Japanese conversation with Ryoma san - Sentences Vocabulary-1-5

From: https://www.youtube.com/watch?v=g0-Ow8ZMmPk
Sentences vocabulary.
Sentences Vocabulary-1-5-1
English Japanese Japanese-Romaji
That's right. そうなんですよ。 sou na n desu yo.
I can speak Spanish, I think I'm having a lot of fun in South America, I think I'm having fun in Central America, スペイン語を話せるし、何かすごく 南米 楽しそう と思って、 中南米 楽しそうだな と思って、 supeingo o hanaseru shi, nani ka sugoku nanbei tanoshi sou to omotte, chūnanbei tanoshi sou da na to omotte,
When I was looking for a job as a Japanese language teacher, I happened to find a job at a Japanese language school in Mexico. 日本語教師の仕事を探して、たまたま見つけたのが、メキシコの日本語学校の 仕事だったんですよ。 nihongo kyoushi no shigoto o sagashite, tamatama mitsuketa no ga, mekishiko no nihongo gakkou no shigoto datta ndesu yo.
Hmm. へー。 e.
So Guadalajara. それで、グアダラハラ。 sorede, guadarahara.
Well, let's go for this! I thought, I went with such a light feeling. そうですね、もう これ行ってみよう! と思って、 そんな軽い感じで行きました。 sou desu ne, mou kore itte miyou! to omotte, sonna karui kanji de ikimashita.
But it's exactly the same. でも、まったく同じですよ。 demo, mattaku onaji desu yo.
Is that so? そうですか? sou desu ka?
In San Luis Potosí in Mexico I was also looking for a job and happened to have found one at a school in San Luis Potosí. メキシコのサンルイスポトシも、仕事を探してて、たまたま見つかったのが 、サンルイスポトシの学校で、 mekishiko no san ruisu potoshi mo, shigoto o sagashite te, tamatama mitsukatta no ga , san ruisu potoshi no gakkou de,
Already here! I went. もう、ここでいいや!って行きました。 mou, koko de īya! tte ikimashita.
Sentences Vocabulary-1-5-2
English Japanese Japanese-Romaji
I'm sorry. にてる。 niteru.
Okay. はい。 hai.
People often ask me, "Did you go to Mexico with such a light feeling?" みんなによく「そんな軽い感じで、メキシコに行ったの?」って言われるんですけど、 minna ni yoku “sonna karui kanji de, mekishiko ni itta no? ” tte iwareru n desu kedo,
I'm pretty intuitive, so I'm the type to go. けっこう 私、もう直感で、いくタイプなので。 kekkou watashi, mou chokkan de, iku taipu na no de.
Is it the same? Is it a type that goes with intuition? 同じですか? 直感で、いくタイプですか? onaji desu ka? chokkan de, iku taipu desu ka?
It's the same, don't worry too much. 同じですね、あんまり心配は、しませんね。 onaji desu ne, anmari shinpai wa, shimasen ne.
That's right, I wonder if it will be possible. そうですよね、まーなんとか なるだろっていう。 sou desu yo ne, ma nan toka naru daro tte iu.
It will be somehow, really. なんとか なるんですよ、ほんとに。 nantoka naru n desu yo, honto ni.
Someone will help you. 助けてくれるん ですよね、誰かが。 tasukete kureru n desu yon e, dare ka ga.
Yes, I think so. はい、そう思います。 hai, sou omoimasu.
Sentences Vocabulary-1-5-3
English Japanese Japanese-Romaji
Hey. ねー。 ne.
So, another thing I would like to ask Ryoma-san is で、りょうまさんに もう1つ聞きたいことは、 de, ryouma-san ni mou hitotsu kikitai koto wa,
Have you ever left Japan and lived in various countries and changed? 日本から出て、色々な国に住んでみて、変わったことって、ありますか? nihon kara dete, iroiro na kuni ni sunde mite, kawatta koto tte, arimasu ka?
What has changed ... 変わったこと… kawatta koto
Something like my own way of thinking. なんか 自分の考え方とか。 nanka jibun no kangae kata toka.
Yes Yes. うん、うん。 un, un.
Yes, I talked a little bit earlier. はい、さっき ちょっと話しましたけど。 hai, sakki chotto hanashimashita kedo.
After all, I volunteered and saw poor people, and I changed a lot. やっぱり ボランティアをして、まずしい人を見て、だいぶ変わりましたね。 yappari borantia wo shite, mazushī hito o mite, daibu kawarimashita ne.
Actually, Miku-san also said that. 実は、みくさんも言ってましたけど。 jitsu wa, miku-san mo itte imashita kedo.
In Japan, I don't see people who are so poor. 日本って、やっぱり あんまり まずしい人を見ることは、ないし。 nihon tte, yappari anmari mazushī hito o miru koto wa, nai shi.
Sentences Vocabulary-1-5-4
English Japanese Japanese-Romaji
People who say "Please give me food" or "Please give me money" on the road are rarely seen in Japan. 道で「食べ物下さい」とか、「お金ください」って言う人は、日本では めったに見ないですね。 michi de “tabemono kudasai” toka, “okane kudasai” tte iu hito wa, nihon de wa mettani minai desu ne.
I've loved Michael Jackson since I was a kid. 子供のときから、マイケルジャクソンが好きで。 kodomo no toki kara, maikeru jakuson ga suki de.
Michael Jackson, volunteers, and other activities for those kids. マイケルジャクソン、ボランティアとか、そういう 子供たちのために っていう活動をしてて。 maikeru jakuson, borantia toka, sou iu kodomotachi no tameni tte iu katsudou wo shite te.
Somehow, I wanted to make the poor guys happy. なんか、自分も まずしい人を ハッピーにしたいって、思ってたんですよ。 nanika, jibun mo mazushī hito o happi ni shitai tte, omotte tan desu yo.
Hmm. へー。 e.
I thought that poor people weren't happy. まずしい人は、ハッピーじゃないって、勝手に思ってたんですよね。 mazushī hito wa, happi ja nai tte, katteni omotte ita n desu yo ne.
But actually, I went to Honduras, and at all ... my thoughts were completely different. で、でも実際に行って、ホンジュラスに行って、ぜんぜん…私の考えは、もう ぜんぜん違いましたね。 de, demo jissai ni itte, honjurasu ni itte, zenzen watashi no kangae wa, mou zenzen chigaimashita ne.
Everyone is so happy! extremely happy! みんな めっちゃハッピー!すごい ハッピー! って思って。 minna meccha happi! sugoi happi! tte omotte.
On the other hand, I have money and "I want a new one" or "I want this, I want this too", which makes my heart worse. ぎゃくに、お金があって 「新しいものほしい」や「これも欲しい、これも欲しい」それの方が、心がまずしいなって。 gyaku ni, okane ga atte “atarashī mono hoshī” ya “kore mo hoshī, kore mo hoshī” sore no hou ga, shin ga mazushī natte.
Wow, the people of Honduras teach me that. すごい それを、ホンジュラスの人たちに教えてもらって。 sugoi sore o, honjurasu no hitotachi ni oshiete moratte.
Sentences Vocabulary-1-5-5
English Japanese Japanese-Romaji
Yup. うん。 un.
Also, I don't think there is more than one person wanting something. それから、あんまり 物がほしいって いう気持ちが、ひとより ないと思います 私は。 sore kara, anmari mono ga hoshī tte iu kimochi ga, hito yori nai to omoimasu watashi wa.
Hmm, that's right. へー、そうですよね。 e, sou desu yo ne.
In Japan, everyone really has a lot of things and money, but 日本って、ほんとに みんな たくさん 物を持ってるし、お金もあるけど、 nihon tte, honto ni minna takusan mono o motteru shi, okane mo aru kedo,
They don't think they have time and can't afford it. 時間がないし、余裕もないと 思うんですよ。 jikan ga nai shi, yoyū mo nai to omou n desu yo.
I think it depends on the person, 人にもよると 思うんですけど、 hito ni mo yoru to omou n desu kedo,
Compared to Mexico and Latin American countries, I think that the connection between people is weak, so そういうメキシコとか、ラテンアメリカの国に くらべたら、人と人とのつながりが、弱いと思うので、 sou iu mekishiko toka, ratenamerika no kuni ni kurabetara, hito to hito to no tsunagari ga, yowai to omou no de,
Somehow, when I came back to Japan, I was shocked by the culture. なんか、日本に帰ってきて ぎゃくに、ぎゃくカルチャーショックに なったことも あります 私は。 nanika, nihon ni kaette kite gyakuni, gyaku karuchā shokku ni natta koto mo arimasu watashi wa.
I know, isn't it? 分かりますね。 wakarimasu ne.
You understand? 分かります? wakarimasu?
50 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup