Japanese conversation with Ryoma san - Sentences Vocabulary

From: https://www.youtube.com/watch?v=g0-Ow8ZMmPk
Sentences vocabulary.
Sentences Vocabulary-1-1-1
English Japanese Japanese-Romaji
This time, we interviewed Ryoma-san. 今回は、りょうまさんを インタビューしました。 konkai wa, ryouma-san o intabyū shimashita.
Ryoma is active not only as a Japanese teacher but also as an artist. りょうまさんは、日本語教師だけじゃなくて、アーティストとしても 活動しています。 ryouma-san wa, nihongo kyoushi dake janakute, ātisuto toshite mo katsudou shite imasu.
English and Spanish are fluent, 英語とスペイン語が ペラペラで、 eigo to supeingo ga perapera de,
He makes songs in the genre of reggaeton in Spanish and Japanese. スペイン語と日本語で、レゲトンという ジャンルの歌を 作ったりしています。 supeingo to nihongo de, regeton to iu janru no uta o tsukuttari shite imasu.
In this video, not only the language, この動画では 言語だけじゃなくて、 kono douga de wa gengo dake janakute,
We will also talk about things that have changed when he went abroad and the culture shock he felt overseas. 海外に行って 変わったこと、海外で感じた カルチャーショックなどについても 話します。 kaigai ni itte kawatta koto, kaigai de kanjita karuchā shokku na do ni tsuite mo hanashimasu.
I'm planning to upload a lot of videos talking about various topics with Japanese people, so これから日本人と、 色々なトピックについて 話してる動画を いっぱいアップロードする予定なので、 kore kara nihonjin to, iroiro na topikku ni tsuite hanashiteru douga o ippai appurōdo suru yotei na no de,
If you want to hear conversations between Japanese people, please subscribe to our channel. 日本人同士の 会話が 聞きたい人は、ぜひ、チャンネル登録してください。 nihonjin doushi no kaiwa ga kikitai hito wa, zehi, channeru touroku shite kudasai.
Japanese subtitles are also available, so if it is difficult to hear without subtitles, please listen to the conversation while watching the subtitles. 日本語の字幕もあるので、字幕なしで 聞き取るのが むずかしかったら 字幕を見ながら 会話を聞いてください。 nihongo no jimaku mo aru no de, jimaku nashide kikitoru no ga muzukashikattara jimaku o mi nagara kaiwa o kiite kudasai.
So let's get started. では、さっそく 始めましょう。 de wa, sassoku hajimemashou.
Sentences Vocabulary-1-1-2
English Japanese Japanese-Romaji
Yes, everyone. Ryoma-san came today. はい、みなさん。今日は、りょうまさんに 来ていただきました。 hai, mina san. konnichiha, Ryoma-san ni kite itadakimashita.
Thank you. よろしく お願いします。 yoroshiku onegaishimasu.
Hello, this is Ryoma everyone. よろしく お願いします。こんにちは、みなさん りょうまです。 yoroshiku onegaishimasu. konnichiha, mina san Ryoma-san desu.
Nice to meet you. はじめまして。 hajimemashite.
Nice to meet you. はじめまして。 hajimemashite.
Could you simply introduce yourself? 簡単(かんたん)に、自己紹介して いただけますか? kantan ni, jikoshoukai shite itadakemasu ka?
Okay. はい。 hai.
The name is Ryoma. 名前は、りょうまです。 namae wa, Ryoma-san desu.
I'm 28 years old. I'm from Chiba. 28歳です。千葉(ちば)出身です。 28 sai desu. Chiba shusshin desu.
Chiba is next to Tokyo, isn't it? 千葉(ちば)は、東京のとなりですね。 Chiba wa, toukyou no tonari desu ne.
Sentences Vocabulary-1-1-3
English Japanese Japanese-Romaji
And I lived abroad for about 7 years. そして、海外に7年ほど 住んでいました。 soshite, kaigai ni 7 nen hodo sunde imashita.
I lived in the United States, Mexico and Colombia. アメリカとメキシコと コロンビアに住んでました。 amerika to mekishiko to koronbia ni sunde imashita.
Okay. はい。 hai.
And now I'm back in Japan in Corona. そして 今は、コロナで 日本に帰ってきました。 soshite ima wa, korona de nihon ni kaette kimashita.
Yes Yes. うんうん。 un un.
Before that, you lived in Colombia, right? その前は、コロンビアに 住んでいたんですよね? sono mae wa, koronbia ni sunde ita n desu yo ne?
I agree. そうですね。 sou desu ne.
Before Corona. コロナの前は。 korona no mae wa.
I lived in Colombia for 3 years. コロンビアに3年 、住んでいました。 koronbia ni 3 nen, sunde imashita.
When I watched Ryoma-san's italki video, りょうまさんの アイトーキーのビデオを 見たときに、 ryouma-san no italki no bideo o mita toki ni,
Sentences Vocabulary-1-1-4
English Japanese Japanese-Romaji
What? Is this person Japanese? I thought. I was surprised that your English was so beautiful. あれっ? この人日本人かな? って思うぐらいいい。英語がキレイすぎて、びっくりしました ほんとに。 aree? kono hito nihonjin ka na? tte omou gurai ii. eigo ga kirei sugite, bikkuri shimashita honto ni.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatou gozaimasu.
How long has Ryoma been studying English and Spanish? りょうまさんは、いつから 英語とスペイン語を 勉強してるんですか? ryouma-san wa, itsu kara eigo to supeingo o benkyou shiteru n desu ka?
In English, my dad's family is actually my great grandpa and grandma. 英語は、実は お父さんの家族が、ひいおじいちゃん おばあちゃん、 eigo wa, jitsu wa, otousan no kazoku ga, hī ojīchan obāchan,
Grandpa and grandma's dad and mom. おじいちゃん おばあちゃんの、お父さん お母さんですね。 ojīchan obāchan no, otousan okāsan desu ne.
Great-grandpa and grandma moved from Japan to the United States. ひいおじいちゃん ばあちゃんが、日本からアメリカに 引っ越した(ひっこした)んですね。 hī ojīchan bāchan ga, nihon kara amerika ni hikkoshita n desu ne.
It's a long time ago, already a long time ago. もう 昔々ですね、もう 昔。 mou mukashi mukashi desu ne, mou mukashi.
And Grandpa is from California. そして、おじいちゃんは、カリフォルニア出身です。 soshite, ojīchan wa, kariforunia shusshin desu.
However, it was a difficult time due to the war, so he came back to Japan. でも、戦争があって 大変なときだったので、日本に帰ってきました。 demo, sensou ga atte taihen na toki datta no de, nihon ni kaette kimashita.
Oh, that's right. あ、そうなんですね。 a, sou na n desu ne.
Sentences Vocabulary-1-1-5
English Japanese Japanese-Romaji
Okay. はい。 hai.
Since I was little, my dad's family had a bit of American culture, and everyone could speak English. 小さい頃から お父さんの家族は、ちょっとアメリカの文化があって、みんな英語が話せるんですけど。 chīsai koro kara, otousan no kazoku wa, chotto amerika no bunka ga atte, minna eigo ga hanaseru n desu kedo.
And, as for my dad, he's Japanese. そして、お父さんは、日本人です。 soshite, otousan wa, nihonjin desu.
He was born in Japan. 日本で生まれました。 nihon de umaremashita.
But my dad and mom love English and have lived in the United States for about four years. でも、お父さんも お母さんも 英語が好きで、アメリカに4年くらい 住んでいたので。 demo, otousan mo okāsan mo eigo ga suki de, amerika ni 4 nen kurai sunde ita no de.
So that's it. なるほど。 naruhodo.
That's why, I, also... そういうことで、私も。 sou iu koto de, watashi mo...
When I was a kid, I couldn't speak English so much, but I listened to it a lot, so I often got pronunciation practice. 子供のとき そんなに英語は 話せませんでしたけど、よく聞いてたので、発音の練習は よくしました。 kodomo no toki sonna ni eigo wa hanasemasen deshita kedo, yoku kiite ita no de, hatsuon no renshū wa yoku shimashita.
So later, as for college, I went to America. それで あとで、大学は、アメリカに行きました。 sore de ato de, daigaku wa, amerika ni ikimashita.
Wow! Where is the university in America? すごい! 大学はアメリカのどこですか? sugoi! daigaku wa amerika no doko desu ka?
Sentences Vocabulary-1-2-1
English Japanese Japanese-Romaji
I went to New York, USA. アメリカのニューヨクに 行きました。 amerika no nyū yoku ni ikimashita.
4 years? 4年間? 4 nenkan?
Well, for a year or two ... it's actually a little weird, えっと一、1、2年は…実はちょっと変なんですけど、 etto 1, 2 nen wa jitsu wa chotto hen nan desu kedo,
For a year or two, I went to the Japanese campus of an American university. 1、2年はアメリカの大学の 日本キャンパスに行きました。 1, 2 nen wa amerika no daigaku no nihon kyanpasu ni ikimashita.
Oh, I see. おー、なるほど。 o, naruhodo.
But it's in Tokyo. 東京に あるんですけど。 toukyou ni aru ndesu kedo.
Okay. はい。 hai.
But since it's an American university, it's all in English. でも、アメリカの大学なので 全部英語で。 demo, amerika no daigaku nano de zenbu eigo de.
Wow! すごい! sugoi!
So, 3rd and 4th graders went to New York, and there was only 2 years. それで、3年生 4年生は、ニューヨークに行って、そこは 二年だけ。 sorede, 3 nensei 4 nensei wa, nyūyōku ni itte, soko wa ni nen dake.
Sentences Vocabulary-1-2-2
English Japanese Japanese-Romaji
After graduating. That is English. 卒業して。 それが、英語ですね。 sotsugyou shite. sore ga, eigo desu ne.
I see, you've been listening to English since you were little, so the pronunciation is so beautiful. なるほど、だから 小さい頃から ずっと英語を聞いてたので、そんなに発音が きれいなんですね。 naru hodo, dakara chīsai koro kara zutto eigo o kiite ta no de, sonna ni hatsuon ga kirei na n desu ne.
The pronunciation is, yes. Um ... I think it was a large part of it. 発音は、そうですね、はい。 あの…それが大きかったと 思います。 hatsuon wa, sou desu ne, hai. ano sore ga ōkikatta to omoimasu.
Did you speak English since you were a kid? 子供の頃から 英語を話してたんですか? kodomo no koro kara eigo o hanashite ita n desu ka?
No, I didn't speak at all, not at all. いいえ、話すのは ぜんぜん話してませんでした、ぜんぜんです。 īe, hanasu no wa zenzen hanashite masendeshita, zenzen desu.
It's really just pronunciation. For example, Fire, Water ... ほんとに、発音だけです。 例えば、なんかFireとか、Waterとか… hontoni, hatsuon dake desu. tatoeba, nanka fire toka, water toka
Water is so beautiful! Water めっちゃきれい! water meccha kirei!
Yes, my dad taught me how to pronounce such things and animals. はい、そういう 物とか、動物とかの発音を、お父さんに 教えてもらって、していました。 hai, sou iu mono toka, doubutsu toka no hatsuon o, otousan ni oshiete moratte, shite imashita.
How many years ago did you actually start speaking English? 英語を実際(じっさい)に 話し始めたのは、何年前ぐらいですか? eigo o jissai ni hanashi hajimeta no wa, nan nen mae gurai desu ka?
Well, how many years ago? It's from university. えーっと、何年前かな? 大学からですね。 etto, nannen mae kana? daigaku kara desu ne.
Sentences Vocabulary-1-2-3
English Japanese Japanese-Romaji
So it was about 9 years ago, right? なので、9年前 くらいですかね? na no de, 9 nen mae kurai desu ka ne?
9 years, 10 years ago. 9年 、10年前。 9 nen , 10 nen mae.
So, do you feel that you can talk little by little from there? で、そこから 少しずつ話せるようになったっていう、感じですか? de, soko kara sukoshi zutsu hanaseru you ni natta tte iu, kanji desu ka?
Well, but it was hard at first, really. そうですね、でも 最初は 大変でした ほんとうに。 sou desu ne, demo saisho wa taihen de shita hontou ni.
That's right. そうですよね。 sou desu yo ne.
It's difficult to take university classes in Japanese, but it's definitely difficult to learn something in English, isn't it? 大学の授業(じゅぎょう)を、日本語で受けるのも むずかしいのに、英語で何かを学ぶって、絶対むずかしいですよね。 daigaku no jugyou o, nihongo de ukeru no mo muzukashī no ni, eigo de nanika o manabu tte, zettai muzukashī desu yo ne.
Well, it was hard. そうですね、大変でしたね。 sou desu ne, taihen deshita ne.
So I guess I didn't study much. だから、あんまり勉強は しなかったかな。 dakara, anmari benkyou wa shinakatta kana.
I studied English a lot. 英語は、たくさん勉強しました 英語は。 eigo wa, takusan benkyou shimashita eigo wa.
But I was in the department of sociology at university. でも、大学で社会学部 だったんですけど。 demo, daigaku de shakaigaku bu datta n desu kedo.
Sentences Vocabulary-1-2-4
English Japanese Japanese-Romaji
The sociology class, I was so-so at studying. 社会学のクラスは、んー 勉強 まあまあ しました。 shakaigaku no kurasu wa, n benkyou māmā shimashita.
I see, how about Spanish? Why is it so fluent? なるほどなるほど、スペイン語は どうですか? どうして、そんなにぺらぺら なんですか? naru hodo naru hodo, supeingo wa dou desu ka? doushite, sonna ni perapera na n desu ka?
I didn't know Spanish at all. スペイン語は、ぜんぜん 知りませんでしたね。 supeingo wa, zenzen shirimasen deshita ne.
There aren't many people who speak Spanish in Japan. 日本で スペイン語を話す人って、あんまり いないですよね。 nihon de supeingo o hanasu hito tte, anmari inai desu yo ne.
I never encountered it. ぜんぜん 会ったことも なかったです。 zenzen atta koto mo nakatta desu.
But I went to New York and joined a volunteer circle at university. けど、ニューヨークに行って、大学でボランティアのサークルに 入ったんです。 kedo, nyūyōku ni itte, daigaku de borantia no sākuru ni haitta n desu.
That is the country of Honduras. それが、ホンジュラスという国。 sore ga, honjurasu to iu kuni.
Well, in a group of volunteers in Honduras below Mexico, えっと、メキシコの下の ホンジュラスの、ボランティアのグループで、 etto, mekishiko no shita no honjurasu no, borantia no gurūpu de,
I was a volunteer to build a school. 学校を作る っていう ボランティアだったんですね。 gakkou o tsukuru tte iu borantia datta n desu ne.
I went into it and actually went to Honduras. それに入って、実際に(じっさいに)行ったんです、ホンジュラスに。 soreni haitte, jissaini itta n desu, honjurasu ni.
Sentences Vocabulary-1-2-5
English Japanese Japanese-Romaji
So, Honduras is Spanish, but nothing ... Zero Zero, I couldn't speak anything. で、ホンジュラスって スペイン語なんですけど、なんにも…ゼロゼロ、なんにも 話せませんでした ほんとに。 de, honjurasu tte supeingo na n desu kedo, nannimo zero zero, nannimo hanasemasen deshita honto ni.
Only "Hola!" and "Japones", that's it. 「オラ!」「ハポネス」だけ、ほんとに それだけ。 “Hola! ” “japones” dake, honto ni sore dake.
But go. でも 行って。 demo itte.
It's a really poor country. ほんとに まずしい国 なんですけど。 honto ni mazushī kuni na n desu kedo.
It's a country where there are many children who can't go to school, they don't have a house, they don't have food. 学校に行けない子どもが たくさんいて、家もなかったり、食べ物もなかったり、そういう国で。 gakkou ni ikenai kodomo ga takusan ite, ie mo nakattari, tabemono mo nakattari, sou iu kuni de.
Still, everyone is happy. それでも みんなハッピーなんですよね。 soredemo minna happi na n desu yo ne.
Wow! Happy! Really happy. すごい!ハッピー!ほんとうに ハッピーで。 sugoi! happi! hontou ni happi de.
For example, I brought a piece of paper and made a crane or an airplane. たとえば、私 おり紙 持っていって、つるとか、飛行機とか 作ってあげたんですけど。 tatoeba, watashi orikami mottei tte, tsuru toka, hikouki toka tsukutte ageta n desu kedo.
Everyone just said "Thank you!" and it was just origami. もう みんな「ありがとう!」って、折り紙だけで。 mou minna “arigatou! ” tte, origami dake de.
Or wow! What happy people! I thought. それとか わあ!なんてハッピーな人たちなんだ。って思って。 sore toka wā! nante happi na hitotachi na n da. tte omotte.
Sentences Vocabulary-1-3-1
English Japanese Japanese-Romaji
Wow ... what is it? すごい…何だろう? sugoi nan darou?
Although I went as a volunteer, I felt like I was taught a lot. 私が、ボランティアで 行ったんですけど、すごい 教えられた 感じがあって。 watashi ga, borantia de itta n desu kedo, sugoi oshierareta kanji ga atte.
Still, without school ... それでも、学校がないと… soredemo, gakkou ganai to
Honduras is dangerous because there are many gangsters. ホンジュラスは、ギャングがたくさんいて 危ないんですけど。 honjurasu wa, gyangu ga takusan ite abunai n desu kedo.
What would be good if everyone didn't have a school. What's wrong. I don't know, children. みんな 学校がないと、何がいい。何が悪い。って 分からないんですよね、子供は。 minna gakkou ganai to, nani ga ii. nani ga warui. tte wakaranai n desu yo ne, kodomo wa.
So they enter a gang. なので、ギャングに入ってしまう。 na no de, gyangu ni haitte shimau.
There is already a really bad cycle. もう、すごい悪いサイクルがあって。 mou, sugoi warui saikuru ga atte.
So, uh, if I can speak Spanish, I can do something more and more for the kids. I thought. それで、あーもし 私が スペイン語 話せたら、もっともっと子供たちのために、何かできる。と思ったんですよ。 sore de, a moshi watashi ga supeingo hanasetara, motto motto kodomo tachi no tame ni, nanika dekiru. to omotta n desu yo.
So that's it. なるほど。 naruhodo.
So, after returning to New York from Honduras, I started taking Spanish classes at the university. それで、ホンジュラスからニューヨークに帰っあと、 大学で、スペイン語のクラスを 取りはじめました。 sore de, honjurasu kara nyūyōku ni kaeta ato, daigaku de, supeingo no kurasu o tori hajimemashita.
Sentences Vocabulary-1-3-2
English Japanese Japanese-Romaji
Wow, that's a great reason for starting. うわー、はじめた理由が すごいですね。 uwa, hajimeta riyū ga sugoi desu ne.
That's why I started it. はじめた理由は、そんな感じですね。 hajimeta riyū wa, sonna kanji desu ne.
It's amazing, Gives me goosebumps. Really, listening. すごい、今 とりはだ立ちました。ほんとに、聞いていて。 sugoi, ima torihada tachimashita. hontoni, kiite ite.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatou gozaimasu.
When you were born and raised in Japan, あの、日本で 生まれて育つと、 ano, nihon de umarete sodatsu to,
There are no poor situations around me, no poor people, and I don't know. ぜんぜん まわりに まずしい 状況もないし、まずしい人もいないし、分からない じゃないですか。 zenzen mawari ni mazushī joukyou mo nai shi, mazushī hito mo inai shi, wakaranai janai desu ka.
I didn't really understand. ほんとに 分からなかったですね。 honto ni wakaranakatta desu ne.
When I lived in Mexico, the kids really work on the road. 私も メキシコに住んでいるときに、ほんとに 子供が 道路で働いてるんですよね。 watashi mo mekishiko ni sunde iru toki ni, honto ni kodomo ga douro de hataraiteru n desu yo ne.
Yes Yes. うんうん。 unun.
In the hot weather, bring a sponge and a plastic bottle, すごい暑い中、スポンジとペットボトルを持って、 sugoi atsui naka, suponji to pettobotoru o motte,
Sentences Vocabulary-1-3-3
English Japanese Japanese-Romaji
The moment the car stops, everyone runs into the car and cleans the windows. 車が止まった 瞬間に、みんな車に走ってきて、窓をきれいに掃除してるんですけど、 kuruma ga tomatta shunkan ni, minna kuruma ni hashitte kite, mado o kirei ni souji shiteru n desu kedo,
It's still in the morning or 1:00 pm. まだそれ 午前とか、午後の1時とかなんですよ。 mada sore gozen toka, gogo no ichi ji toka na n desu yo.
They work on the road in the morning, on weekday mornings. 午前中の、平日の午前中に道で 働いてるんですよね。 gozenchū no, heijitsu no gozenchū ni michi de hataraiteru n desu yo ne.
I agree. そうですね。 sou desu ne.
If they don't, they won't be able to live. そうしないと、生きていけないんですけど。 sou shinai to, ikite ikenai n desu kedo.
Really, for the first time when I witnessed it ほんとに、それを目の当たりにして 初めて、 honto ni, sore o manoatari ni shite hajimete,
I've noticed how rich Japan is and how blessed it is. どれだけ日本が豊かな国で、どれだけ恵まれていて っていうことに、気づきましたね。 doredake nihon ga yutaka na kuni de, doredake megumarete ite tte iu koto ni, kidzukimashita ne.
But a short while ago, Ryouma... でも さっき、りょうまさんが demo sakki, Ryouma-san ga
...said earlier, everyone still seems to be really happy. 言ったように、それでも みんなほんとに 幸せそうなんですよ。 itta you ni, sore de mo minna honto ni shiawase sou nan desu yo.
Yup. うん。 un.
Sentences Vocabulary-1-3-4
English Japanese Japanese-Romaji
Even so, everyone is laughing and lively. それでも みんな すごい笑ってて、生き生きしてるんですよ。 sore de mo minna sugoi waratte te, ikīki shiteru n desu yo.
I agree. そうですね。 soudesune.
Hey! ねー! ne!
I was surprised, it was amazing. びっくりでしたね、すごいしょうげきでした。 bikkuri de shita ne, sugoi shougeki deshita.
Wow! So then did you start studying Spanish? うわー! で、それそれから スペイン語を 勉強しはじめて? uwa! de, soresore kara supeingo o benkyou shi hajimete?
Well, the motivation was really high, wasn't it? そうですね、モチベーションは、ほんとに だから、高かったですよね。 sou desu ne, mochibēshon wa, honto ni dakara, takakatta desu yo ne.
I went to Honduras four times. ホンジュラスは、4回行ったんですけど。 honjurasu wa, 4 kai itta n desu kedo.
Since I first went there when I was in the third year of college, I went on vacation every year or every time, summer vacation and winter vacation. 大学3年生のときに 初めて行ってから、毎年か毎回の休み、夏休み 冬休みで 行ったんですけど。 daigaku 3 nensei no toki ni hajimete itte kara, mai toshi ka mai kai no yasumi, natsu yasumi fuyu yasumi de itta n desu kedo.
Every time I went, my level of Spanish improved little by little. 行くたびに、自分のスペイン語のレベルが、ちょっとずつ上がっていて。 iku tabini, jibun no supeingo no reberu ga, chotto zutsu agatte ite.
I was so motivated that I wanted to be able to speak more, what more ... I wanted to understand. もっと 話せるように なりたい、もっと なんだろ…分かるようになりたい っていう、モチベーションがすごい 高かったので、 motto hanaseru you ni naritai, motto na n daro wakaru you ni naritai tte iu, mochibēshon ga sugoi takakatta no de,
Sentences Vocabulary-1-3-5
English Japanese Japanese-Romaji
So study a lot. それで、たくさん勉強して。 sorede, takusan benkyou shite.
Well, and I really like Spanish music, listen a lot and practice a lot. そうですね、そして スペイン語の音楽が すごい好きになって、それたくさん聞いて、それですごい練習して。 sou desu ne, soshite supeingo no ongaku ga sugoi suki ni natte, sore takusan kiite, sore de sugoi renshū shite.
So after college, I also moved to Mexico and taught English and Japanese for a year in Mexico. それで 大学のあと、私もメキシコに引っ越して、メキシコで1年 英語と日本語の先生をしました。 sorede daigaku no ato, watashi mo mekishiko ni hikko shite, mekishiko de ichi nen eigo to nihongo no sensei o shimashita.
Where in Mexico? メキシコの どこですか? mekishiko no doko desuka?
A town called San Luis Potosí in Mexico. メキシコの サンルイスポトシっていう町。 mekishiko no san ruisu potoshi tte iu machi.
did you know? 知ってますか? shitte masu ka?
Oh, I've never been there. あっ、私 行ったことないですけど。 aa, watashi itta koto nai desu kedo.
I've heard that it's like a jungle with beautiful nature. すごく 自然がきれいな ジャングルみたいなところ って、聞いたことがあります。 sugoku shizen ga kirei na janguru mitai na tokoro tte, kiita koto ga arimasu.
That's right, in that town. そうです そうです、その町に。 sou desu sou desu, sono machi ni.
Where did Miku-san live? えっ、みくさんは どこに住んでいました? ee, miku-san wa doko ni sunde imashita?
Sentences Vocabulary-1-4-1
English Japanese Japanese-Romaji
I lived in a town called Guadalajara. グアダラハラっていう町に、住んでました。 guadarahara tte iu machi ni, sunde imashita.
Oh good! went. あ、いい! 行きました。 a, ī! ikimashita.
really? ほんとですか? honto desu ka?
Yeah, how long have you lived? そうなんだ、どのくらい 住んでました? sou na n da, dore kurai sunde mashi ta?
It's about 10 months. 10か月ぐらいですね。 10 kagetsu gurai desu ne.
Mexico is good isn't it, the food is delicious. メキシコいいですね、食べ物が、おいしいし。 mekishiko ī desu ne, tabemono ga, oishī shi.
Yes, the food is delicious, はい、食べ物おいしいですけど、 hai, tabemono oishii desu kedo,
I ate tacos from a food stall and broke my stomach, which was terrible. 屋台のタコスを食べて、おなか こわして、すごい事に なりました。 yatai no takosu o tabete, onaka kowashite, sugoi koto ni narimashita.
Oh, that's right. あっ、そうなんだ。 aa, sou na n da.
It was food poisoning that I often had. それでも、しょっちゅう 私もありました 食中毒。 sore de mo, shocchū watashi mo arimashita shokuchūdoku.
Sentences Vocabulary-1-4-2
English Japanese Japanese-Romaji
That's right. そうですよね。 sou desu yo ne.
Okay. はい。 hai.
I think that perhaps, Japanese people's stomachs are weak. たぶん、日本人のおなかって、弱いんだと 思うんですよ。 tabun, nihonjin no onaka tte, yowai n da to omou n desu yo.
weak! There are a lot of clean foods in Japan, so everyone should have a baby stomach. 弱い! 日本は きれいな食べ物が、たくさんあるから、 みんな ちょっと、ベイビー ストマック で。 yowai! nihon wa kirei na tabemono ga, takusan aru kara, minna chotto, beibī sutomakku de.
It's Baby Stomach, I think it's weak immunity. ベイビー ストマックですね、めんえきが 弱いんだと思います。 beibī sutomakku desu ne, meneki ga yowai n da to omoimasu.
That's what I think. そう思います。 sou omoimasu.
You really learned a lot in Mexico. ほんとにでも、メキシコで いろんなことを 教えられましたね。 honto ni de mo, mekishiko de ironna koto o oshieraremashita ne.
Latin America ... I don't know because I've never been to Colombia or Honduras. ラテンアメリカって… コロンビアとか、ホンジュラスとか、行ったことないから 分からないですけど、 raten amerika tte koronbia toka, honjurasu toka, itta koto nai kara wakara nai desu kedo,
I felt in Mexico that the connection between people became very strong. 人と人との つながりが すごい強いなって、メキシコで感じました。 hito to hito to no tsunagari ga sugoi tsuyoi natte, mekishiko de kanjimashita.
Really, that's right. ほんとに、そうですね。 honto ni, sou desu ne.
Sentences Vocabulary-1-4-3
English Japanese Japanese-Romaji
Yeah, I felt that the community was getting stronger. うん、コミュニティーが 強いなって、感じました。 un, komyunitī ga tsuyoi natte, kanjimashita.
how was it? Did you go to Honduras and feel it? どうでしたか? ホンジュラスに行って、感じましたか? dou deshita ka? honjurasu ni itte, kanjimashita ka?
It really gives love to everyone. ほんとに、誰にでも 愛をくれる。 honto ni, dare ni de mo ai o kureru.
Yup. うん。 un.
Japanese people are a little ... Japanese people are very kind, but at first I think they have a great wall. 日本人って、ちょっと… 日本人は すごい優しいですけど、やっぱ最初は、すごい かべが あると思うんですね。 nihonjin tte, chotto nihonjin wa sugoi yasashii desu kedo, yappa saisho wa, sugoi kabe ga aru to omou n desu ne.
Especially Tokyo. Especially in Tokyo, I think Osaka has a different culture, 特に 東京。特に 東京は、大阪は多分また違う 文化があると思うんですけど、 tokuni toukyou. tokuni toukyou wa, ōsaka wa tabun mata chigau bunka ga aru to omou n desu kedo,
Especially for people in Tokyo, if you don't know them, they may have a little wall or be shy. 特に 東京の人って、やっぱり知らない人だと、ちょっと かべが あるというか、シャイだったりも するんですけど、 tokuni toukyou no hito tte, yappari shiranai hito da to, chotto kabe ga aru to iu ka, shai dattari mo suru n desu kedo,
As for Latin people, they really have love for everyone, openly touching, so because of that I'm very grateful. ラテンの人は、ほんと誰でも 愛を持って、オープンに 接してくれるので、それは すごいありがたいですよね。 raten no hito wa, honto daredemo ai o motte, ōpun ni sesshite kureru no de, sore wa sugoi arigatai desu yo ne.
From a foreigner's point of view, I'm really grateful. Happy. 外国人からしたら、ほんとに ありがたいですよね うれしい。 gaikokujin kara shitara, hontoni arigatai desu yo ne ureshī.
Yeah, if something really happens, someone will surely help me. いや、ほんとに 何かあったら、ぜったい誰か 助けてくれます。 iya, hontoni nanika attara, zettai dare ka tasukete kuremasu.
Sentences Vocabulary-1-4-4
English Japanese Japanese-Romaji
Yes Yes. うんうん。 unun.
Even if you don't know that person, if you have any problems, someone will come to you. その人のことを 知らなくても、なにか困っていたら ぜったいに 誰か来てくれるんですよ。 sono hito no koto o shiranakute mo, nani ka komatte itara zettai ni dare ka kite kureru n desu yo.
I agree. そうですね。 sou desu ne.
Looking at the news, "Mexico is a very dangerous country, isn't it?" ニュースとかで見ると 「メキシコって、すごく危ない国なんじゃないの?」とか、 nyūsu toka de miru to “mekishiko tte, sugoku abunai kuni na n ja nai no? ” toka,
I was told, "Are you okay?" Or "Don't believe in people too much." 「大丈夫?」とか、「人のこと あんまり信じちゃダメだよ」とか、言われてたんですけど、 “daijoubu? ” toka, “hito no koto anmari shinjicha dame da yo” toka, iwarete ita n desu kedo,
I had never been there, so I didn't know at all. 私も 行ったことがなかったので、ぜんぜん分からずに 行ったんですけど。 watashi mo itta koto ga nakatta no de, zenzen wakara zu ni itta n desu kedo.
Of course, there are pickpockets and more than in Japan, もちろん、スリとか 日本よりありますけど、 mochiron, suri toka nihon yori arimasu kedo,
But what do you say when people are really warm? でも、ほんとに 人があたたかくて、なんて言うのかな? demo, hontoni hito ga atatakakute, nan te iu no ka na?
It felt like a love bath. なんかもう、愛のお風呂って 感じでした。 nan ka mou, ai no o furo tte kanji deshita.
It's kind of weird to say, but you'll talk to me right away. なんか、言い方 ちょっと おかしいんですけど、すぐ 話しかけて くれますよね。 nanka, ii hou chotto okashī n desu kedo, sugu hanashikakete kuremasu yo ne.
Sentences Vocabulary-1-4-5
English Japanese Japanese-Romaji
Yes yes. はいはい。 haihai.
e? Why did you go to Mexico? え? どうして メキシコに行ったんですか? e? doushite mekishiko ni itta n desu ka?
Oh, uh ... あっ、えっとね… a~tsu, etto ne
Oh, a question you shouldn't ask ... あっ、 聞いては いけない質問… a~tsu, kiite wa ikenai shitsumon
Not at all, It's okay to ask me, but there's no particular reason. ぜんぜん、聞いてくれて、ぜんぜん いいんですけど、特に 理由がないんですよ。 zenzen, kiite kurete, zenzen ī n desu kedo, tokuni riyū ga nai n desu yo.
Oh, that's right. あ、そうなんだ。 a, sou na n da.
There is no particular reason. 特に 理由がなくて。 tokuni riyū ga nakute.
I had been to Europe before, and I had been to Asia several times. それまで ヨーロッパに行ったことがあって、アジアもいくつか 行ったことがあったんですけど。 sore made yōroppa ni itta koto ga atte, ajia mo ikutsuka itta koto ga atta n desu kedo.
I could speak Spanish, because I was studying abroad in Spain. スペイン語が 話せたんですね、スペインに留学してたので。 supeingo ga hanaseta n desu ne, supein ni ryūgaku shite ta no de.
Ah, that's right. あー そうなんですね。 a sou na n desu ne.
Sentences Vocabulary-1-5-1
English Japanese Japanese-Romaji
That's right. そうなんですよ。 sou na n desu yo.
I can speak Spanish, I think I'm having a lot of fun in South America, I think I'm having fun in Central America, スペイン語を話せるし、何かすごく 南米 楽しそう と思って、 中南米 楽しそうだな と思って、 supeingo o hanaseru shi, nani ka sugoku nanbei tanoshi sou to omotte, chūnanbei tanoshi sou da na to omotte,
When I was looking for a job as a Japanese language teacher, I happened to find a job at a Japanese language school in Mexico. 日本語教師の仕事を探して、たまたま見つけたのが、メキシコの日本語学校の 仕事だったんですよ。 nihongo kyoushi no shigoto o sagashite, tamatama mitsuketa no ga, mekishiko no nihongo gakkou no shigoto datta ndesu yo.
Hmm. へー。 e.
So Guadalajara. それで、グアダラハラ。 sorede, guadarahara.
Well, let's go for this! I thought, I went with such a light feeling. そうですね、もう これ行ってみよう! と思って、 そんな軽い感じで行きました。 sou desu ne, mou kore itte miyou! to omotte, sonna karui kanji de ikimashita.
But it's exactly the same. でも、まったく同じですよ。 demo, mattaku onaji desu yo.
Is that so? そうですか? sou desu ka?
In San Luis Potosí in Mexico I was also looking for a job and happened to have found one at a school in San Luis Potosí. メキシコのサンルイスポトシも、仕事を探してて、たまたま見つかったのが 、サンルイスポトシの学校で、 mekishiko no san ruisu potoshi mo, shigoto o sagashite te, tamatama mitsukatta no ga , san ruisu potoshi no gakkou de,
Already here! I went. もう、ここでいいや!って行きました。 mou, koko de īya! tte ikimashita.
Sentences Vocabulary-1-5-2
English Japanese Japanese-Romaji
I'm sorry. にてる。 niteru.
Okay. はい。 hai.
People often ask me, "Did you go to Mexico with such a light feeling?" みんなによく「そんな軽い感じで、メキシコに行ったの?」って言われるんですけど、 minna ni yoku “sonna karui kanji de, mekishiko ni itta no? ” tte iwareru n desu kedo,
I'm pretty intuitive, so I'm the type to go. けっこう 私、もう直感で、いくタイプなので。 kekkou watashi, mou chokkan de, iku taipu na no de.
Is it the same? Is it a type that goes with intuition? 同じですか? 直感で、いくタイプですか? onaji desu ka? chokkan de, iku taipu desu ka?
It's the same, don't worry too much. 同じですね、あんまり心配は、しませんね。 onaji desu ne, anmari shinpai wa, shimasen ne.
That's right, I wonder if it will be possible. そうですよね、まーなんとか なるだろっていう。 sou desu yo ne, ma nan toka naru daro tte iu.
It will be somehow, really. なんとか なるんですよ、ほんとに。 nantoka naru n desu yo, honto ni.
Someone will help you. 助けてくれるん ですよね、誰かが。 tasukete kureru n desu yon e, dare ka ga.
Yes, I think so. はい、そう思います。 hai, sou omoimasu.
Sentences Vocabulary-1-5-3
English Japanese Japanese-Romaji
Hey. ねー。 ne.
So, another thing I would like to ask Ryoma-san is で、りょうまさんに もう1つ聞きたいことは、 de, ryouma-san ni mou hitotsu kikitai koto wa,
Have you ever left Japan and lived in various countries and changed? 日本から出て、色々な国に住んでみて、変わったことって、ありますか? nihon kara dete, iroiro na kuni ni sunde mite, kawatta koto tte, arimasu ka?
What has changed ... 変わったこと… kawatta koto
Something like my own way of thinking. なんか 自分の考え方とか。 nanka jibun no kangae kata toka.
Yes Yes. うん、うん。 un, un.
Yes, I talked a little bit earlier. はい、さっき ちょっと話しましたけど。 hai, sakki chotto hanashimashita kedo.
After all, I volunteered and saw poor people, and I changed a lot. やっぱり ボランティアをして、まずしい人を見て、だいぶ変わりましたね。 yappari borantia wo shite, mazushī hito o mite, daibu kawarimashita ne.
Actually, Miku-san also said that. 実は、みくさんも言ってましたけど。 jitsu wa, miku-san mo itte imashita kedo.
In Japan, I don't see people who are so poor. 日本って、やっぱり あんまり まずしい人を見ることは、ないし。 nihon tte, yappari anmari mazushī hito o miru koto wa, nai shi.
Sentences Vocabulary-1-5-4
English Japanese Japanese-Romaji
People who say "Please give me food" or "Please give me money" on the road are rarely seen in Japan. 道で「食べ物下さい」とか、「お金ください」って言う人は、日本では めったに見ないですね。 michi de “tabemono kudasai” toka, “okane kudasai” tte iu hito wa, nihon de wa mettani minai desu ne.
I've loved Michael Jackson since I was a kid. 子供のときから、マイケルジャクソンが好きで。 kodomo no toki kara, maikeru jakuson ga suki de.
Michael Jackson, volunteers, and other activities for those kids. マイケルジャクソン、ボランティアとか、そういう 子供たちのために っていう活動をしてて。 maikeru jakuson, borantia toka, sou iu kodomotachi no tameni tte iu katsudou wo shite te.
Somehow, I wanted to make the poor guys happy. なんか、自分も まずしい人を ハッピーにしたいって、思ってたんですよ。 nanika, jibun mo mazushī hito o happi ni shitai tte, omotte tan desu yo.
Hmm. へー。 e.
I thought that poor people weren't happy. まずしい人は、ハッピーじゃないって、勝手に思ってたんですよね。 mazushī hito wa, happi ja nai tte, katteni omotte ita n desu yo ne.
But actually, I went to Honduras, and at all ... my thoughts were completely different. で、でも実際に行って、ホンジュラスに行って、ぜんぜん…私の考えは、もう ぜんぜん違いましたね。 de, demo jissai ni itte, honjurasu ni itte, zenzen watashi no kangae wa, mou zenzen chigaimashita ne.
Everyone is so happy! extremely happy! みんな めっちゃハッピー!すごい ハッピー! って思って。 minna meccha happi! sugoi happi! tte omotte.
On the other hand, I have money and "I want a new one" or "I want this, I want this too", which makes my heart worse. ぎゃくに、お金があって 「新しいものほしい」や「これも欲しい、これも欲しい」それの方が、心がまずしいなって。 gyaku ni, okane ga atte “atarashī mono hoshī” ya “kore mo hoshī, kore mo hoshī” sore no hou ga, shin ga mazushī natte.
Wow, the people of Honduras teach me that. すごい それを、ホンジュラスの人たちに教えてもらって。 sugoi sore o, honjurasu no hitotachi ni oshiete moratte.
Sentences Vocabulary-1-5-5
English Japanese Japanese-Romaji
Yup. うん。 un.
Also, I don't think there is more than one person wanting something. それから、あんまり 物がほしいって いう気持ちが、ひとより ないと思います 私は。 sore kara, anmari mono ga hoshī tte iu kimochi ga, hito yori nai to omoimasu watashi wa.
Hmm, that's right. へー、そうですよね。 e, sou desu yo ne.
In Japan, everyone really has a lot of things and money, but 日本って、ほんとに みんな たくさん 物を持ってるし、お金もあるけど、 nihon tte, honto ni minna takusan mono o motteru shi, okane mo aru kedo,
They don't think they have time and can't afford it. 時間がないし、余裕もないと 思うんですよ。 jikan ga nai shi, yoyū mo nai to omou n desu yo.
I think it depends on the person, 人にもよると 思うんですけど、 hito ni mo yoru to omou n desu kedo,
Compared to Mexico and Latin American countries, I think that the connection between people is weak, so そういうメキシコとか、ラテンアメリカの国に くらべたら、人と人とのつながりが、弱いと思うので、 sou iu mekishiko toka, ratenamerika no kuni ni kurabetara, hito to hito to no tsunagari ga, yowai to omou no de,
Somehow, when I came back to Japan, I was shocked by the culture. なんか、日本に帰ってきて ぎゃくに、ぎゃくカルチャーショックに なったことも あります 私は。 nanika, nihon ni kaette kite gyakuni, gyaku karuchā shokku ni natta koto mo arimasu watashi wa.
I know, isn't it? 分かりますね。 wakarimasu ne.
You understand? 分かります? wakarimasu?
Sentences Vocabulary-2-1-1
English Japanese Japanese-Romaji
Yes, I understand. はい、分かります。 hai, bun karimasu.
how is it? Ryoma-san Is it a culture shock right now? どう ですか? りょうまさん 今、ぎゃくカルチャーショックですか? dou desuka? ryo umasa n ima, gyakukaruchāshokku desuka?
But I've lived outside for 7 years and almost always come back every year, so でも、もう 7年外に住んでて、ほぼ いつも、毎年帰って来てたので、 demo, mou 7 nen hokani sunde te, hobo itsu mo, mainen kaettekite ta node,
Well, when I come home all the time, there are some good things and some bad things. うーん、まあ いつも帰ってくると、いいことも、悪いことも なにかありますよね。 un, mā itsu mo kaettekuru to, īkoto mo, warui koto mo nanika arimasu yone.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
What I think is amazing when I come back now 今 帰ってきて、すごい思うのは、 ima kaette kite, sugoi omou no wa,
When I live in Colombia and everyone asks me "where are you from?" And says "Japan", コロンビアに住んでて、みんなに「どこ出身ですか?」って聞かれて「日本」って 言うと、 koronbia ni sunde te, minna ni “doko shusshin desuka? ” tte kikarete “nihon” tte iu to,
Everyone says, "Well! Japan is amazing!" 「えー!日本、すごい!」って、みんな言ってくれるんですよね。 “e! nihon, sugoi! ” tte, minna itteku reru ndesu yone.
So, maybe in my heart, "Oh, Japan is amazing" was a little bit, maybe something was going on. で、多分 自分の心の中で「おー、日本すごいじゃん」って ちょっと、多分 なんか 調子にのってた。 de, tabun jibun no kokoronouchi de “o, nihon sugoi jan” tte chotto, tabun nanka choushininotte ta.
That's right, there are a lot of problems in Colombia, そうなんですよ、コロンビアとか 問題がたくさんあるし、 sounandesu yo, koronbia toka mondai ga takusan aru shi,
Sentences Vocabulary-2-1-2
English Japanese Japanese-Romaji
The government has a lot of problems and it's tough. 政府(せいふ)は、問題が ほんとに たくさんあるし、大変なんですけど。 seifu (sei fu) wa, mondai ga hontoni takusan aru shi, taihen nandesu kedo.
That's why I was told, "Japan is amazing!", So I was a little wondering that Japan is amazing. それで「日本 すごい!」って 言われてたから、あー、日本はすごいんだ って、 ちょっと 思ってたんですよ。 sorede “nihon sugoi! ” tte iwarete taka ra, a, nihon hasu go i nda tte, chotto omotte tan desu yo.
Yup. うん。 un.
So I came back to Japan and went to Corona. それで、日本に帰って来て、コロナで。 sorede, nihon ni kaette kite, korona de.
Japan is amazing, but I think it's amazing that there are many problems. 日本、まあ すごいけど、問題たくさんある って、すごい思って。 nihon, mā sugoi kedo, mondai takusan aru tte, sugoi omotte.
So does the government. 政府も そうですけど。 seifu mo soudesu kedo.
There is money, of course, compared to Colombia and Mexico, but everyone has it, 金も、もちろん コロンビアとか、メキシコとかに くらべたら、みんなあるけど、 kin mo, mochiron koronbia toka, mekishiko toka ni kurabetara, minna aruke do,
There isn't. ないですね。 naidesu ne.
In fact, to live a good life in Japan, you really need money. 実際(じっさい)、日本でいい生活するには、ほんとに お金が必要。 jissai (jissai), nihon de ī seikatsu suru ni wa, hontoni okane ga hitsuyou.
But everyone is just barely there. でも みんな、もう ぎりぎりですよね。 demo minna, mou girigiri desu yone.
Sentences Vocabulary-2-1-3
English Japanese Japanese-Romaji
Really, the money of the apartment, the money of the child if there is a child, ほんとに、アパートのお金とか、子供がいたら 子供のお金とか、 hontoni, apāto no okane toka, kodomo gai tara kodomo no okane toka,
I didn't have any more, so I came back now and thought it was amazing. もう ぜんぜん よゆうがないなって、今回帰って来て、すごい 思いました。 mou zenzen yoyū gana ina tte, konkai kaette kite, sugoi omoimashita.
I agree. そうですね。 soudesune.
It depends on the job, but I think it costs money for education. 仕事にもよりますけど、教育費(きょういくひ)に お金がかかるんじゃないかな、と思います。 shigoto ni mo yorimasu kedo, kyouikuhi (kyou iku hi) ni okane ga kakaru n janaika na, to omoimasu.
really. ほんとに。 hontoni.
I agree. そうですね。 soudesune.
Since education costs are expensive, more and more people are choosing not to have children, resulting in a declining birthrate. 教育費(きょういくひ)に お金が かかるから、子供を産まない選択をする人が増えて、少子化(しょうしか)になってしまって。 kyouikuhi (kyou iku hi) ni okane ga kakaru kara, kodomo o umanai sentaku o suru hito ga fuete, shoushika (shoushi ka) ni natte shimatte.
Well, it ’s already bad. そうですね、もう 悪じゅんかん。 soudesune, mou aku junkan.
Yeah, the suicide rate is high, isn't it? うんうん、すごい自殺率とかも 高いじゃないですか。 unun, sugoi jisatsu ritsu toka mo takai janaidesu ka.
Really, that's right. ほんとに、そうですね。 hontoni, soudesune.
Sentences Vocabulary-2-1-4
English Japanese Japanese-Romaji
I think every country has its problems. どの国にも、問題はあると思います。 dono kuni ni mo, mondai hā ru to omoimasu.
Yup. うん。 un.
When I come back to Japan, I think that Japan is really good, isn't it? Hospitality is really good. ぎゃくに、日本に帰ってきて、日本って ほんとにいいなって 思うのは、ホスピタリティー すごくいいですよね。 gyakuni, nihon ni kaette kite, nihon tte hontoni ī natte omou no wa, hosupitaritī sugoku ī desu yone.
I agree. そうですね。 soudesune.
Well, from a different point of view, it's overkill and looks a bit mechanical. まあ、それも 見方を変えれば やりすぎで、ちょっと機械的(きかいてき)に見える。 mā, soremo mikata o kaereba yarisugi de, chotto kikaiteki (kikaiteki) ni mieru.
There is an opinion that it seems to be forced. 無理やり してるように見える っていう、意見も あるんですけど。 muriyari shiteru youni mieru tteiu, iken mo aru ndesu kedo.
But I think there are two. でも、2つあると思うんですね。 demo, futatsu aru to omou ndesu ne.
I think there is hospitality that is forced, and the other is really sincere compassion. 無理やりしているホスピタリティーと、もう一つは、ほんとに 心からの 思いやりが、あると思うんですけど。 muriyari shite iru hosupitaritī to, mou hitotsu wa, hontoni kokorokara no omoiyari ga, aru to omou ndesu kedo.
It's often the case that you feel compassion from the bottom of your heart. 心からの 思いやりを 感じるときも、よくあるんですよね。 kokorokara no omoiyari o kanjiru toki mo, yokuaru ndesu yone.
There are quite a few moments when I think about it because it's really Japanese-friendly. それを、ほんとに 日本人 優しいなあって、思う瞬間は けっこうありますね。 sore o, hontoni nihonjin yasashī nā tte, omou shunkan wa kekkou arimasu ne.
Sentences Vocabulary-2-1-5
English Japanese Japanese-Romaji
There is, after that, the car will stop. ありますね、 あとは、車が止まってくれる。 arimasu ne, a toha, kuruma ga tomatteku reru.
In Colombia, cars never stop. コロンビアは、車は 絶対に止まりません。 koronbia wa, kuruma wa zettaini tomarimasen.
It will never stop. 絶対に止まりません。 zettaini tomarimasen.
For example, if there is no traffic light and people are here, Japan will stop and say "Oh, please". たとえば、信号がないところで、人がここにいたら、日本は 車止まって「あ、どうぞ」って 言ってくれますよね。 tatoe ba, shingou gana i tokorode, hito ga koko ni ita ra, nihon wa kuruma tomatte “a, douzo” tte itteku remasu yone.
Okay. はい。 hai.
There is absolutely no Colombia. Absolutely not. コロンビアは、絶対ありません。絶対ない。 koronbia wa, zettai arimasen. zettai nai.
Hmm! へー! e!
The car will definitely pass. So when you have a lot of cars 車が 絶対通る。だから 車がたくさんいるとき、 kuruma ga zettai tōru. dakara kuruma ga takusan iru toki,
what should we do? どうするんですか? dou suru ndesu ka?
I can't cross, I can't cross, I can't really cross. 渡れない、渡れない、ほんとに渡れない。 watarenai, watarenai, hontoni watarenai.
Sentences Vocabulary-2-2-1
English Japanese Japanese-Romaji
Uh ... eh. う…えー。 u e.
Sometimes it stops, really sometimes. 時々、ほんとに時々、止まってくれます。 tokidoki, hontoni tokidoki, tomatteku remasu.
Then, just saying "Thank you!" Will make you happy. そしたら、もう「ありがとうございます!」って、それだけで もうハッピーに なれる。 soshitara, mou “arigatougozaimasu! ” tte, soredake de mou happi ni nareru.
really? ほんとですか? honto desuka?
Yes, Colombians are a little funny. はい、コロンビア人 ちょっと面白いですね。 hai, koronbia hito chotto omoshiroidesu ne.
It's kind, but people are different only when it's a car. 優しいけど、車のときだけ なんか人がちがう。 yasashī kedo, kuruma no toki dake nanka hito ga chi ga u.
Are you all stressed out? みんな ストレス たまってるんですかね? minna sutoresu tamatteru ndesu kane?
Yes, the traffic is amazing, isn't it? そう、渋滞(じゅうたい)が すごいんですよね。 sou, jūtai (jū tai) ga sugoi ndesu yone.
Ah, I see. あー、なるほど。 a, naruhodo.
I think that's why. だからだと 思います。 dakara dato omoimasu.
Sentences Vocabulary-2-2-2
English Japanese Japanese-Romaji
I don't know how it was when I lived in San Luis Potosí, サンルイスポトシに 住んでたとき、どうだったか 分からないですけど、 san ruisupotoshi ni sunde ta toki, dou datta ka bun kara naidesu kedo,
Mexico didn't have a bus stop like Japan did. メキシコって、日本みたいに ちゃんとバス停が なかったですよ。 mekishiko tte, nihon mitai ni chanto basutei ga nakattadesu yo.
Ah, that's right. あー、そうですね。 a, soudesune.
Even if you wait at the bus stop, if there are many people on the bus, they won't stop. バス停で待ってても、バスに乗ってる人が 多かったら、止まってくれないんですよ。 basutei de matte temo, basuninotteru hito ga ta ka ttara, tomatteku renai ndesu yo.
Yes yes. はいはい。 haihai.
Was it the same? 同じでした? onaji de shita?
It was the same. 同じでした。 onaji de shita.
That bus was probably passed through about 4 times, maybe once every 15 minutes, about 4 times. そのバスがね、多分15分に1本とかで、もう4回ぐらいスルーされたですよね、4回ぐらい。 sono basu gane, tabun 15 bun ni 1 moto toka de, mou 4 kai gurai surū sareta desu yone, 4 kai gurai.
If I don't get on the next one, I'll be late for work for about an hour, so もう、これ次のやつ乗らないと、仕事に1時間ぐらい遅刻しちゃうっていうので、 mou, kore tsugi no yatsu noranai to, shigoto ni 1 jikan gurai chikoku shichau tteiu node,
I've already tried to stop it with my body. もう なんか、体で止めようとしたこと あります 私。 mou nanka, karada de tomeyou toshi tako to arimasu watashi.
Sentences Vocabulary-2-2-3
English Japanese Japanese-Romaji
Eh! えー! e!
It's like "Stop!" It's dangerous though. 「ストップ!」みたいな。危ないですけど。 “sutoppu! ” mitai na. abunaidesu kedo.
But it really feels like that. でも、ほんとに そんな感じですよね。 demo, hontoni sonna kanji desu yone.
In Osaka, there are many people who don't keep the signal. 大阪だったら、信号も守らない人 たくさん いるんですけど。 ōsaka dattara, shingou mo mamoranai hito takusan iru ndesu kedo.
Hmm, that's right. へー、そうなんだ。 e, souna nda.
Basically, I don't keep the signal of Osaka people. 基本的に、大阪人 信号 守らないですよ。 kihontekini, ōsakajin shingou mamoranaide su yo.
But Osaka isn't really Japan, isn't it? でも、大阪 ほんとちょっと 日本じゃないんじゃない? demo, ōsaka honto chotto nihon janai n janai?
The glue is completely different, isn't it? もう、のりが ぜんぜん違いますよね。 mou, nori ga zenzen chigaimasu yone.
Eh, is that so? え、そうですか? e, soudesu ka?
Yes, when I watched it on TV, I said something like "Osaka people are absolutely green onions." はい、こないだ テレビで見てたら、なんか「大阪の人は、絶対 ねぎる」って 言ってました。 hai, konaida terebi de mite tara, nanka “ōsaka no hito wa, zettai negiru” tte itte mashi ta.
Sentences Vocabulary-2-2-4
English Japanese Japanese-Romaji
I'm gonna do it. ねぎりますね。 negirimasu ne.
When you go shopping, definitely "make it cheap, please make it cheap" 買い物に行ったら、絶対「安くして、安くてください」 kaimono ni ittara, zettai “yasuku shite, yasukute kudasai”
Absolutely not people in other towns. 絶対、他の町の人 しない。 zettai, hoka no machi no hito shinai.
Well, Osaka people have always been a merchant town, so if you don't communicate, you won't be able to sell things. そうですね、大阪人は、昔から 商人の町なので、コミュニケーションなかったら、物が売れないし、 soudesune, ōsakajin wa, mukashi kara shounin no machi nanode, komyunikēshon nakattara, mono ga urenai shi,
If it wasn't interesting, you wouldn't buy it, so communication was really important, I'm sure. 面白くなかったら、買ってもらえないから、ほんとにコミュニケーションが、大事だったんでしょうね、きっと。 omoshirokunakattara, katte moraenai kara, hontoni komyunikēshon ga, daiji dattan deshou ne, kitto.
Hey, it's true that people often say, "Osaka people are a little crazy." ねえ、確かに 「ちょっと大阪人 頭おかしい」って 言われること よくありますね。 nē, tashikani “chotto ōsakajin tou okashī” tte iwareru koto yokuarimasu ne.
Well, I want to go to Osaka, I've never been there. そうなんだ、大阪 行ってみたいですね、ぜんぜん行ったことないです 実は。 souna nda, ōsaka itte mitaidesu ne, zenzen itta koto naidesu jitsuha.
Really? そうなんですか? sounandesuka?
Yes, unfortunately. はい、残念ながら。 hai, zannennagara.
Please come. 来てください。 kite kudasai.
Sentences Vocabulary-2-2-5
English Japanese Japanese-Romaji
I really want to go, I love comedy, Japan. ほんとに 行きたいです、お笑い大好きで、日本の。 hontoni ikitaidesu, owarai daisuki de, nihon no.
I've always had a longing for the Kansai dialect. 関西弁に あこがれが、ずっとあって。 kansaiben ni akogare ga, zutto atte.
Eh! えー! e!
Okay. はい。 hai.
Yes, foreigners also seem to like the Kansai dialect, そう、外国の方も 関西弁好きみたいで、 sou, gaikoku no hou mo kansaiben suki mitai de,
Please tell me the Kansai dialect. I get a message or a request. よく、関西弁を 教えてください。っていう メッセージが来たり、リクエストが 来たりしますね。 yoku, kansaiben o oshiete kudasai. tteiu messeji ga kitari, rikuesuto ga kitari shimasu ne.
But is there a juyo? I thought でも、じゅよう あるのかな?と思って、 demo, juyou aru noka na? to omotte,
Yes, and if a foreigner speaks in Kansai dialect, that alone is interesting. あります、しかも 外国人が関西弁で話してたら、もう それだけで面白いですね。 arimasu, shi kamo gaikokujin ga kansaiben de hanashite tara, mou soredake de omoshiroidesu ne.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
That's why it's definitely popular. それで、人気になれる 絶対。 sorede, hito kininareru zettai.
Sentences Vocabulary-2-3-1
English Japanese Japanese-Romaji
Chiba is a chubby ... nothing. 千葉(ちば)なんて、ちゅうとはんぱな…何もない。 sen wa (chi ba) nante, chūtohanpa na nanimonai.
There is Disneyland. ディズニーランドがある。 dizunīrando ga aru.
That's right, but even though there is Disneyland in Chiba, Tokyo Disneyland is taken by Tokyo, isn't it? そうですよね、でも千葉(ちば)に ディズニーランドあるのに、東京ディズニーランドって、なんか 東京に取られてますよね。 soudesu yone, demo sen wa (chi ba) ni dizunīrando aru noni, toukyou dizunīrando tte, nanka toukyou ni torarete masu yone.
That's right. そうなんですよ。 sounandesu yo.
Narita is also in Chiba, right? 成田も 千葉(ちば)にありますよね? na ta mo sen wa (chi ba) ni arimasu yone?
So does Narita! Okay. 成田も そう!はい。 na ta mo sou! hai.
You're taken to Tokyo, aren't you? 東京に 取られてますよね。 toukyou ni torarete masu yone.
Yes, but it's Tokyo International Airport. そう、なのに 東京インターナショナル エアポートに なってる。 sou, nanoni toukyou intānashonaru eapōto ni natteru.
Ryoma-san, it's so friendly that it's not like I've talked to you for the first time, and it's really easy to talk to. りょうまさん、初めて話したっていう 感じじゃないぐらいフレンドリーで、すごい 話しやすいんですけど。 ryo umasa n, hajimete hanashita tteiu kanji janai gurai furendorī de, sugoi hanashi ya sui ndesu kedo.
the same. 同じ。 onaji.
Sentences Vocabulary-2-3-2
English Japanese Japanese-Romaji
Oh really? あ、そうですか? a, soudesu ka?
What do you say? There is no wall. なんて言うかな? 壁(かべ)が ないですね。 nante iu kana? kabe (ka be) ga naidesu ne.
That may be true. そうかも、しれないですね。 souka mo, shi renaide sune.
But I'm not good at honorifics. でも、敬語が苦手で。 demo, keigo ga nigate de.
I've never worked in Japan, so that's a bit of a problem, I'm in Japan now. 日本で 仕事したことがないので、それが ちょっと 問題ですね、今 日本にいて。 nihon de shigoto shita kotoganai node, sorega chotto mondai desu ne, ima nihon ni i te.
I used to meet in Colombia, but sometimes I had the opportunity to meet the president of a Japanese company or someone from an embassy. コロンビアでも あったんですけど、時々 日本の会社の社長さんとか、大使館の人とか、会う機会が あったんですけど、 koronbia demo atta ndesu kedo, tokidoki nihon no kaisha no shachou san toka, taishikan no hito toka, au kikai ga atta ndesu kedo,
At that time, I was really happy. そういうとき、ほんと きんちょう しました。 souiu toki, honto kinchou shimashita.
I couldn't speak honorifics at all. ぜんぜん 敬語ができなかったんで。 zenzen keigo ga dekinakatta nde.
You can do ordinary honorifics. "Masu" "is" 普通の敬語は、できるんですよ。「ます」「です」 futsū no keigo wa, dekiru ndesu yo. “masu” “desu”
But I can't do anything above that. でも、それより上が、できなくて。 demo, soreyori jou ga, dekinakute.
Sentences Vocabulary-2-3-3
English Japanese Japanese-Romaji
Hmm. へー。 e.
That's why it's definitely easier for people who are friendly like this to talk. だから、こうやって フレンドリーな人のほうが、絶対 話しやすいですね。 dakara, kou yatte furendorī na hito no houga, zettai hanashi ya suidesu ne.
When I come to formal wear, I get "Oh, I can't do formal wear", really. フォーマルに来られちゃうと「あっ、やばい フォーマルできない」って、なっちゃう、ほんとに。 fōmaru ni korarechau to “a~tsu, ya bai fōmaru dekinai” tte, nacchau, hontoni.
It's usually too casual and you can't suddenly switch to formal. ふだん カジュアルすぎて、いきなりフォーマルに きりかえられない ですよね。 fu dan kajuaru sugite, ikinari fōmaru ni kirikaerarenai desu yone.
That's right, so I want to practice. そうなんですよ、だから 練習したいなと 思っています。 sounandesu yo, dakara renshū shitai na to omotte imasu.
I think you said before Ryoma that you are also involved in music activities. What are you doing? りょうまさん前に、音楽活動もされてるって、言ってたと 思うんですけど、どんなことを してるんですか? ryo umasa n maeni, ongakukatsudou mosareteru tte, itte ta to omou ndesu kedo, donna koto o shiteru ndesu ka?
The music is sung in Spanish and Japanese. 音楽は、スペイン語と日本語で、歌っています。 ongaku wa, supeingo to nihongo de, utatte imasu.
eh! Are you singing in Spanish? えっ!スペイン語で歌ってるんですか? e~tsu! supeingo de utatteru ndesu ka?
Yes, I sing reggaeton in Spanish and Japanese. はい、スペイン語と日本語で、レゲトンを歌っています。 hai, supeingo to nihongo de, re ge ton o utatte imasu.
Well, English and Japanese? I thought it was Spanish. ええー、英語と日本語かな?と思ってました、スペイン語なんだ。 ē , eigo to nihongo kana? to omotte mashi ta, supeingo nanda.
Sentences Vocabulary-2-3-4
English Japanese Japanese-Romaji
I sometimes put words in English, but the main language is Spanish. 英語も時々 言葉は、入れますけど、メインは スペイン語です。 eigo mo tokidoki kotoba wa, iremasu kedo, mein wa supeingo desu.
Mainly Spanish, with Japanese. スペイン語がメインで、日本語を入れて。 supeingo ga mein de, nihongo o irete.
Are they all composed? 全部 作曲されてるんですか? zenbu sakkyoku sareteru ndesu ka?
You can't compose, there's a producer and a team of music. 作曲はできないですね、プロデューサー、その音楽のチームがいて。 sakkyoku wa dekinaide sune, purodūsā, sono ongaku no chīmu gai te.
Wow awesome. うわー すごい。 uwa sugoi.
Have them make the beat and write the lyrics together. ビートを作ってもらって、作詞は 一緒にしてもらって。 bīto o tsukutte moratte, sakushi wa ichi o ni shite moratte.
I can speak Spanish, but writing all the songs by myself is a different level, so スペイン語を話せますけど、歌を1人で 全部書くのは、また違うレベルなので、 supeingo o hanasemasu kedo, uta o 1 hito de zenbu kaku no wa, mata chigau reberu nanode,
I can't do everything by myself yet, so I got a lot of help. 一人で全部は、ちょっとまだできないので、それは すごい助けてもらって。 ichi hito de zenbu wa, chotto mada dekinai node, soreha sugoi tasukete moratte.
"Oh, I want to put this Japanese word here" or "Let me sing here in Japanese" 「あっ、ここに 日本語の この言葉入れたい」とか「ここは、日本語で 歌わせてよ」とか “a~tsu, koko ni nihongo no kono kotoba iretai” toka “koko wa, nihongo de utawasete yo” toka
I say a lot, I also have a melody, and I make it with it. 色々言って、メロディーもたして、それで 作ってます。 iroiro itte, merodī mota shite, sorede tsukutte masu.
Sentences Vocabulary-2-3-5
English Japanese Japanese-Romaji
Wow, really. すごい、ほんとに。 sugoi, hontoni.
The Japanese teacher is not the main activity, but the artist is the main activity. 日本語教師がメインじゃなくて、アーティスト メインで活動されてるんですよね。 nihongo kyoushi ga mein janakute, ātisuto mein de katsudou sareteru ndesu yone.
I hope I can. できたら、いいですね。 dekitara, ī desu ne.
I'm corona now, so I haven't done it for a while. 今は コロナなので、ちょっと できてないですけど。 ima wa korona nanode, chotto dekite naidesu kedo.
How long have you been active in music? いつから 音楽活動されてるんですか? itsu kara ongakukatsudou sareteru ndesu ka?
Originally, the reason I went to Colombia was because of music. もともと、コロンビアに行った理由が、音楽のため だったんですよ。 motomoto, koronbia ni itta riyū ga, ongaku no tame datta ndesu yo.
That's right, yes. そうなんだ、はい。 souna nda, hai.
After Mexico, I lived in Mexico for a year and became able to speak Spanish. メキシコのあと、メキシコ 1年間住んで、スペイン語が 話せるようになって。 mekishiko no a to, mekishiko 1 nenkan sunde, supeingo ga hanaseru youninatte.
Since I was a kid, I've always loved music and wanted to be a singer. 音楽は、もともと子供のときから、音楽 大好きで ずっと歌手になりたいって、思ってて。 ongaku wa, motomoto kodomo noto kika ra, ongaku daisuki de zutto kashu ni nari tai tte, omotte te.
But I sing in Japanese. It was just a little in English. でも、日本語で歌う。 ちょっと英語でだったり、だけでしたね。 demo, nihongo de utau. chotto eigo de datta ri, dake de shita ne.
Sentences Vocabulary-2-4-1
English Japanese Japanese-Romaji
I never thought about singing in Spanish. スペイン語で歌おう なんて、まったく考えて なかったんですけど。 supeingo de utaou nante, mattaku kangaete nakatta ndesu kedo.
You went to Morocco after Mexico on a trip. メキシコのあとに、モロッコに行ったんですね 旅で。 mekishiko no ato ni, morokko ni itta ndesu ne tabi de.
Okay. はい。 hai.
So when you went to Morocco, you met a group of Puerto Ricans. それで、モロッコに行ったときに、プエルトリコ人のグループに 会ったんですよね。 sorede, morokko ni itta toki ni, puerutoriko hito no gurūpu ni atta ndesu yone.
I traveled to Morocco for about two weeks and became very close to the Puerto Ricans. 2週間ぐらい モロッコを旅して、プエルトリコ人と すごく仲良くなって。 2 shūkan gurai morokko o tabi shite, puerutoriko hito to sugoku nakayoku natte.
Reggaeton is music from Puerto Rico, but it's big in Latin America. レゲトンは、プエルトリコからきた 音楽なんですけど、ラテンアメリカで 大きくて。 re ge ton wa, puerutoriko kara kita ongaku nandesu kedo, ratenamerika de ōkikute.
I learned a lot of old reggaeton songs. レゲトンの古い曲を、たくさん 教えてもらったんですよ。 re ge ton no furui kyoku o, takusan oshiete moratta ndesu yo.
So I fell in love with it and went to Puerto Rico to play, after that. それで すごい好きになって、プエルトリコに 遊びに行ったんですよ、そのあと。 sorede sugoi sukininatte, puerutoriko ni asobinītta ndesu yo, sono a to.
At that time, you were able to sing some songs. そのときに、歌えたんですよね 何曲か。 sono toki ni, utaeta ndesu yone nan kyoku ka.
So when everyone said, "Well! Japanese people are singing in Spanish", huh! I want to do this. I thought. それで みんなが「えー!日本人が、スペイン語で歌ってる」って、なったときに、はっ!これやりたい。と 思ったんですよ。 sorede minna ga “e! nihonjin ga, supeingo de utatteru” tte, natta toki ni, ha~tsu! kore yaritai. to omotta ndesu yo.
Sentences Vocabulary-2-4-2
English Japanese Japanese-Romaji
Ah! This is new, this is strange, but no one has done it yet, I'll do it. I thought. あっ!これ新しい、これ変だけど まだ誰もしてない、俺がやる。って思ったんですよ。 a~tsu! kore atarashī, kore hen dakedo mada daremo shite nai, ore gaya ru. tte omotta ndesu yo.
I've never heard of a Japanese person singing in Spanish. 日本人で、スペイン語で歌ってる人、聞いたことないです。 nihonjin de, supeingo de utatteru hito, kiita koto naidesu.
There are salsa and so on. サルサとかは、いるんですよ。 sarusa toka wa, iru ndesu yo.
There are Japanese people who sing salsa and bachart. サルサとか、バチャートとかは、日本人で歌ってる人 いるんですけど。 sarusa toka, bachi ~yato toka wa, nihonjin de utatteru hito iru ndesu kedo.
Reggaeton doesn't have any famous people yet, so I want to do this! I thought. レゲトンは、まだ有名な人は だれもいないので、 あっ これがやりたい!って思って。 re ge ton wa, mada yūmei na hito wa daremo inai node, a~tsu kore gaya ritai! tte omotte.
And like Puerto Rico, reggaeton is the most popular place in Colombia right now. で、プエルトリコもそうですけど、コロンビアは 今レゲトンが 一番人気なところなので、 de, puerutoriko mosou desu kedo, koronbia wa ima re ge ton ga ichi bannin ki na tokoro nanode,
So let's go to Colombia Music! Say that. そうそれで、コロンビアに行こう 音楽する!って言って。 sou sorede, koronbia ni ikou ongaku suru! tte itte.
At that time, I returned to Japan from Mexico once, but I couldn't find a job anymore and bought a ticket to Colombia. そのとき1回 メキシコから日本に帰ったんですけど、 もう 仕事も見つけず、コロンビアまでのチケットを買って。 sonotoki 1 kai mekishiko kara nihon ni kaetta ndesu kedo, mou shigoto mo ken tsuke zu, koronbia made no chiketto o katte.
The best! 最高! saikou!
So I told my dad and mom, "I'm going to Colombia." それで、お父さんとお母さんに「コロンビア行きます」って。 sorede, otousan tō kāsan ni “koronbia ikimasu” tte.
Sentences Vocabulary-2-4-3
English Japanese Japanese-Romaji
"Eh!" "Where? Where in Colombia?" 「ええっ!」「どこ?コロンビアどこ?」って、そう そんな感じで。 “e e~tsu! ” “doko? koronbia doko? ” tte, sou sonna kanji de.
Ryoma-san, it's really interesting. りょうまさん、ほんとに面白いですね。 ryo umasa n, hontoni omoshiroidesu ne.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
There is no such person. There aren't many people like this, really. こんな人 いないですよ。 こんな人 なかなかいないですよ ほんとに。 konna hito i naidesu yo. konna hito nakanaka i naidesu yo hontoni.
I wonder if that is the case. そうなのかなー。 souna noka na.
When I watched the video of the eye talkie アイトーキーのビデオを見たときに、 ai tōkī no bideo o mita toki ni,
I thought it was fluent in English and Spanish, but I thought this person would be very interesting. 英語とスペイン語 ぺらぺらだなって、思ったんですけど、 なんか、この人 ぜったい面白そうだな と思って。 eigo to supein go perapera da natte, omotta ndesu kedo, nanka, kono hito zettai omoshiro souda na to omotte.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
Because ... I don't think it's normal. だって…普通って、ないと思うんですけど。 datte futsū tte, naito omou ndesu kedo.
In Japan, after graduating from university, you get a job and have a family. 日本って、けっこう 大学卒業したら 就職(しゅうしょく)して、家庭を持って っていう、 nihon tte, kekkou daigakusotsu gou shitara shūshoku (shūshoku) shite, kateiwomotte tteiu,
Sentences Vocabulary-2-4-4
English Japanese Japanese-Romaji
Isn't there something like that kind of rail? そういう レールみたいなものが、あるじゃないですか。 souiu rēru mitai na mono ga, aru janaidesu ka.
Did Ryoma not have it for a long time? Or somewhere りょうまさんは、昔から それが なかったんですか?それとも どこかで、 ryo umasa n wa, mukashi kara sorega nakatta ndesu ka? soretomo dokoka de,
I didn't. なかったですね。 nakattadesu ne.
Oh, I didn't. Hmm! あっ、なかったんだ。へー! a~tsu, nakatta nda. e!
Yes, not much ... はい、あんまり… hai, anmari
Maybe that's because my dad is like that. 多分それは、お父さんが そういう感じなので。 tabun soreha, otousan ga souiu kanji nanode.
great. すばらしい。 subarashī.
Dad also got a job at a good company in Japan, but quit. おとうさんも、日本で いい会社に就職(しゅうしょく)したけど、やめて、 otousan mo, nihon de ī kaisha ni shūshoku (shūshoku) shita kedo, yamete,
I worked part-time as a ski instructor, so I went to America. スキーのインストラクターの アルバイトをして、 それで アメリカ行って、っていう。 sukī no insutorakutā no arubaito woshite, sorede amerika itte, tteiu.
It's pretty much like that. けっこう そういう感じなので。 kekkou souiu kanji nanode.
Sentences Vocabulary-2-4-5
English Japanese Japanese-Romaji
Nice. すてき。 su teki.
Maybe it's big? たぶん、それが 大きいのかな? ta bu n, sorega ōkī noka na?
I think I wanted to go to a good university in Japan, but I didn't think so much. あんまり 日本でいい大学行きたいとか、多分ちょっとは、思ったと思うんですけど、あんまり 思わなかったですね。 anmari nihon de ī daigaku ikitai toka, tabun chotto wa, omotta to omou ndesu kedo, anmari omowanakatta desu ne.
Wow. うわー。 uwa.
When I went abroad, my way of thinking about my life changed, なんか海外に行って、自分の人生にたいしての 考え方が変わって、 nanka kaigai ni itte, jibun no jinsei nitaishite no kangaekata ga kawatte,
I think there are many people who go on adventures to find what they really want to do. 自分が 本当にしたいことを、見つける冒険(ぼうけん)に 出る人が、多いと思うんですよ。 jibun ga hontouni shitai koto o, mitsukeru bouken (bouken) ni deru hito ga, ōi to omou ndesu yo.
Yes Yes. うんうん。 unun.
In the case of Ryoma-san, since I was a kid, I've been walking my way with something like this. りょうまさんの場合は、もう子供の頃から、自分は これがしたいとか、そういうものを持って、自分の道を 歩いてきたですね。 ryou masanno bāi wa, mou kodomonokoro kara, jibun wa kore gashi tai toka, souiumono o motte, jibun no michi o aruite kita desu ne.
Is it like that? そんな感じ かな。 sonna kanji kana.
Hmm. へー。 e.
Sentences Vocabulary-2-5-1
English Japanese Japanese-Romaji
At first I worked at school for two years, so I couldn't do any music activities at all. 最初は 2年、学校で働いてたので、ぜんぜん音楽活動は できなくて、 saisho wa 2 nen, gakkou de hataraite ta node, zenzen ongakukatsudou wa dekinakute,
It's been another year since the two-year contract ended. 2年契約が 終わってから したので、もう1年。 2 nen keiyaku ga owatte kara shita node, mou 1 nen.
Oh, but it's been a year in Corona, so two years ago. Two years ago, I made my first original song. あっ、でも もうコロナで 1年たったので、2年前。 2年前に、初めてのオリジナル曲 作りました。 a~tsu, demo mou korona de 1 nen tatta node, 2 nen mae. 2 nen maeni, hajimete no orijinaru kyoku tsukurimashita.
Well, can you hear it somewhere? えー、それは どこかで聞けますか? e, soreha dokoka de kikemasu ka?
On Youtube, the PV is there, taken on a beach in Colombia. Youtubeで、そのPVは あります、 コロンビアのビーチで 撮った。 yo u tube de, so no PV wa arimasu, koronbia no bīchi de totta.
At the beach in Colombia, eh. コロンビアのビーチで、えー。 koronbia no bīchi de, e.
I'll put that link on the page below, so please listen to it, and I'll listen to it as well. そのリンクを 下の がいようらんに のせておくので、皆さん ぜひ聞いてみてください、私も聞いてみます。 sono rinku o moto no gai youran ni nosete oku node, minasan zehi kiite mite kudasai, watashi mo kiite mimasu.
please. おねがいします。 onegaishimasu.
There are other songs like Spotify and Apple music, so if you like. あと 他の曲もSpotifyとか、Apple musicとかにありますので、もし よかったら。 a to hoka no kyoku mo Spotify toka, a pple mu sic toka ni arimasu node, moshi yokattara.
It's hard to make such a song, isn't it? そういう 曲作るの 大変ですよね? souiu kyoku tsukuru no taihen desu yone?
Sentences Vocabulary-2-5-2
English Japanese Japanese-Romaji
Well, but it's fun, it's amazing. そうですね、でも楽しいですね、すごい。 soudesune, demo tanoshiidesu ne, sugoi.
Yes Yes. うんうん。 unun.
It's hard to make a song ... it's hard, but it's more compatible with people. 曲作るのが大変…大変ですけど、それよりも 人との相性(あいしょう)が、たいへんです。 kyoku tsukuru no ga taihen taihen desu kedo, soreyori mo hito tono aishou (a i shou) ga, taihen desu.
You don't need anyone else to sing, be an artist yourself, be a producer yourself, and be able to do it all yourself. 曲って、自分でアーティストで、自分でプロデューサーで、全部 自分でできる人は、他の人がいらないですよね。 magatte, jibunde ātisuto de, jibunde purodūsā de, zenbu jibunde dekiru hito wa, hoka no hito gai ra naidesu yone.
But I just sing. でも、私は 歌うだけ。 demo, watashi wa utau dake.
You can't play an instrument, you can't produce, you can't compose, so you can't do it without a team. 楽器ができない、プロデュースもできない、作曲もできないので、チームがいないと できないですよね。 gakki ga dekinai, purodūsu mo dekinai, sakkyoku mo dekinai node, chīmu gai naito dekinaide su yone.
It was really hard to find that team. そのチームをみつけるまで、もう ほんとに 大変でしたね。 sono chīmu o mitsu keru made, mou hontoni taihen de shita ne.
It's a good match, it's a fight, it's betrayed, it's been a lie. 相性(あいしょう)もあるし、けんかもしたし、裏切られたりもしたし、うそつかれたこともあるし。 aishou (a i shou) mo aru shi, kenka moshita shi, uragiraretari moshita shi, uso tsukareta koto mo aru shi.
Is that so. そう だったんですか。 sou dattan desuka.
Well, there's a team, or a producer who makes songs together. そうですね、チームというか、何人か 一緒に 曲作ってくれる プロデューサーはいて。 soudesune, chīmu toiuka, nanninka ichi o ni kyoku tsukutteku reru purodūsā wa i te.
Sentences Vocabulary-2-5-3
English Japanese Japanese-Romaji
Well then, I can't do any activities in Corona right now, but when Corona is over, will I be able to resume activities again? へー じゃあ、コロナで今は、活動ができないですけど、 コロナが終わったら、また活動を再開されるんですか? e jā, korona de ima wa, katsudou ga dekinaide suke do, korona ga owattara, mata katsudou o saikai sareru ndesu ka?
Well, I can't shoot a video for a while, but I'm still making songs. そうですね、ビデオは ちょっと撮れないですけど、曲は 続けて作ってるので。 soudesune, bideo wa chotto torenaide suke do, kyoku wa tsudzukete tsukutteru node.
Hmm, I see. へー、なるほど。 e, naruhodo.
Well then, I'll put all the links below, so please listen to them. じゃあ、もう全部のリンクを 下にのせておくので、皆さんぜひぜひ 聞いてみてください。 jā, mou zenbu no rinku o shimoni nosete oku node, minasan zehizehi kiite mite kudasai.
I think people who speak Spanish will also see it. スペイン語けんの方も、見てると思うので。 supeingo kenno hou mo, miteru to omou node.
It's the best, everyone in Spanish, thank you. 最高ですね、スペイン語けんのみなさん、よろしくお願いします。 saikou desu ne, supeingo kenno mi nasa n, yoroshiku onegaishimasu.
Thank you. よろしくお願いします。 yoroshiku onegaishimasu.
Please support. サポート してください。 sapōto shite kudasai.
Try to say it in Spanish. スペイン語で 言ってみてください。 supeingo de itte mite kudasai.
really? ほんとですか? honto desuka?
Sentences Vocabulary-2-5-4
English Japanese Japanese-Romaji
Okay. はい。 hai.
Thank you very much. ありがとうございます。 arigatougozaimasu.
Thank you very much. Wow! ありがとうございます。すごい! arigatougozaimasu. sugoi!
The pronunciation is beautiful, after all. 発音きれいですね、やっぱり。 hatsuon kirei desu ne, ya ppa ri.
Thank you. ありがとうごさいます。 arigatou go sai masu.
It's not Japanese pronunciation, isn't it? 日本人の 発音じゃないですよね、もう。 nihonjin no hatsuon janaidesu yone, mou.
I think it's because of the music, really. 音楽のおかげだと 思います、ほんとに。 ongaku no okage dato omoimasu, hontoni.
I think this can be said for Japanese learners as well. これ 日本語の学習者にも、いえると思うんですけど。 kore nihongo no gakushūsha ni mo, ieru to omou ndesu kedo.
Okay. はい。 hai.
In my case, I listened to a lot of Spanish and English, listened to music, looked at the lyrics, 私の場合は、スペイン語も英語も、ほんとたくさん聞いて、音楽聞いて、歌詞を見て、 watakushinobāi wa, supeingo mo eigo mo, honto takusan kiite, ongaku kiite, kashi o mite,
Sentences Vocabulary-2-5-5
English Japanese Japanese-Romaji
I don't know what it means anymore, but I'll sing for the time being. もう、意味わかんないけど、とりあえず歌う。 mou, imi wakannai kedo, toriaezu utau.
Then, a sound will come into your head and your mouth will move freely. そうすると、頭に音が入ってきて、あと 口が、勝手に動くようになるんですよね。 sousuruto, tou ni ne ga haitte kite, a to kuchi ga, katteni ugoku youninaru ndesu yone.
Hmm! へー! e!
If you've been doing it forever. ずっとやってたら。 zutto yatte tara.
So, I think it's very important to listen to Japanese very well. なので、日本語も すごい聞くのは、すごい大事だと思います。 nanode, nihongo mo sugoi kiku no wa, sugoi daiji dato omoimasu.
Listen and say, repeat. 聞いて 言う っていう、くり返し。 kiite iu tteiu, kuri kaeshi.
That's right. そうですよね。 soudesu yone.
I've heard that people who are good at singing are also good at languages. 歌が上手な人って 言語も上手って、聞いたことが あるんですけど。 uta ga jouzu na hito tte gengo mo jouzu tte, kiita koto ga aru ndesu kedo.
Oh, that's right. あ、そうなんだ。 a, souna nda.
Oh yeah, I think it's definitely the case. そうそう、絶対そうだと 思うんですよ。 sousou, zettai souda to omou ndesu yo.
Sentences Vocabulary-3-1-1
English Japanese Japanese-Romaji
I have good ears. 耳が いい。 mimi ga ī.
I have good ears. 耳が いいんですよ。 mimi ga ī ndesu yo.
You can imitate pronunciation right away. 発音とかも、すぐ まねできるんですよね。 hatsuon toka mo, sugu mane dekiru ndesu yone.
I heard a lot of Spanish, spoke a lot, and became fluent. スペイン語は、たくさん聞いて たくさん話して、ぺらぺらに なったんですね。 supeingo wa, takusan kiite takusan hanashite, perapera ni natta ndesu ne.
Well, I knew at first that I wasn't afraid to make a mistake and made a mistake, but I can't. そうですね ミスをおそれず、もう間違えてるの、最初は 分かってましたけども、かんけいない。 soudesune misu o osore zu, mou machigaeteru no, saisho wa bun katte mashita kedomo, kan kei nai.
It was just talking, talking, talking. 話す、話す、話す、っていう だけでしたね。 hanasu, hanasu, hanasu, tteiu dake de shita ne.
Wow, I heard a really good story, even at the very end. わあ すごい ほんとにいい話が 聞けました、最後の最後にも。 wā sugoi hontoni īhanashi ga kikemashita, saigonosaigo ni mo.
No, thank you. いえいえ、ありがとうございます。 ieie, arigatougozaimasu.
Thank you so much. It's been an hour too soon. ほんとに ありがとうございました。1時間すぐ すぎちゃった。 hontoni arigatou go zai mashi ta. 1 jikan sugu sugichatta.
I'm the one who should be thanking you. It was really fun. こちらこそ、ありがとうございました。ほんと楽しかったです。 kochirakoso, arigatou go zai mashi ta. honto tanoshikattadesu.
Sentences Vocabulary-3-1-2
English Japanese Japanese-Romaji
I was thinking of talking about Japanese and languages, but 私、日本語の話とか、言語の話も しようと思ってたんですけど、 watashi, nihongo no hanashi toka, gengo no hanashi mo shiyou to omotte tan desu kedo,
Ryoma-san's way of thinking about life, why he started studying Spanish, いろいろ りょうまさんの 人生の考え方とか、どうして スペイン語を勉強しはじめたか とか、 iroiro ryou masanno jinsei no kangaekata toka, doushite supeingo o benkyou shi hajimeta ka toka,
I heard a lot of stories about music, and I really forgot that I was recording. 音楽の話とか、いろんな話が聞けてほんとに 今ね、録画してること ほんとに忘れてました 私。 ongaku no hanashi toka, ironna hanashi ga kikete hontoni ima ne, rokuga shiteru koto hontoni wasurete mashi ta watashi.
I usually talked. ふつうに、話してました。 fu tsu uni, hanashite mashi ta.
Is it alright? Was it early? Speaking speed. 大丈夫かな? 早かったかな? 話すスピード。 daijoubu kana? hayakatta kana? hanasu supīdo.
No, it was really good. いや、ほんとに よかったです。 iya, hontoni yo ka~tsu ta desu.
Are you okay? 大丈夫ですか? daijoubu desuka?
Okay. はい。 hai.
So thank you. ということで、ありがとうございました。 toiu koto de, arigatou go zai mashi ta.
Thank you, Miku-san. ありがとうございました、みくさん。 arigatou go zai mashi ta, mi kusa n.
Sentences Vocabulary-3-1-3
English Japanese Japanese-Romaji
Please listen to Ryoma-san's music. ぜひぜひ、りょうまさんの音楽を 聞いてみてください。 zehizehi, ryou masanno ongaku o kiite mite kudasai.
Thank you. よろしくお願いします。 yoroshiku onegaishimasu.
See you. またねー。 matane .
523 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup