga hontoni takusan aru shi, taihen nandesu kedo.
That's why I was told, "Japan is amazing!", So I was a little wondering that Japan is amazing. それで「日本 すごい!」って 言われてたから、あー、日本はすごいんだ って、 ちょっと 思ってたんですよ。 sorede “nihon sugoi! ” tte iwarete taka ra, a, nihon hasu go i nda tte, chotto omotte tan desu yo.
Yup. うん。 un.
So I came back to Japan and went to Corona. それで、日本に帰って来て、コロナで。 sorede, nihon ni kaette kite, korona de.
Japan is amazing, but I think it's amazing that there are many problems. 日本、まあ すごいけど、問題たくさんある って、すごい思って。 nihon, mā sugoi kedo, mondai takusan aru tte, sugoi omotte.
So does the government. 政府も そうですけど。 seifu mo soudesu kedo.
There is money, of course, compared to Colombia and Mexico, but everyone has it, 金も、もちろん コロンビアとか、メキシコとかに くらべたら、みんなあるけど、 kin mo, mochiron koronbia toka, mekishiko toka ni kurabetara, minna aruke do,
There isn't. ないですね。 naidesu ne.
In fact, to live a good life in Japan, you really need money. 実際(じっさい)、日本でいい生活するには、ほんとに お金が必要。 jissai (jissai), nihon de ī seikatsu suru ni wa, hontoni okane ga hitsuyou.
But everyone is just barely there. でも みんな、もう ぎりぎりですよね。 demo minna, mou girigiri desu yone.
Sentences Vocabulary-2-1-3
English Japanese Japanese-Romaji
Really, the money of the apartment, the money of the child if there is a child, ほんとに、アパートのお金とか、子供がいたら 子供のお金とか、 hontoni, apāto no okane toka, kodomo gai tara kodomo no okane toka,
I didn't have any more, so I came back now and thought it was amazing. もう ぜんぜん よゆうがないなって、今回帰って来て、すごい 思いました。 mou zenzen yoyū gana ina tte, konkai kaette kite, sugoi omoimashita.
I agree. そうですね。 soudesune.
It depends on the job, but I think it costs money for education. 仕事にもよりますけど、教育費(きょういくひ)に お金がかかるんじゃないかな、と思います。 shigoto ni mo yorimasu kedo, kyouikuhi (kyou iku hi) ni okane ga kakaru n janaika na, to omoimasu.
really. ほんとに。 hontoni.
I agree. そうですね。 soudesune.
Since education costs are expensive, more and more people are choosing not to have children, resulting in a declining birthrate. 教育費(きょういくひ)に お金が かかるから、子供を産まない選択をする人が増えて、少子化(しょうしか)になってしまって。 kyouikuhi (kyou iku hi) ni okane ga kakaru kara, kodomo o umanai sentaku o suru hito ga fuete, shoushika (shoushi ka) ni natte shimatte.
Well, it ’s already bad. そうですね、もう 悪じゅんかん。 soudesune, mou aku junkan.
Yeah, the suicide rate is high, isn't it? うんうん、すごい自殺率とかも 高いじゃないですか。 unun, sugoi jisatsu ritsu toka mo takai janaidesu ka.
Really, that's right. ほんとに、そうですね。 hontoni, soudesune.
Sentences Vocabulary-2-1-4
English Japanese Japanese-Romaji
I think every country has its problems. どの国にも、問題はあると思います。 dono kuni ni mo, mondai hā ru to omoimasu.
Yup. うん。 un.
When I come back to Japan, I think that Japan is really good, isn't it? Hospitality is really good. ぎゃくに、日本に帰ってきて、日本って ほんとにいいなって 思うのは、ホスピタリティー すごくいいですよね。 gyakuni, nihon ni kaette kite, nihon tte hontoni ī natte omou no wa, hosupitaritī sugoku ī desu yone.
I agree. そうですね。 soudesune.
Well, from a different point of view, it's overkill and looks a bit mechanical. まあ、それも 見方を変えれば やりすぎで、ちょっと機械的(きかいてき)に見える。 mā, soremo mikata o kaereba yarisugi de, chotto kikaiteki (kikaiteki) ni mieru.
There is an opinion that it seems to be forced. 無理やり してるように見える っていう、意見も あるんですけど。 muriyari shiteru youni mieru tteiu, iken mo aru ndesu kedo.
But I think there are two. でも、2つあると思うんですね。 demo, futatsu aru to omou ndesu ne.
I think there is hospitality that is forced, and the other is really sincere compassion. 無理やりしているホスピタリティーと、もう一つは、ほんとに 心からの 思いやりが、あると思うんですけど。 muriyari shite iru hosupitaritī to, mou hitotsu wa, hontoni kokorokara no omoiyari ga, aru to omou ndesu kedo.
It's often the case that you feel compassion from the bottom of your heart. 心からの 思いやりを 感じるときも、よくあるんですよね。 kokorokara no omoiyari o kanjiru toki mo, yokuaru ndesu yone.
There are quite a few moments when I think about it because it's really Japanese-friendly. それを、ほんとに 日本人 優しいなあって、思う瞬間は けっこうありますね。 sore o, hontoni nihonjin yasashī nā tte, omou shunkan wa kekkou arimasu ne.
Sentences Vocabulary-2-1-5
English Japanese Japanese-Romaji
There is, after that, the car will stop. ありますね、 あとは、車が止まってくれる。 arimasu ne, a toha, kuruma ga tomatteku reru.
In Colombia, cars never stop. コロンビアは、車は 絶対に止まりません。 koronbia wa, kuruma wa zettaini tomarimasen.
It will never stop. 絶対に止まりません。 zettaini tomarimasen.
For example, if there is no traffic light and people are here, Japan will stop and say "Oh, please". たとえば、信号がないところで、人がここにいたら、日本は 車止まって「あ、どうぞ」って 言ってくれますよね。 tatoe ba, shingou gana i tokorode, hito ga koko ni ita ra, nihon wa kuruma tomatte “a, douzo” tte itteku remasu yone.
Okay. はい。 hai.
There is absolutely no Colombia. Absolutely not. コロンビアは、絶対ありません。絶対ない。 koronbia wa, zettai arimasen. zettai nai.
Hmm! へー! e!
The car will definitely pass. So when you have a lot of cars 車が 絶対通る。だから 車がたくさんいるとき、 kuruma ga zettai tōru. dakara kuruma ga takusan iru toki,
what should we do? どうするんですか? dou suru ndesu ka?
I can't cross, I can't cross, I can't really cross. 渡れない、渡れない、ほんとに渡れない。 watarenai, watarenai, hontoni watarenai.
Sentences Vocabulary-2-2-1
English Japanese Japanese-Romaji
Uh ... eh. う…えー。 u e.
Sometimes it stops, really sometimes. 時々、ほんとに時々、止まってくれます。 tokidoki, hontoni tokidoki, tomatteku remasu.
Then, just saying "Thank you!" Will make you happy. そしたら、もう「ありがとうございます!」って、それだけで もうハッピーに なれる。 soshitara, mou “arigatougozaimasu! ” tte, soredake de mou happi ni nareru.
really? ほんとですか? honto desuka?
Yes, Colombians are a little funny. はい、コロンビア人 ちょっと面白いですね。 hai, koronbia hito chotto omoshiroidesu ne.
It's kind, but people are different only when it's a car. 優しいけど、車のときだけ なんか人がちがう。 yasashī kedo, kuruma no toki dake nanka hito ga chi ga u.
Are you all stressed out? みんな ストレス たまってるんですかね? minna sutoresu tamatteru ndesu kane?
Yes, the traffic is amazing, isn't it? そう、渋滞(じゅうたい)が すごいんですよね。 sou, jūtai (jū tai) ga sugoi ndesu yone.
Ah, I see. あー、なるほど。 a, naruhodo.
I think that's why. だからだと 思います。 dakara dato omoimasu.
Sentences Vocabulary-2-2-2
English Japanese Japanese-Romaji
I don't know how it was when I lived in San Luis Potosí, サンルイスポトシに 住んでたとき、どうだったか 分からないですけど、 san ruisupotoshi ni sunde ta toki, dou datta ka bun kara naidesu kedo,
Mexico didn't have a bus stop like Japan did. メキシコって、日本みたいに ちゃんとバス停が なかったですよ。 mekishiko tte, nihon mitai ni chanto basutei ga nakattadesu yo.
Ah, that's right. あー、そうですね。 a, soudesune.
Even if you wait at the bus stop, if there are many people on the bus, they won't stop. バス停で待ってても、バスに乗ってる人が 多かったら、止まってくれないんですよ。 basutei de matte temo, basuninotteru hito ga ta ka ttara, tomatteku renai ndesu yo.
Yes yes. はいはい。 haihai.
Was it the same? 同じでした? onaji de shita?
It was the same. 同じでした。 onaji de shita.
That bus was probably passed through about 4 times, maybe once every 15 minutes, about 4 times. そのバスがね、多分15分に1本とかで、もう4回ぐらいスルーされたですよね、4回ぐらい。 sono basu gane, tabun 15 bun ni 1 moto toka de, mou 4 kai gurai surū sareta desu yone, 4 kai gurai.
If I don't get on the next one, I'll be late for work for about an hour, so もう、これ次のやつ乗らないと、仕事に1時間ぐらい遅刻しちゃうっていうので、 mou, kore tsugi no yatsu noranai to, shigoto ni 1 jikan gurai chikoku shichau tteiu node,
I've already tried to stop it with my body. もう なんか、体で止めようとしたこと あります 私。 mou nanka, karada de tomeyou toshi tako to arimasu watashi.
Sentences Vocabulary-2-2-3
English Japanese Japanese-Romaji
Eh! えー! e!
It's like "Stop!" It's dangerous though. 「ストップ!」みたいな。危ないですけど。 “sutoppu! ” mitai na. abunaidesu kedo.
But it really feels like that. でも、ほんとに そんな感じですよね。 demo, hontoni sonna kanji desu yone.
In Osaka, there are many people who don't keep the signal. 大阪だったら、信号も守らない人 たくさん いるんですけど。 ōsaka dattara, shingou mo mamoranai hito takusan iru ndesu kedo.
Hmm, that's right. へー、そうなんだ。 e, souna nda.
Basically, I don't keep the signal of Osaka people. 基本的に、大阪人 信号 守らないですよ。 kihontekini, ōsakajin shingou mamoranaide su yo.
But Osaka isn't really Japan, isn't it? でも、大阪 ほんとちょっと 日本じゃないんじゃない? demo, ōsaka honto chotto nihon janai n janai?
The glue is completely different, isn't it? もう、のりが ぜんぜん違いますよね。 mou, nori ga zenzen chigaimasu yone.
Eh, is that so? え、そうですか? e, soudesu ka?
Yes, when I watched it on TV, I said something like "Osaka people are absolutely green onions." はい、こないだ テレビで見てたら、なんか「大阪の人は、絶対 ねぎる」って 言ってました。 hai, konaida terebi de mite tara, nanka “ōsaka no hito wa, zettai negiru” tte itte mashi ta.
Sentences Vocabulary-2-2-4
English Japanese Japanese-Romaji
I'm gonna do it. ねぎりますね。 negirimasu ne.
When you go shopping, definitely "make it cheap, please make it cheap" 買い物に行ったら、絶対「安くして、安くてください」 kaimono ni ittara, zettai “yasuku shite, yasukute kudasai”
Absolutely not people in other towns. 絶対、他の町の人 しない。 zettai, hoka no machi no hito shinai.
Well, Osaka people have always been a merchant town, so if you don't communicate, you won't be able to sell things. そうですね、大阪人は、昔から 商人の町なので、コミュニケーションなかったら、物が売れないし、 soudesune, ōsakajin wa, mukashi kara shounin no machi nanode, komyunikēshon nakattara, mono ga urenai shi,
If it wasn't interesting, you wouldn't buy it, so communication was really important, I'm sure. 面白くなかったら、買ってもらえないから、ほんとにコミュニケーションが、大事だったんでしょうね、きっと。 omoshirokunakattara, katte moraenai kara, hontoni komyunikēshon ga, daiji dattan deshou ne, kitto.
Hey, it's true that people often say, "Osaka people are a little crazy." ねえ、確かに 「ちょっと大阪人 頭おかしい」って 言われること よくありますね。 nē, tashikani “chotto ōsakajin tou okashī” tte iwareru koto yokuarimasu ne.
Well, I want to go to Osaka, I've never been there. そうなんだ、大阪 行ってみたいですね、ぜんぜん行ったことないです 実は。 souna nda, ōsaka itte mitaidesu ne, zenzen itta koto naidesu jitsuha.
Really? そうなんですか? sounandesuka?
Yes, unfortunately. はい、残念ながら。 hai, zannennagara.
Please come. 来てください。 kite kudasai.
Sentences Vocabulary-2-2-5
English Japanese Japanese-Romaji
I really want to go, I love comedy, Japan. ほんとに 行きたいです、お笑い大好きで、日本の。 hontoni ikitaidesu, owarai daisuki de, nihon no.
I've always had a longing for the Kansai dialect. 関西弁に あこがれが、ずっとあって。 kansaiben ni akogare ga, zutto atte.
Eh! えー! e!
Okay. はい。 hai.
Yes, foreigners also seem to like the Kansai dialect, そう、外国の方も 関西弁好きみたいで、 sou, gaikoku no hou mo kansaiben suki mitai de,
Please tell me the Kansai dialect. I get a message or a request. よく、関西弁を 教えてください。っていう メッセージが来たり、リクエストが 来たりしますね。 yoku, kansaiben o oshiete kudasai. tteiu messeji ga kitari, rikuesuto ga kitari shimasu ne.
But is there a juyo? I thought でも、じゅよう あるのかな?と思って、 demo, juyou aru noka na? to omotte,
Yes, and if a foreigner speaks in Kansai dialect, that alone is interesting. あります、しかも 外国人が関西弁で話してたら、もう それだけで面白いですね。 arimasu, shi kamo gaikokujin ga kansaiben de hanashite tara, mou soredake de omoshiroidesu ne.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
That's why it's definitely popular. それで、人気になれる 絶対。 sorede, hito kininareru zettai.
Sentences Vocabulary-2-3-1
English Japanese Japanese-Romaji
Chiba is a chubby ... nothing. 千葉(ちば)なんて、ちゅうとはんぱな…何もない。 sen wa (chi ba) nante, chūtohanpa na nanimonai.
There is Disneyland. ディズニーランドがある。 dizunīrando ga aru.
That's right, but even though there is Disneyland in Chiba, Tokyo Disneyland is taken by Tokyo, isn't it? そうですよね、でも千葉(ちば)に ディズニーランドあるのに、東京ディズニーランドって、なんか 東京に取られてますよね。 soudesu yone, demo sen wa (chi ba) ni dizunīrando aru noni, toukyou dizunīrando tte, nanka toukyou ni torarete masu yone.
That's right. そうなんですよ。 sounandesu yo.
Narita is also in Chiba, right? 成田も 千葉(ちば)にありますよね? na ta mo sen wa (chi ba) ni arimasu yone?
So does Narita! Okay. 成田も そう!はい。 na ta mo sou! hai.
You're taken to Tokyo, aren't you? 東京に 取られてますよね。 toukyou ni torarete masu yone.
Yes, but it's Tokyo International Airport. そう、なのに 東京インターナショナル エアポートに なってる。 sou, nanoni toukyou intānashonaru eapōto ni natteru.
Ryoma-san, it's so friendly that it's not like I've talked to you for the first time, and it's really easy to talk to. りょうまさん、初めて話したっていう 感じじゃないぐらいフレンドリーで、すごい 話しやすいんですけど。 ryo umasa n, hajimete hanashita tteiu kanji janai gurai furendorī de, sugoi hanashi ya sui ndesu kedo.
the same. 同じ。 onaji.
Sentences Vocabulary-2-3-2
English Japanese Japanese-Romaji
Oh really? あ、そうですか? a, soudesu ka?
What do you say? There is no wall. なんて言うかな? 壁(かべ)が ないですね。 nante iu kana? kabe (ka be) ga naidesu ne.
That may be true. そうかも、しれないですね。 souka mo, shi renaide sune.
But I'm not good at honorifics. でも、敬語が苦手で。 demo, keigo ga nigate de.
I've never worked in Japan, so that's a bit of a problem, I'm in Japan now. 日本で 仕事したことがないので、それが ちょっと 問題ですね、今 日本にいて。 nihon de shigoto shita kotoganai node, sorega chotto mondai desu ne, ima nihon ni i te.
I used to meet in Colombia, but sometimes I had the opportunity to meet the president of a Japanese company or someone from an embassy. コロンビアでも あったんですけど、時々 日本の会社の社長さんとか、大使館の人とか、会う機会が あったんですけど、 koronbia demo atta ndesu kedo, tokidoki nihon no kaisha no shachou san toka, taishikan no hito toka, au kikai ga atta ndesu kedo,
At that time, I was really happy. そういうとき、ほんと きんちょう しました。 souiu toki, honto kinchou shimashita.
I couldn't speak honorifics at all. ぜんぜん 敬語ができなかったんで。 zenzen keigo ga dekinakatta nde.
You can do ordinary honorifics. "Masu" "is" 普通の敬語は、できるんですよ。「ます」「です」 futsū no keigo wa, dekiru ndesu yo. “masu” “desu”
But I can't do anything above that. でも、それより上が、できなくて。 demo, soreyori jou ga, dekinakute.
Sentences Vocabulary-2-3-3
English Japanese Japanese-Romaji
Hmm. へー。 e.
That's why it's definitely easier for people who are friendly like this to talk. だから、こうやって フレンドリーな人のほうが、絶対 話しやすいですね。 dakara, kou yatte furendorī na hito no houga, zettai hanashi ya suidesu ne.
When I come to formal wear, I get "Oh, I can't do formal wear", really. フォーマルに来られちゃうと「あっ、やばい フォーマルできない」って、なっちゃう、ほんとに。 fōmaru ni korarechau to “a~tsu, ya bai fōmaru dekinai” tte, nacchau, hontoni.
It's usually too casual and you can't suddenly switch to formal. ふだん カジュアルすぎて、いきなりフォーマルに きりかえられない ですよね。 fu dan kajuaru sugite, ikinari fōmaru ni kirikaerarenai desu yone.
That's right, so I want to practice. そうなんですよ、だから 練習したいなと 思っています。 sounandesu yo, dakara renshū shitai na to omotte imasu.
I think you said before Ryoma that you are also involved in music activities. What are you doing? りょうまさん前に、音楽活動もされてるって、言ってたと 思うんですけど、どんなことを してるんですか? ryo umasa n maeni, ongakukatsudou mosareteru tte, itte ta to omou ndesu kedo, donna koto o shiteru ndesu ka?
The music is sung in Spanish and Japanese. 音楽は、スペイン語と日本語で、歌っています。 ongaku wa, supeingo to nihongo de, utatte imasu.
eh! Are you singing in Spanish? えっ!スペイン語で歌ってるんですか? e~tsu! supeingo de utatteru ndesu ka?
Yes, I sing reggaeton in Spanish and Japanese. はい、スペイン語と日本語で、レゲトンを歌っています。 hai, supeingo to nihongo de, re ge ton o utatte imasu.
Well, English and Japanese? I thought it was Spanish. ええー、英語と日本語かな?と思ってました、スペイン語なんだ。 ē , eigo to nihongo kana? to omotte mashi ta, supeingo nanda.
Sentences Vocabulary-2-3-4
English Japanese Japanese-Romaji
I sometimes put words in English, but the main language is Spanish. 英語も時々 言葉は、入れますけど、メインは スペイン語です。 eigo mo tokidoki kotoba wa, iremasu kedo, mein wa supeingo desu.
Mainly Spanish, with Japanese. スペイン語がメインで、日本語を入れて。 supeingo ga mein de, nihongo o irete.
Are they all composed? 全部 作曲されてるんですか? zenbu sakkyoku sareteru ndesu ka?
You can't compose, there's a producer and a team of music. 作曲はできないですね、プロデューサー、その音楽のチームがいて。 sakkyoku wa dekinaide sune, purodūsā, sono ongaku no chīmu gai te.
Wow awesome. うわー すごい。 uwa sugoi.
Have them make the beat and write the lyrics together. ビートを作ってもらって、作詞は 一緒にしてもらって。 bīto o tsukutte moratte, sakushi wa ichi o ni shite moratte.
I can speak Spanish, but writing all the songs by myself is a different level, so スペイン語を話せますけど、歌を1人で 全部書くのは、また違うレベルなので、 supeingo o hanasemasu kedo, uta o 1 hito de zenbu kaku no wa, mata chigau reberu nanode,
I can't do everything by myself yet, so I got a lot of help. 一人で全部は、ちょっとまだできないので、それは すごい助けてもらって。 ichi hito de zenbu wa, chotto mada dekinai node, soreha sugoi tasukete moratte.
"Oh, I want to put this Japanese word here" or "Let me sing here in Japanese" 「あっ、ここに 日本語の この言葉入れたい」とか「ここは、日本語で 歌わせてよ」とか “a~tsu, koko ni nihongo no kono kotoba iretai” toka “koko wa, nihongo de utawasete yo” toka
I say a lot, I also have a melody, and I make it with it. 色々言って、メロディーもたして、それで 作ってます。 iroiro itte, merodī mota shite, sorede tsukutte masu.
Sentences Vocabulary-2-3-5
English Japanese Japanese-Romaji
Wow, really. すごい、ほんとに。 sugoi, hontoni.
The Japanese teacher is not the main activity, but the artist is the main activity. 日本語教師がメインじゃなくて、アーティスト メインで活動されてるんですよね。 nihongo kyoushi ga mein janakute, ātisuto mein de katsudou sareteru ndesu yone.
I hope I can. できたら、いいですね。 dekitara, ī desu ne.
I'm corona now, so I haven't done it for a while. 今は コロナなので、ちょっと できてないですけど。 ima wa korona nanode, chotto dekite naidesu kedo.
How long have you been active in music? いつから 音楽活動されてるんですか? itsu kara ongakukatsudou sareteru ndesu ka?
Originally, the reason I went to Colombia was because of music. もともと、コロンビアに行った理由が、音楽のため だったんですよ。 motomoto, koronbia ni itta riyū ga, ongaku no tame datta ndesu yo.
That's right, yes. そうなんだ、はい。 souna nda, hai.
After Mexico, I lived in Mexico for a year and became able to speak Spanish. メキシコのあと、メキシコ 1年間住んで、スペイン語が 話せるようになって。 mekishiko no a to, mekishiko 1 nenkan sunde, supeingo ga hanaseru youninatte.
Since I was a kid, I've always loved music and wanted to be a singer. 音楽は、もともと子供のときから、音楽 大好きで ずっと歌手になりたいって、思ってて。 ongaku wa, motomoto kodomo noto kika ra, ongaku daisuki de zutto kashu ni nari tai tte, omotte te.
But I sing in Japanese. It was just a little in English. でも、日本語で歌う。 ちょっと英語でだったり、だけでしたね。 demo, nihongo de utau. chotto eigo de datta ri, dake de shita ne.
Sentences Vocabulary-2-4-1
English Japanese Japanese-Romaji
I never thought about singing in Spanish. スペイン語で歌おう なんて、まったく考えて なかったんですけど。 supeingo de utaou nante, mattaku kangaete nakatta ndesu kedo.
You went to Morocco after Mexico on a trip. メキシコのあとに、モロッコに行ったんですね 旅で。 mekishiko no ato ni, morokko ni itta ndesu ne tabi de.
Okay. はい。 hai.
So when you went to Morocco, you met a group of Puerto Ricans. それで、モロッコに行ったときに、プエルトリコ人のグループに 会ったんですよね。 sorede, morokko ni itta toki ni, puerutoriko hito no gurūpu ni atta ndesu yone.
I traveled to Morocco for about two weeks and became very close to the Puerto Ricans. 2週間ぐらい モロッコを旅して、プエルトリコ人と すごく仲良くなって。 2 shūkan gurai morokko o tabi shite, puerutoriko hito to sugoku nakayoku natte.
Reggaeton is music from Puerto Rico, but it's big in Latin America. レゲトンは、プエルトリコからきた 音楽なんですけど、ラテンアメリカで 大きくて。 re ge ton wa, puerutoriko kara kita ongaku nandesu kedo, ratenamerika de ōkikute.
I learned a lot of old reggaeton songs. レゲトンの古い曲を、たくさん 教えてもらったんですよ。 re ge ton no furui kyoku o, takusan oshiete moratta ndesu yo.
So I fell in love with it and went to Puerto Rico to play, after that. それで すごい好きになって、プエルトリコに 遊びに行ったんですよ、そのあと。 sorede sugoi sukininatte, puerutoriko ni asobinītta ndesu yo, sono a to.
At that time, you were able to sing some songs. そのときに、歌えたんですよね 何曲か。 sono toki ni, utaeta ndesu yone nan kyoku ka.
So when everyone said, "Well! Japanese people are singing in Spanish", huh! I want to do this. I thought. それで みんなが「えー!日本人が、スペイン語で歌ってる」って、なったときに、はっ!これやりたい。と 思ったんですよ。 sorede minna ga “e! nihonjin ga, supeingo de utatteru” tte, natta toki ni, ha~tsu! kore yaritai. to omotta ndesu yo.
Sentences Vocabulary-2-4-2
English Japanese Japanese-Romaji
Ah! This is new, this is strange, but no one has done it yet, I'll do it. I thought. あっ!これ新しい、これ変だけど まだ誰もしてない、俺がやる。って思ったんですよ。 a~tsu! kore atarashī, kore hen dakedo mada daremo shite nai, ore gaya ru. tte omotta ndesu yo.
I've never heard of a Japanese person singing in Spanish. 日本人で、スペイン語で歌ってる人、聞いたことないです。 nihonjin de, supeingo de utatteru hito, kiita koto naidesu.
There are salsa and so on. サルサとかは、いるんですよ。 sarusa toka wa, iru ndesu yo.
There are Japanese people who sing salsa and bachart. サルサとか、バチャートとかは、日本人で歌ってる人 いるんですけど。 sarusa toka, bachi ~yato toka wa, nihonjin de utatteru hito iru ndesu kedo.
Reggaeton doesn't have any famous people yet, so I want to do this! I thought. レゲトンは、まだ有名な人は だれもいないので、 あっ これがやりたい!って思って。 re ge ton wa, mada yūmei na hito wa daremo inai node, a~tsu kore gaya ritai! tte omotte.
And like Puerto Rico, reggaeton is the most popular place in Colombia right now. で、プエルトリコもそうですけど、コロンビアは 今レゲトンが 一番人気なところなので、 de, puerutoriko mosou desu kedo, koronbia wa ima re ge ton ga ichi bannin ki na tokoro nanode,
So let's go to Colombia Music! Say that. そうそれで、コロンビアに行こう 音楽する!って言って。 sou sorede, koronbia ni ikou ongaku suru! tte itte.
At that time, I returned to Japan from Mexico once, but I couldn't find a job anymore and bought a ticket to Colombia. そのとき1回 メキシコから日本に帰ったんですけど、 もう 仕事も見つけず、コロンビアまでのチケットを買って。 sonotoki 1 kai mekishiko kara nihon ni kaetta ndesu kedo, mou shigoto mo ken tsuke zu, koronbia made no chiketto o katte.
The best! 最高! saikou!
So I told my dad and mom, "I'm going to Colombia." それで、お父さんとお母さんに「コロンビア行きます」って。 sorede, otousan tō kāsan ni “koronbia ikimasu” tte.
Sentences Vocabulary-2-4-3
English Japanese Japanese-Romaji
"Eh!" "Where? Where in Colombia?" 「ええっ!」「どこ?コロンビアどこ?」って、そう そんな感じで。 “e e~tsu! ” “doko? koronbia doko? ” tte, sou sonna kanji de.
Ryoma-san, it's really interesting. りょうまさん、ほんとに面白いですね。 ryo umasa n, hontoni omoshiroidesu ne.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
There is no such person. There aren't many people like this, really. こんな人 いないですよ。 こんな人 なかなかいないですよ ほんとに。 konna hito i naidesu yo. konna hito nakanaka i naidesu yo hontoni.
I wonder if that is the case. そうなのかなー。 souna noka na.
When I watched the video of the eye talkie アイトーキーのビデオを見たときに、 ai tōkī no bideo o mita toki ni,
I thought it was fluent in English and Spanish, but I thought this person would be very interesting. 英語とスペイン語 ぺらぺらだなって、思ったんですけど、 なんか、この人 ぜったい面白そうだな と思って。 eigo to supein go perapera da natte, omotta ndesu kedo, nanka, kono hito zettai omoshiro souda na to omotte.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
Because ... I don't think it's normal. だって…普通って、ないと思うんですけど。 datte futsū tte, naito omou ndesu kedo.
In Japan, after graduating from university, you get a job and have a family. 日本って、けっこう 大学卒業したら 就職(しゅうしょく)して、家庭を持って っていう、 nihon tte, kekkou daigakusotsu gou shitara shūshoku (shūshoku) shite, kateiwomotte tteiu,
Sentences Vocabulary-2-4-4
English Japanese Japanese-Romaji
Isn't there something like that kind of rail? そういう レールみたいなものが、あるじゃないですか。 souiu rēru mitai na mono ga, aru janaidesu ka.
Did Ryoma not have it for a long time? Or somewhere りょうまさんは、昔から それが なかったんですか?それとも どこかで、 ryo umasa n wa, mukashi kara sorega nakatta ndesu ka? soretomo dokoka de,
I didn't. なかったですね。 nakattadesu ne.
Oh, I didn't. Hmm! あっ、なかったんだ。へー! a~tsu, nakatta nda. e!
Yes, not much ... はい、あんまり… hai, anmari
Maybe that's because my dad is like that. 多分それは、お父さんが そういう感じなので。 tabun soreha, otousan ga souiu kanji nanode.
great. すばらしい。 subarashī.
Dad also got a job at a good company in Japan, but quit. おとうさんも、日本で いい会社に就職(しゅうしょく)したけど、やめて、 otousan mo, nihon de ī kaisha ni shūshoku (shūshoku) shita kedo, yamete,
I worked part-time as a ski instructor, so I went to America. スキーのインストラクターの アルバイトをして、 それで アメリカ行って、っていう。 sukī no insutorakutā no arubaito woshite, sorede amerika itte, tteiu.
It's pretty much like that. けっこう そういう感じなので。 kekkou souiu kanji nanode.
Sentences Vocabulary-2-4-5
English Japanese Japanese-Romaji
Nice. すてき。 su teki.
Maybe it's big? たぶん、それが 大きいのかな? ta bu n, sorega ōkī noka na?
I think I wanted to go to a good university in Japan, but I didn't think so much. あんまり 日本でいい大学行きたいとか、多分ちょっとは、思ったと思うんですけど、あんまり 思わなかったですね。 anmari nihon de ī daigaku ikitai toka, tabun chotto wa, omotta to omou ndesu kedo, anmari omowanakatta desu ne.
Wow. うわー。 uwa.
When I went abroad, my way of thinking about my life changed, なんか海外に行って、自分の人生にたいしての 考え方が変わって、 nanka kaigai ni itte, jibun no jinsei nitaishite no kangaekata ga kawatte,
I think there are many people who go on adventures to find what they really want to do. 自分が 本当にしたいことを、見つける冒険(ぼうけん)に 出る人が、多いと思うんですよ。 jibun ga hontouni shitai koto o, mitsukeru bouken (bouken) ni deru hito ga, ōi to omou ndesu yo.
Yes Yes. うんうん。 unun.
In the case of Ryoma-san, since I was a kid, I've been walking my way with something like this. りょうまさんの場合は、もう子供の頃から、自分は これがしたいとか、そういうものを持って、自分の道を 歩いてきたですね。 ryou masanno bāi wa, mou kodomonokoro kara, jibun wa kore gashi tai toka, souiumono o motte, jibun no michi o aruite kita desu ne.
Is it like that? そんな感じ かな。 sonna kanji kana.
Hmm. へー。 e.
Sentences Vocabulary-2-5-1
English Japanese Japanese-Romaji
At first I worked at school for two years, so I couldn't do any music activities at all. 最初は 2年、学校で働いてたので、ぜんぜん音楽活動は できなくて、 saisho wa 2 nen, gakkou de hataraite ta node, zenzen ongakukatsudou wa dekinakute,
It's been another year since the two-year contract ended. 2年契約が 終わってから したので、もう1年。 2 nen keiyaku ga owatte kara shita node, mou 1 nen.
Oh, but it's been a year in Corona, so two years ago. Two years ago, I made my first original song. あっ、でも もうコロナで 1年たったので、2年前。 2年前に、初めてのオリジナル曲 作りました。 a~tsu, demo mou korona de 1 nen tatta node, 2 nen mae. 2 nen maeni, hajimete no orijinaru kyoku tsukurimashita.
Well, can you hear it somewhere? えー、それは どこかで聞けますか? e, soreha dokoka de kikemasu ka?
On Youtube, the PV is there, taken on a beach in Colombia. Youtubeで、そのPVは あります、 コロンビアのビーチで 撮った。 yo u tube de, so no PV wa arimasu, koronbia no bīchi de totta.
At the beach in Colombia, eh. コロンビアのビーチで、えー。 koronbia no bīchi de, e.
I'll put that link on the page below, so please listen to it, and I'll listen to it as well. そのリンクを 下の がいようらんに のせておくので、皆さん ぜひ聞いてみてください、私も聞いてみます。 sono rinku o moto no gai youran ni nosete oku node, minasan zehi kiite mite kudasai, watashi mo kiite mimasu.
please. おねがいします。 onegaishimasu.
There are other songs like Spotify and Apple music, so if you like. あと 他の曲もSpotifyとか、Apple musicとかにありますので、もし よかったら。 a to hoka no kyoku mo Spotify toka, a pple mu sic toka ni arimasu node, moshi yokattara.
It's hard to make such a song, isn't it? そういう 曲作るの 大変ですよね? souiu kyoku tsukuru no taihen desu yone?
Sentences Vocabulary-2-5-2
English Japanese Japanese-Romaji
Well, but it's fun, it's amazing. そうですね、でも楽しいですね、すごい。 soudesune, demo tanoshiidesu ne, sugoi.
Yes Yes. うんうん。 unun.
It's hard to make a song ... it's hard, but it's more compatible with people. 曲作るのが大変…大変ですけど、それよりも 人との相性(あいしょう)が、たいへんです。 kyoku tsukuru no ga taihen taihen desu kedo, soreyori mo hito tono aishou (a i shou) ga, taihen desu.
You don't need anyone else to sing, be an artist yourself, be a producer yourself, and be able to do it all yourself. 曲って、自分でアーティストで、自分でプロデューサーで、全部 自分でできる人は、他の人がいらないですよね。 magatte, jibunde ātisuto de, jibunde purodūsā de, zenbu jibunde dekiru hito wa, hoka no hito gai ra naidesu yone.
But I just sing. でも、私は 歌うだけ。 demo, watashi wa utau dake.
You can't play an instrument, you can't produce, you can't compose, so you can't do it without a team. 楽器ができない、プロデュースもできない、作曲もできないので、チームがいないと できないですよね。 gakki ga dekinai, purodūsu mo dekinai, sakkyoku mo dekinai node, chīmu gai naito dekinaide su yone.
It was really hard to find that team. そのチームをみつけるまで、もう ほんとに 大変でしたね。 sono chīmu o mitsu keru made, mou hontoni taihen de shita ne.
It's a good match, it's a fight, it's betrayed, it's been a lie. 相性(あいしょう)もあるし、けんかもしたし、裏切られたりもしたし、うそつかれたこともあるし。 aishou (a i shou) mo aru shi, kenka moshita shi, uragiraretari moshita shi, uso tsukareta koto mo aru shi.
Is that so. そう だったんですか。 sou dattan desuka.
Well, there's a team, or a producer who makes songs together. そうですね、チームというか、何人か 一緒に 曲作ってくれる プロデューサーはいて。 soudesune, chīmu toiuka, nanninka ichi o ni kyoku tsukutteku reru purodūsā wa i te.
Sentences Vocabulary-2-5-3
English Japanese Japanese-Romaji
Well then, I can't do any activities in Corona right now, but when Corona is over, will I be able to resume activities again? へー じゃあ、コロナで今は、活動ができないですけど、 コロナが終わったら、また活動を再開されるんですか? e jā, korona de ima wa, katsudou ga dekinaide suke do, korona ga owattara, mata katsudou o saikai sareru ndesu ka?
Well, I can't shoot a video for a while, but I'm still making songs. そうですね、ビデオは ちょっと撮れないですけど、曲は 続けて作ってるので。 soudesune, bideo wa chotto torenaide suke do, kyoku wa tsudzukete tsukutteru node.
Hmm, I see. へー、なるほど。 e, naruhodo.
Well then, I'll put all the links below, so please listen to them. じゃあ、もう全部のリンクを 下にのせておくので、皆さんぜひぜひ 聞いてみてください。 jā, mou zenbu no rinku o shimoni nosete oku node, minasan zehizehi kiite mite kudasai.
I think people who speak Spanish will also see it. スペイン語けんの方も、見てると思うので。 supeingo kenno hou mo, miteru to omou node.
It's the best, everyone in Spanish, thank you. 最高ですね、スペイン語けんのみなさん、よろしくお願いします。 saikou desu ne, supeingo kenno mi nasa n, yoroshiku onegaishimasu.
Thank you. よろしくお願いします。 yoroshiku onegaishimasu.
Please support. サポート してください。 sapōto shite kudasai.
Try to say it in Spanish. スペイン語で 言ってみてください。 supeingo de itte mite kudasai.
really? ほんとですか? honto desuka?
Sentences Vocabulary-2-5-4
English Japanese Japanese-Romaji
Okay. はい。 hai.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
Thank you very much. Wow! ありがとうございます。すごい! arigatougozaimasu. sugoi!
The pronunciation is beautiful, after all. 発音きれいですね、やっぱり。 hatsuon kirei desu ne, ya ppa ri.
Thank you. ありがとうごさいます。 arigatou go sai masu.
It's not Japanese pronunciation, isn't it? 日本人の 発音じゃないですよね、もう。 nihonjin no hatsuon janaidesu yone, mou.
I think it's because of the music, really. 音楽のおかげだと 思います、ほんとに。 ongaku no okage dato omoimasu, hontoni.
I think this can be said for Japanese learners as well. これ 日本語の学習者にも、いえると思うんですけど。 kore nihongo no gakushūsha ni mo, ieru to omou ndesu kedo.
Okay. はい。 hai.
In my case, I listened to a lot of Spanish and English, listened to music, looked at the lyrics, 私の場合は、スペイン語も英語も、ほんとたくさん聞いて、音楽聞いて、歌詞を見て、 watakushinobāi wa, supeingo mo eigo mo, honto takusan kiite, ongaku kiite, kashi o mite,
Sentences Vocabulary-2-5-5
English Japanese Japanese-Romaji
I don't know what it means anymore, but I'll sing for the time being. もう、意味わかんないけど、とりあえず歌う。 mou, imi wakannai kedo, toriaezu utau.
Then, a sound will come into your head and your mouth will move freely. そうすると、頭に音が入ってきて、あと 口が、勝手に動くようになるんですよね。 sousuruto, tou ni ne ga haitte kite, a to kuchi ga, katteni ugoku youninaru ndesu yone.
Hmm! へー! e!
If you've been doing it forever. ずっとやってたら。 zutto yatte tara.
So, I think it's very important to listen to Japanese very well. なので、日本語も すごい聞くのは、すごい大事だと思います。 nanode, nihongo mo sugoi kiku no wa, sugoi daiji dato omoimasu.
Listen and say, repeat. 聞いて 言う っていう、くり返し。 kiite iu tteiu, kuri kaeshi.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
I've heard that people who are good at singing are also good at languages. 歌が上手な人って 言語も上手って、聞いたことが あるんですけど。 uta ga jouzu na hito tte gengo mo jouzu tte, kiita koto ga aru ndesu kedo.
Oh, that's right. あ、そうなんだ。 a, souna nda.
Oh yeah, I think it's definitely the case. そうそう、絶対そうだと 思うんですよ。 sousou, zettai souda to omou ndesu yo.
250 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup