Sentences Vocabulary-1-5-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
---|---|---|
That's right. | そうなんですよ。 | sou na n desu yo. |
I can speak Spanish, I think I'm having a lot of fun in South America, I think I'm having fun in Central America, | スペイン語を話せるし、何かすごく 南米 楽しそう と思って、 中南米 楽しそうだな と思って、 | supeingo o hanaseru shi, nani ka sugoku nanbei tanoshi sou to omotte, chūnanbei tanoshi sou da na to omotte, |
When I was looking for a job as a Japanese language teacher, I happened to find a job at a Japanese language school in Mexico. | 日本語教師の仕事を探して、たまたま見つけたのが、メキシコの日本語学校の 仕事だったんですよ。 | nihongo kyoushi no shigoto o sagashite, tamatama mitsuketa no ga, mekishiko no nihongo gakkou no shigoto datta ndesu yo. |
Hmm. | へー。 | e. |
So Guadalajara. | それで、グアダラハラ。 | sorede, guadarahara. |
Well, let's go for this! I thought, I went with such a light feeling. | そうですね、もう これ行ってみよう! と思って、 そんな軽い感じで行きました。 | sou desu ne, mou kore itte miyou! to omotte, sonna karui kanji de ikimashita. |
But it's exactly the same. | でも、まったく同じですよ。 | demo, mattaku onaji desu yo. |
Is that so? | そうですか? | sou desu ka? |
In San Luis Potosí in Mexico I was also looking for a job and happened to have found one at a school in San Luis Potosí. | メキシコのサンルイスポトシも、仕事を探してて、たまたま見つかったのが 、サンルイスポトシの学校で、 | mekishiko no san ruisu potoshi mo, shigoto o sagashite te, tamatama mitsukatta no ga , san ruisu potoshi no gakkou de, |
Already here! I went. | もう、ここでいいや!って行きました。 | mou, koko de īya! tte ikimashita. |
Sentences Vocabulary-1-5-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
I'm sorry. | にてる。 | niteru. |
Okay. | はい。 | hai. |
People often ask me, "Did you go to Mexico with such a light feeling?" | みんなによく「そんな軽い感じで、メキシコに行ったの?」って言われるんですけど、 | minna ni yoku “sonna karui kanji de, mekishiko ni itta no? ” tte iwareru n desu kedo, |
I'm pretty intuitive, so I'm the type to go. | けっこう 私、もう直感で、いくタイプなので。 | kekkou watashi, mou chokkan de, iku taipu na no de. |
Is it the same? Is it a type that goes with intuition? | 同じですか? 直感で、いくタイプですか? | onaji desu ka? chokkan de, iku taipu desu ka? |
It's the same, don't worry too much. | 同じですね、あんまり心配は、しませんね。 | onaji desu ne, anmari shinpai wa, shimasen ne. |
That's right, I wonder if it will be possible. | そうですよね、まーなんとか なるだろっていう。 | sou desu yo ne, ma nan toka naru daro tte iu. |
It will be somehow, really. | なんとか なるんですよ、ほんとに。 | nantoka naru n desu yo, honto ni. |
Someone will help you. | 助けてくれるん ですよね、誰かが。 | tasukete kureru n desu yon e, dare ka ga. |
Yes, I think so. | はい、そう思います。 | hai, sou omoimasu. |
Sentences Vocabulary-1-5-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Hey. | ねー。 | ne. |
So, another thing I would like to ask Ryoma-san is | で、りょうまさんに もう1つ聞きたいことは、 | de, ryouma-san ni mou hitotsu kikitai koto wa, |
Have you ever left Japan and lived in various countries and changed? | 日本から出て、色々な国に住んでみて、変わったことって、ありますか? | nihon kara dete, iroiro na kuni ni sunde mite, kawatta koto tte, arimasu ka? |
What has changed ... | 変わったこと… | kawatta koto |
Something like my own way of thinking. | なんか 自分の考え方とか。 | nanka jibun no kangae kata toka. |
Yes Yes. | うん、うん。 | un, un. |
Yes, I talked a little bit earlier. | はい、さっき ちょっと話しましたけど。 | hai, sakki chotto hanashimashita kedo. |
After all, I volunteered and saw poor people, and I changed a lot. | やっぱり ボランティアをして、まずしい人を見て、だいぶ変わりましたね。 | yappari borantia wo shite, mazushī hito o mite, daibu kawarimashita ne. |
Actually, Miku-san also said that. | 実は、みくさんも言ってましたけど。 | jitsu wa, miku-san mo itte imashita kedo. |
In Japan, I don't see people who are so poor. | 日本って、やっぱり あんまり まずしい人を見ることは、ないし。 | nihon tte, yappari anmari mazushī hito o miru koto wa, nai shi. |
Sentences Vocabulary-1-5-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
People who say "Please give me food" or "Please give me money" on the road are rarely seen in Japan. | 道で「食べ物下さい」とか、「お金ください」って言う人は、日本では めったに見ないですね。 | michi de “tabemono kudasai” toka, “okane kudasai” tte iu hito wa, nihon de wa mettani minai desu ne. |
I've loved Michael Jackson since I was a kid. | 子供のときから、マイケルジャクソンが好きで。 | kodomo no toki kara, maikeru jakuson ga suki de. |
Michael Jackson, volunteers, and other activities for those kids. | マイケルジャクソン、ボランティアとか、そういう 子供たちのために っていう活動をしてて。 | maikeru jakuson, borantia toka, sou iu kodomotachi no tameni tte iu katsudou wo shite te. |
Somehow, I wanted to make the poor guys happy. | なんか、自分も まずしい人を ハッピーにしたいって、思ってたんですよ。 | nanika, jibun mo mazushī hito o happi ni shitai tte, omotte tan desu yo. |
Hmm. | へー。 | e. |
I thought that poor people weren't happy. | まずしい人は、ハッピーじゃないって、勝手に思ってたんですよね。 | mazushī hito wa, happi ja nai tte, katteni omotte ita n desu yo ne. |
But actually, I went to Honduras, and at all ... my thoughts were completely different. | で、でも実際に行って、ホンジュラスに行って、ぜんぜん…私の考えは、もう ぜんぜん違いましたね。 | de, demo jissai ni itte, honjurasu ni itte, zenzen watashi no kangae wa, mou zenzen chigaimashita ne. |
Everyone is so happy! extremely happy! | みんな めっちゃハッピー!すごい ハッピー! って思って。 | minna meccha happi! sugoi happi! tte omotte. |
On the other hand, I have money and "I want a new one" or "I want this, I want this too", which makes my heart worse. | ぎゃくに、お金があって 「新しいものほしい」や「これも欲しい、これも欲しい」それの方が、心がまずしいなって。 | gyaku ni, okane ga atte “atarashī mono hoshī” ya “kore mo hoshī, kore mo hoshī” sore no hou ga, shin ga mazushī natte. |
Wow, the people of Honduras teach me that. | すごい それを、ホンジュラスの人たちに教えてもらって。 | sugoi sore o, honjurasu no hitotachi ni oshiete moratte. |
Sentences Vocabulary-1-5-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Yup. | うん。 | un. |
Also, I don't think there is more than one person wanting something. | それから、あんまり 物がほしいって いう気持ちが、ひとより ないと思います 私は。 | sore kara, anmari mono ga hoshī tte iu kimochi ga, hito yori nai to omoimasu watashi wa. |
Hmm, that's right. | へー、そうですよね。 | e, sou desu yo ne. |
In Japan, everyone really has a lot of things and money, but | 日本って、ほんとに みんな たくさん 物を持ってるし、お金もあるけど、 | nihon tte, honto ni minna takusan mono o motteru shi, okane mo aru kedo, |
They don't think they have time and can't afford it. | 時間がないし、余裕もないと 思うんですよ。 | jikan ga nai shi, yoyū mo nai to omou n desu yo. |
I think it depends on the person, | 人にもよると 思うんですけど、 | hito ni mo yoru to omou n desu kedo, |
Compared to Mexico and Latin American countries, I think that the connection between people is weak, so | そういうメキシコとか、ラテンアメリカの国に くらべたら、人と人とのつながりが、弱いと思うので、 | sou iu mekishiko toka, ratenamerika no kuni ni kurabetara, hito to hito to no tsunagari ga, yowai to omou no de, |
Somehow, when I came back to Japan, I was shocked by the culture. | なんか、日本に帰ってきて ぎゃくに、ぎゃくカルチャーショックに なったことも あります 私は。 | nanika, nihon ni kaette kite gyakuni, gyaku karuchā shokku ni natta koto mo arimasu watashi wa. |
I know, isn't it? | 分かりますね。 | wakarimasu ne. |
You understand? | 分かります? | wakarimasu? |
|
|
|