Questions about Japanese dramas and anime - Sentences with Synthesized Audio

From: https://www.youtube.com/watch?v=aiKjOq7XQ-w
Sentences with synthesized audio.
English Japanese Japanese-Kana Japanese-Romaji
Yes, hello everyone! How are you doing? はい、みなさんこんにちはー!お元気でしょうか? はい、みなさんこんにちはー!おげんきでしょうか? hai, minasan konnichiha ! o genkideshou ka?
Yes!(*´∀`) はぁい(*´∀`) はぁい(*´∀`) ha~a i (*´ ∀ `)
Today, I have a questions that I received in my lessons, so 今日はですね、私のレッスンの中でいただいた質問がありますので、 こんにちはですね、あたしのレッスンのじゅうでいただいたしつもんがありますので、 konnichiha desu ne, atashi no ressun no jū deita daita shitsumon ga arimasu node,
I think I will answer these one. こちらについて答えていこうと思います。 こちらについてこたえていこうとおもいます。 kochira nitsuite kotaetei kou to omoimasu.
Well, if I had to say what kind of questions they are, ま、どういう質問だったかというと、 ま、どういうしつもんだったかというと、 ma, douiu shitsumon datta ka toiuto,
In total there are six of them, but 全部で六つあるんですけど、 ぜんぶでろくつあるんですけど、 zenbu de roku tsu aru ndesu kedo,
Umm, well, an American is taking my lessons, and えっと、まあ、アメリカの方が私のレッスンを受けてくださってるんですけど えっと、まあ、アメリカのかたがあたしのレッスンをうけてくださってるんですけど etto, mā, amerika no kata ga atashi no ressun o ukete ku da satteru ndesu kedo
The American, that person, has been to Japan many times for things like business trips, or business related things or trips, but アメリカの方が、その方は、何度も日本に出張とかビジネスの関係とか旅行とかで日本に行ってるんですけど、 アメリカのかたが、そのほうは、なんどもにほんにしゅっちょうとかビジネスのかんけいとかりょこうとかでにほんにおこなってるんですけど、 amerika no kata ga, sonohou wa, nandomo nihon ni shucchou toka bijinesu no kankei toka ryokou toka de nihon ni okonatteru ndesu kedo,
Well, this person sent me 6 questions he feels when he does things like coming in contact with Japanese people, and when he watched things like dramas and anime. まあ、日本人と接したり、あとはドラマとかアニメとかを見た時に感じる疑問っていうのを六つ、私に送ってくださいました。 まあ、にほんじんとせっしたり、あとはドラマとかアニメとかをみたときにかんじるぎもんっていうのをろくつ、あたしにおくってくださいました。 mā, nihonjin to sesshitari, a toha dorama toka anime toka o mita tokini kanjiru gimon tteiu no o roku tsu, atashi ni okuttekudasai mashita.
This was extremely interesting, so これがめちゃくちゃ面白かったので、 これがめちゃくちゃおもしろかったので、 kore ga mechakucha omoshirokatta node,
I said "Can I talk about it on my podcast?" and ぜひポッドキャストで話していいですか?っていうことで、 ぜひポッドキャストではなしていいですか?っていうことで、 zehi poddokyasuto de hanashitei idesu ka? tteiu koto de,
(When I asked) the person said it's okay, so (聞いたら)いいですよって言ってくださったので、 (きいたら)いいですよってゆってくださったので、 (kītara) īdesu yotte yutte ku da satta node,
I think I also want to share them with you all. みなさんにもシェアしたいと思います。 みなさんにもシェアしたいとおもいます。 minasan nimo shea shi taito omoimasu.
First, the first one. まず一つ目。 まずいちつめ。 mazu ichi tsu me.
I will go quickly. さっそく行きます。 さっそくいきます。 sassoku ikimasu.
In Japan, a romantic relationship between a high school or college student and a teacher does not seem that unusual. It is a situation that often comes out in dramas. It happens in America too, but that is a secret and if it is found out, the teacher will be arrested by the police. 日本では高校生か大学生の学生と先生との恋愛関係はそんなに珍しくなさそうですね。ドラマによく出てくる状況です。アメリカでもそれが起こりますが、それは秘密で、バレたら先生は警察に捕まります。 にほんではこうこうせいかだいがくせいのがくせいとせんせいとのれんあいかんけいはそんなにちんしくなさそうですね。ドラマによくでてくるじょうきょうです。アメリカでもそれがおこりますが、それはひみつで、バレたらせんせいはけいさつにつかまります。 nihon deha koukousei ka daigakusei no gakusei to sensei tono renaikankei wa sonnani chin shi ku nasasoudesu ne. dorama ni yoku detekuru joukyou desu. amerika demo sorega okorimasu ga, soreha himitsu de, bare tara sensei wa keisatsu ni tsukamarimasu.
This, happens a lot. これはね、よくありますよね。 これはね、よくありますよね。 koreha ne, yokuarimasu yone.
Love between teachers and students. 先生と生徒の恋愛ですね。 せんせいとせいとのれんあいですね。 sensei to seito no renai desu ne.
I don't know about college, but in high school it is definitely not good. They will be arrested. If this is found out. 大学は分かんないですけど、高校は間違いなくアウトだね。捕まりますね。バレたら、これは。 だいがくはふんかんないですけど、こうこうはまちがいなくアウトだね。つかまりますね。バレたら、これは。 daigaku wa fun kannai desu kedo, koukou wa machigainaku autoda ne. tsukamarimasu ne. bare tara, koreha.
I think this is awful. これはやばいと思う。 これはやばいとおもう。 koreha yabai to omou.
Well, I think it's awful in college, too, but if it's in college, they are still kind of adults, so まあ大学もやばいと思うけど、大学だったらまだちょっと大人だから、 まあだいがくもやばいとおもうけど、だいがくだったらまだちょっとおとなだから、 mā daigaku moya baito omou kedo, daigaku dattara mada chotto otona dakara,
Well, it might happen (in college). まぁ、あるかもしれないけどね。 まぁ、あるかもしれないけどね。 ma~a, aru kamoshirenai kedo ne.
Of course this is in dramas and anime a lot, but もちろんこれよくドラマとかアニメではありますけれども、 もちろんこれよくドラマとかアニメではありますけれども、 mochiron kore yoku dorama toka anime deha arimasu keredomo,
it's no good in Japan too. 日本でもダメです。 にほんでもダメです。 nihon demo damedesu.
But ただ ただ tada
When I was a student also... 私が学生の時も・・・ あたしががくせいのじも・・・ atashi ga gakusei no ji mo
Ah, it wasn't me. あ、私じゃないよ。 あ、あたしじゃないよ。 a, atashi janai yo.
It wasn't me! 私じゃないよ! あたしじゃないよ! atashi janai yo!
It wasn't me, but 私じゃないんだけど、 あたしじゃないんだけど、 atashi janai nda kedo,
Well, it happened. That kind of story. まあ、ありましたよね、そういう話は。 まあ、ありましたよね、そういうはなしは。 mā, arimashita yone, souiu hanashi wa.
Actually, that person, with that teacher, something-something, and so on. 実は、あの人、あの先生と、どうたらこうたら、とかね。 じつは、あのじん、あのせんせいと、どうたらこうたら、とかね。 jitsuha, ano jin, ano sensei to, doutarakoutara, toka ne.
After graduation, actually, with that teacher... and so on. 卒業してから、実はあの先生と・・・とかね。 そつぎょうしてから、じつはあのせんせいと・・・とかね。 sotsugyou shi teka ra, jitsuha ano sensei to toka ne.
Well, because I have heard about it. まあ、聞いたことはありますから。 まあ、きいたことはありますから。 mā, kīta koto wa arimasu kara.
But, it's a secret. でも秘密だよね。 でもひみつだよね。 demo himitsu dayone.
If it got was found out, they really would be arrested. The teacher is awful. バレたら、本当に捕まえる。先生はやばいね。 バレたら、ほんとうにつかまえる。せんせいはやばいね。 bare tara, hontouni tsukamaeru. sensei wa yabai ne.
I think that the student is still good, but the teacher is awful. 学生は、まだいいと思うけど、先生はやばいですね。 がくせいは、まだいいとおもうけど、せんせいはやばいですね。 gakusei wa, madai ito omou kedo, sensei wa yabai desu ne.
It's no good. ダメです。 ダメです。 damedesu.
Next! 次! つぎ! tsugi!
It's again a situation that comes out in dramas, but in dramas I often see high school students living alone. This is impossible in America. またドラマに出てくる状況ですが、ドラマで高校生が一人暮らしをするのをよく見ます。これはアメリカではあり得ないことです。 またドラマにでてくるじょうきょうですが、ドラマでこうこうせいがいちじんくらしをするのをよくみます。これはアメリカではありえないことです。 mata dorama ni detekuru joukyou desuga, dorama de koukousei ga ichi jin kurashi o suru no o yoku mimasu. koreha amerika deha arienai kotodesu.
This, yeah. これね、うん。 これね、うん。 kore ne, un.
It happens often. よくあるよね。 よくあるよね。 yokuaru yone.
It happens often in things like anime. アニメとかでよくあるよね。 アニメとかでよくあるよね。 anime toka de yokuaru yone.
Also, in Shoujo manga it also often... あと、少女漫画でもよく・・・ あと、しょうじょまんがでもよく・・・ a to, shoujo manga demo yoku
I think this happens excessively in Shoujo manga. 少女漫画でめっちゃあると思うんだよね、これ。 しょうじょまんがでめっちゃあるとおもうんだよね、これ。 shoujo manga de meccha aru to omou nda yone, kore.
For example, like, the girl main character, suddenly her parents say "Mom and dad have decided to go overseas, please take care of yourself!" and the suddenly go, and 例えば、なんか、主人公の女の子が、突然両親が「お父さんとお母さんは海外に行くことになったから、よろしくね!」って言っていきなり行っちゃって、 たとえば、なんか、しゅじんこうのおんなのこが、とつぜんりょうしんが「おとうさんとおかあさんはかいがいにいくことになったから、よろしくね!」ってゆっていきなりおこなっちゃって、 tatoeba, nanka, shujinkou no onnanoko ga, totsuzen ryoushin ga “otousan tō kāsan wa kaigai ni iku koto ninatta kara, yoroshiku ne! ” tte yuttei kinari okonaccha tte,
It had been decided that that girl main characters will live alone, and it becomes something like what will she do? その主人公の女の子が一人で暮らすことになって、どうしようみたいになって。 そのしゅじんこうのおんなのこがいちじんでくらすことになって、どうしようみたいになって。 sono shujinkou no onnanoko ga ichi jin de kurasu koto ninatte, doushiyou mitai ninatte.
And, when she thinks "what should I do? What should I do?", で、どうしよどうしようって思ってたら、 で、どうしよどうしようっておもってたら、 de, doushi yo doushiyou tte omotte tara,
the boy next door, is something like a boy in the next class over who's extremely handsome, or a senior, and 隣の部屋の男の子が、めっちゃイケメンの隣のクラスの男の子とか先輩で、 となりのへやのおとこのこが、めっちゃイケメンのとなりのクラスのおとこのことかせんぱいで、 tonari no heya no otokonoko ga, meccha ikemen no tonari no kurasu no otokonoko toka senpai de,
At first he is an extremely unpleasant guy, but 最初はすげえ嫌なやつなんだけど、 さいしょはすげえいやなやつなんだけど、 saisho wa sugē iya naya tsu nanda kedo,
something like when they notice something, they begin to like eachother. なんか気づいたら好きになってるみたいな。 なんかきづいたらすきになってるみたいな。 nanka kidzuitara suki ninatteru mitai na.
And, usually that boy has something like a very rich house. で、だいたいその男の子は家が金持ちみたいな。 で、だいたいそのおとこのこはいえがかねもちみたいな。 de, daitai sono otokonoko wa ie ga kanemochi mitai na.
It's a pattern that happens a lot! よくあるパターン! よくあるパターン! yokuaru patān!
It absolutely doesn't happen, in reality. 絶対に、ないです、現実では。 ぜったいに、ないです、げんじつでは。 zettaini, naide su, genjitsu deha.
A high school student living alone would absolutely never happen. 高校生が一人暮らしするなんて、絶対にないです。 こうこうせいがいちじんくらしするなんて、ぜったいにないです。 koukousei ga ichi jin kurashi suru nante, zettaini naide su.
In Japan it's also impossible. 日本でもあり得ないことですね。 にほんでもありえないことですね。 nihon demo arienai kotodesu ne.
By the way, the anime I'm watching right now is called "Yuru Camp (Laid-Back Camp)", but ちなみに、私が今見てるアニメで『ゆるキャン』っていうアニメがあるんですけど、 ちなみに、あたしがいまみてるアニメで『ゆるキャン』っていうアニメがあるんですけど、 chi nami ni, atashi ga ima miteru anime de “yuru kyan” tteiu anime ga aru ndesu kedo,
Also in the beginning of "Yuru Camp (Laid-Back Camp)", 『ゆるキャン』も最初は、 『ゆるキャン』もさいしょは、 “yuru kyan” mo saisho wa,
It starts from a scene where a high school girl is camping alone near Mt. Fuji. 高校生の女の子が富士山の近くで一人でキャンプしてるシーンから始まるんですよね。 こうこうせいのおんなのこがふじさんのちかくでいちじんでキャンプしてるシーンからはじまるんですよね。 koukousei no onnanoko ga fujisan no chikaku de ichi jin de kyanpu shi teru shīn kara hajimaru ndesu yone.
Because it's impossible, right!? ありえないからね! ありえないからね! arienai kara ne!
A high school student camping alone is already too dangerous, and it's absolutely impossible. 高校生が一人でキャンプするなんて、もう危なすぎて。絶対にあり得ない。 こうこうせいがいちじんでキャンプするなんて、もうきなすぎて。ぜったいにありえない。 koukousei ga ichi jin de kyanpu suru nante, mou ki nasu gi te. zettaini ari enai.
It's absolutely impossible. 絶対にあり得ないです。 ぜったいにありえないです。 zettaini arienai desu.
But, anything is fine in dramas and anime, so there are those kinds of settings, but でも、ドラマとアニメは、何でもいいので、何をしてもいいので、そういう設定がありますけど、 でも、ドラマとアニメは、なんでもいいので、なにをしてもいいので、そういうせっていがありますけど、 demo, dorama to anime wa, nandemoī node, nani o shi temoī node, souiu settei ga arimasu kedo,
In reality it doesn't happen. 実際はないですね。 じっさいはないですね。 jissaiha naide sune.
Next, the third one. 次、3つ目! つぎ、みつめ! tsugi, mi tsu me!
It's about nighttime entertainment businesses. In Japan, it seems like there are a lot of women who work part-time in nighttime entertainment businesses. If I had to say why, I heard that 30 year old women do it to save a secret stash, and 20 year old women do it to buy things like high quality bags. In America, they are generally unlucky people. For example, people who don't have jobs, or have a bad relationship with their family, or they are people who are taking illegal drugs. 水商売について。日本では女性がアルバイトで水商売をする人が多いようですね。なんでかというと、三十歳の女性はへそくりを貯めるためで、二十歳の女性は高級なバッグとかを買うためだそうです。アメリカでは大体運が悪い人です。例えば仕事がないとか、家族との仲が悪いとか、違法薬物を使ってる人です。 みずしょうばいについて。にほんではじょせいがアルバイトでみずしょうばいをするじんがおおいようですね。なんでかというと、さんじゅうさいのじょせいはへそくりをためるためで、にじゅうさいのじょせいはこうきゅうなバッグとかをかうためだそうです。アメリカではだいたいうんがわるいじんです。たとえばしことがないとか、かぞくとのなかがわるいとか、いほうやくぶつをつかってるじんです。 mizushoubai nitsuite. nihon deha josei ga arubaito de mizushoubai o suru jin ga ōi youdesu ne. nande ka toiuto, san jū sai no josei wa hesokuri o tameru tame de, ni jū sai no josei wa koukyū na baggu toka o kau tame dasou desu. amerika deha daitai ungawarui jin desu. tatoeba shi kotoganai toka, kazoku tono nakagawarui toka, ihouyakubutsu o tsukatteru jin desu.
If I had to say what this, nighttime entertainment businesses are, これですね、水商売っていうのは、どういうお仕事かと言うと、 これですね、みずしょうばいっていうのは、どういうおしごとかというと、 korede sune, mizushoubai tteiu no wa, douiu o shigoto ka toiuto,
Well, how to I say it? まあ、何て言うんだろね? まあ、なんてゆうんだろね? mā, nante yū nda ro ne?
There are a lot of them, but 色々あるんだけど、 いろいろあるんだけど、 iroiro aru nda kedo,
For example, things like Cabaret girls, hostesses, and girls bars. 例えば、キャバクラ嬢とかホステスとかガールズバーとか たとえば、キャバクラじょうとかホステスとかガールズバーとか tatoeba, kyabakurajou toka hosutesu toka gāruzubā toka
Those kinds of establishments. そういうお店ですね。 そういうおたなですね。 souiu otana desu ne.
A store that uses alcohol to serve customers is called a nighttime entertainment business. お酒を使ってお客さんを接客するようなお店の事を水商売っていうんですけど。 おさけをつかっておきゃくさんをせっきゃくするようなおたなのことをみずしょうばいっていうんですけど。 osake o tsukatte okyakusan o sekkyaku suru youna otana no koto o mizushoubai tteiu ndesu kedo.
Well, for the female version, there are cabaret girls, for the male version, hosts, and so on. まあ、女性版だとキャバ嬢とか男性版だったらホストとか、いろいろありますよね。 まあ、じょせいはんだとキャバじょうとかだんせいはんだったらホストとか、いろいろありますよね。 mā, josei han dato kyabajou toka dansei han dattara hosuto toka, iroiro arimasu yone.
And the 30-year-old woman do it to save a secret stash. で、三十歳の女性はへそくりを貯めるため。 で、さんじゅうさいのじょせいはへそくりをためるため。 de, sanjū sai no josei wa hesokuri o tameru tame.
A "secret stash" is a secret savings acount that is a secret from your family or husband. “へそくり”っていうのは、家族、旦那さんには内緒の貯金です。 “へそくり”っていうのは、かぞく、だんなさんにはないしょのちょきんです。 “hesokuri” tteiu no wa, kazoku, danna san niha naisho no chokin desu.
And, 20 year olds do it to buy high quality bags. で、二十歳の女性は高級なバッグとかを買うため。 で、にじゅうさいのじょせいはこうきゅうなバッグとかをかうため。 de, nijū sai no josei wa koukyū na baggu toka o kau tame.
That's right. そうですね。 そうですね。 soudesune.
This nighttime entertainment businesses are I think are probably unique to Japan. この水商売っていうのは、日本は多分独特だと思います。 このみずしょうばいっていうのは、にほんはたぶんどくとくだとおもいます。 kono mizushoubai tteiu no wa, nihon wa tabun dokutoku dato omoimasu.
There is also of course something of a bad image to it, but 何かそういう悪いイメージももちろんあるんですけど、 なにかそういうわるいイメージももちろんあるんですけど、 nanika souiu warui imēji momo chi ron aru ndesu kedo,
Recently, there are a lot of young girls who come to Japan, or rather Tokyo, who yearn to be a Cabaret girl, and 最近はキャバクラ嬢に憧れて日本、日本っていうか東京に上京してくる若い女の子とかもたくさんいますし、 さいきんはキャバクラじょうにあこがれてにほん、にほんっていうかとうきょうにじょうきょうしてくるわかいおんなのことかもたくさんいますし、 saikin wa kyabakurajou ni akogarete nihon, nihon tteiuka toukyou ni joukyou shi teku ru wakai onnanoko toka mota ku san imasu shi,
There are also girls who seem like they want to become apprentices. They want to become Cabaret girl apprentices, and have feelings of "Please let me train!" 弟子入りみたいな。キャバクラ嬢に弟子入り、「修行させてください!」みたいな感じで来る女の子とかもいるんですよ。 でしいりみたいな。キャバクラじょうにでしいり、「しゅぎょうさせてください!」みたいなかんじでくるおんなのことかもいるんですよ。 deshīri mitai na. kyabakurajou ni deshīri, “shugyou sa se teku dasai! ” mitai na kanji de kuru onnanoko to kamo iru ndesu yo.
It's already one of their dreams. Like being a hostess. もう夢の一つになってるんですよね。ホステスさんとか。 もうゆめのいちつになってるんですよね。ホステスさんとか。 mou yume no ichi tsu ninatteru ndesu yone. hosutesu san toka.
So, This comes out a lot on things like TV, and there are also people who put out books. だから、テレビとかにもすごい出てますし、本を出してる方もいるんですよ。 だから、テレビとかにもすごいでてますし、ほんをだしてるかたもいるんですよ。 dakara, terebi toka nimo sugoi dete masu shi, hon o dashiteru kata mo iru ndesu yo.
Things like how Cabaret girls treat customers, how pros treat customers, and methods on how to make 100 million yen. キャバクラ嬢の接客、プロの接客の仕方とか、1億円を稼ぐまでの方法とかね。 キャバクラじょうのせっきゃく、プロのせっきゃくのしかたとか、1おくえんをかせぐまでのほうほうとかね。 kyabakurajou no sekkyaku, puro no sekkyaku no shikata toka, 1 oku en o kasegu made no houhou toka ne.
There are also people who have their own businesses, 自分たちでビジネスしてる方もいらっしゃいますし。 じぶんたちでビジネスしてるかたもいらっしゃいますし。 jibun tachi de bijinesushi teru kata mo irasshaimasu shi.
So, of course it's extremely difficult to become a pro, but なので、もちろんプロになるのはめちゃめちゃ難しいですけど、 なので、もちろんプロになるのはめちゃめちゃむずかしいですけど、 nanode, mochiron puro ni naru no hamecha mecha muzukashī desu kedo,
I think the amount of people who freely work in nighttime entertainment businesses are increasing. 結構気軽に水商売をする方が増えていると思います。 けっこうきがるにみずしょうばいをするかたがふえているとおもいます。 kekkou kigaruni mizushoubai o suru kata ga fueteiru to omoimasu.
For example, I hear that during the day, they do desk work as a normal office worker, and 例えば、お昼、デスクワークで普通に会社員として仕事して、 たとえば、おひる、デスクワークでふつうにかいしゃいんとしてしごとして、 tatoeba, o hiru, desukuwāku de futsū ni kaishain toshite shigoto shi te,
at night for a night job, there are quite a few people who work as Cabaret girls or at girls bars. 夜は夜の仕事として、キャバ嬢とかガールズバーで働いてるっていう方結構いるらしいんですよね。 よるはよるのしごととして、キャバじょうとかガールズバーではたらいてるっていうかたけっこういるらしいんですよね。 yoru wa yoru no shigoto toshite, kyabajou toka gāruzubā de hataraiteru tteiu kata kekkou iru rashī ndesu yone.
Really. 本当に。 ほんとうに。 hontouni.
I think if it were found out by the company, it would be bad, but it sems like everyone somehow is not getting found out. 会社にバレたらやばいと思うんだけど。みんな何とかしてバレてないんだろうね。 かいしゃにバレたらやばいとおもうんだけど。みんななんとかしてバレてないんだろうね。 kaisha ni bare tara yabai to omou nda kedo. minna nantoka shi te bare tena indarou ne.
That reason is, of course, family, or rather, there are a lot of people who say that money is tight, but その理由は、もちろん家族というか、お金が厳しいって言う方もいらっしゃると思うんですけど、 そのりゆうは、もちろんかぞくというか、おかねがきびしいっていうかたもいらっしゃるとおもうんですけど、 sono riyū wa, mochiron kazoku toiuka, okane ga kibishī tteiu kata mo irassharu to omou ndesu kedo,
There are many people who feel things like they want more money, or well, they want a high quality bag, those kinds of feelings. I think there's a lot of those. 多くの方は、もっとお金が欲しいとか、まあ高級なバッグが欲しいとか、そういう感じですよね。多いと思います。 おおくのかたは、もっとおかねがほしいとか、まあこうきゅうなバッグがほしいとか、そういうかんじですよね。おおいとおもいます。 ōku no kata wa, motto okane ga hoshī toka, mā koukyū na baggu ga hoshī toka, souiu kanji desu yone. ōi to omoimasu.
Recently, I don't think they are those nighttime entertainment businesses, but I heard that Adult Video actress is starting to be thought of as an admirable occupation. 最近では、その水商売じゃないと思うんだけど、AV女優の方っていうのも、あこがれの職業として考えられ始めているらしいですよ。 さいきんでは、そのみずしょうばいじゃないとおもうんだけど、あーVじょゆうのかたっていうのも、あこがれのしょくぎょうとしてかんがえられはじめているらしいですよ。 saikin deha, sono mizushoubai janai to omou nda kedo, a V joyū no kata tteiu no mo, akogare no shokugyou toshite kangaerare hajimeteiru rashī desu yo.
This is pretty surprising. これは結構びっくりよね。 これはけっこうびっくりよね。 koreha kekkou bikkuri yone.
Adult Video actresses are as expected, not very, how do I say it? In order to not be found out, or rather, I think that most of them try have it so it's not found out that they are doing adult videos, but AV女優っていうとやっぱりあんまり、なんて言うの?バレないようにというか、自分がAVをしていることはあんまりバレないようにする方っていうのが、ほとんどだったと思うんですけど、 あーVじょゆうっていうとやっぱりあんまり、なんてゆうの?バレないようにというか、じぶんがあーVをしていることはあんまりバレないようにするかたっていうのが、ほとんどだったとおもうんですけど、 a V joyū tteiu to yappari anmari, nante yū no? bare naiyou ni toiuka, jibun ga a V woshite iru koto wa anma ri bare nai younisuru kata tteiu no ga, hotondo datta to omou ndesu kedo,
recently, there are also people who come out on places like Instagram, Twitter, and YouTube, and also TV, 最近ではInstagramやったりTwitterやったりYoutubeやったりあとテレビに出てる人もいますし、 さいきんではいンstagramやったりTwitterやったりようtubeやったりあとテレビにでてるじんもいますし、 saikin deha i n stagram yatta ri Twitter yattari yo u tube yattari ato terebi ni deteru jin mo imasu shi,
The times are changing. It's amazing. 時代が変わってきますね。すごいですよね。 じだいがかわってきますね。すごいですよね。 ji daigakawatte kimasu ne. sugoi desu yone.
Eveyone, as professionals, how do I say it? There are men and women who are doing it with confidence. みんなプロとして、なんて言うの?自信を持ってやってる女性たち、男性たちがいらっしゃいますね。 みんなプロとして、なんてゆうの?じしんをもってやってるじょせいたち、だんせいたちがいらっしゃいますね。 minna puro toshite, nante yū no? jishin o motte yatteru josei tachi, dansei tachi gai rasshaimasu ne.
The 4th one! 4つ目! しつめ! shi tsu me!
Americans are able to build relationships quickly because there is no separation between business and personal relationships. In Japan, it takes time to build relationships because of the separation. アメリカ人は仕事の関係とプライベートな関係が分かれていないので人間関係を早く築くことができます。日本は分かれているので関係を築くのに時間がかかります。 アメリカじんはしごとのかんけいとプライベートなかんけいがふんかれていないのでにんげんかんけいをはやくきずくことができます。にほんはふんかれているのでかんけいをきずくのにじかんがかかります。 amerikajin wa shigoto no kankei to puraibēto na kankei ga fun kareteinai node ningenkankei o hayaku kizuku koto ga dekimasu. nihon wa fun kareteiru node kankei o kizuku noni jikangakakarimasu.
Right. そうですね。 そうですね。 soudesune.
In Japan, the relationship between the inside and the outside is very clear, as expected. 日本では内と外の関係っていうのがやっぱりはっきりしてるので、 にほんではうちとがいのかんけいっていうのがやっぱりはっきりしてるので、 nihon deha uchi to gai no kankei tteiu no ga yappari hakkirishiteru node,
It's often that work as word relationships, and private life has private relationships. 仕事は仕事の関係、プライベートはプライベートの関係っていうのが多いです。 しごとはしごとのかんけい、プライベートはプライベートのかんけいっていうのがおおいです。 shigoto wa shigoto no kankei, puraibēto wa puraibēto no kankei tteiu no ga ōi desu.
Seemingly, in American culture, it might depend of the person, but どうやら、アメリカの文化、人によるかもしれないですけど どうやら、アメリカのぶんか、じんによるかもしれないですけど douyara, amerika no bunka, jin niyoru kamoshirenai desu kedo
It seems that people you meet at work can also treat you as a normal friend, like eating food together on weekends. 仕事で出会った方も普通に、週末に一緒にご飯食べたりとかして、普通に友達として接することもできるようなんですよね。 しごとでであったかたもふつうに、しゅうまつにいちおにごめしたべたりとかして、ふつうにともだちとしてせっすることもできるようなんですよね。 shigoto de deatta kata mo futsū ni, shūmatsu ni ichi o ni go meshi tabetari tokashite, futsū ni tomodachi toshite sessuru koto mo dekiru youna ndesu yone.
So, people say you build relationships fast. なので、関係を築くのは早いと。 なので、かんけいをきずくのははやいと。 nanode, kankei o kizuku no wa hayai to.
Japan's situation is completely, it's really separated. 日本の場合は全く、本当に分かれてるので、 にほんのばあいはまったく、ほんとうにふんかれてるので、 nihon no bāi wa mattaku, hontouni fun kareteru node,
I think that many people think that meeting someone from their company on the weekend, for example, is already a part of their job. 週末に、例えば、会社関係の人会うってなると、もう仕事の一つだと思っちゃうっていうのが多いと思う。 しゅうまつに、たとえば、かいしゃせきかかりのひとあうってなると、もうしごとのいちつだとおもっちゃうっていうのがおおいとおもう。 shūmatsu ni, tatoeba, kaisha seki kakarinohito au tte naru to, mou shigoto no ichi tsu dato omocchau tteiu no ga ōi to omou.
Well, for coworkers it's different. まぁ同僚は別だけどね。 まぁどうりょうはべつだけどね。 ma~a douryou wa betsuda kedo ne.
So, of course, it's too late to build a relationship, but だから、やっぱ関係築くのは遅いっていうのはもちろんあるんだけど、 だから、やっぱかんけいきずくのはおそいっていうのはもちろんあるんだけど、 dakara, yappa kankei kizuku no wa osoi tteiu no wa mochiron aru nda kedo,
What this person was saying was that, on the contrary, in the U.S., building those relationships is faster, but この方はおっしゃってたのは、反対に、アメリカではその関係を築くのは早いけど、 このほうはおっしゃってたのは、はんたいに、アメリカではそのかんけいをきずくのははやいけど、 konohou wa osshatte tano wa, hantai ni, amerika deha sono kankei o kizuku no wa hayai kedo,
They said that they also break down fast. 壊れるのも早いって言ってましたね。 こわれるのもはやいってゆってましたね。 kowareru no mo hayai tte yutte mashita ne.
I thought I understood it. なるほどねって思いましたね。 なるほどねっておもいましたね。 naruhodo nette omoimashita ne.
I wonder how it is in Japan. 日本ではどうなんだろうね。 にほんではどうなんだろうね。 nihon deha dou nandarou ne.
I don't know. Maybe we can continue relationships for a long time. Perhaps. わかんない。関係を長く続けられるかもしれないですね。もしかしたら。 わかんない。かんけいをちょうくつづけられるかもしれないですね。もしかしたら。 wakannai. kankei o chou ku tsudzukerareru kamoshirenai desu ne. moshikashitara.
The 5th one! 5つ目! ごつめ! go tsu me!
When Japanese people give an answer to something, they think for a long time but do not give a specific answer. When Japanese use expressions of refusal, Americans hear them and assume they mean affirmation. For example. For example, "I'll think about it" is a Japanese expression of no, but Americans think it is a yes. 日本人は何かの答えを出す時に、長い間考えるのに、具体的に答えません。日本人が断る表現を使うときは、アメリカ人はその表現を聞いて肯定の意味だと思ってしまいます。例えば。“考えときます”日本人のNOの表現だがアメリカ人はYESだと思ってしまいます。 にほんじんはなにかのこたえをだすときに、ながいあいだかんがえるのに、ぐたいてきにこたえません。にほんじんがことわるひょうげんをつかうときは、アメリカじんはそのひょうげんをきいてこうていのいみだとおもってしまいます。たとえば。“かんがえときます”にほんじんのののひょうげんだがアメリカじんはYESだとおもってしまいます。 nihonjin wa nanika no kotaewodasu tokini, nagaiaida kangaeru noni, gutaiteki ni kotaemasen. nihonjin ga kotowaru hyougen o tsukau toki wa, amerikajin wa sono hyougen o kīte koutei no imi dato omotteshimaimasu. tatoeba. “kangae tokimasu” nihonjin no no no hyougen daga amerikajin wa YES dato omotteshimaimasu.
Right. そうですね。 そうですね。 soudesune.
When "Ah, I will think about it for a little bit" is said, what do you think everyone? That kind of topic. 「あ、ちょっと考えておきます。」って言われた時、みなさんどう思いますか?っていう話ですね。 「あ、ちょっとかんがえておきます。」ってゆわれたじ、みなさんどうおもいますか?っていうはなしですね。 “a, chotto kangaete okimasu. ” tte yuwareta ji, minasan dou omoimasu ka? tteiu hanashi desu ne.
"I'll think about it" is almost always a "No" opinion in Japan. 考えておきますっていうのは、日本では、ほぼNOの意見です。 かんがえておきますっていうのは、にほんでは、ほぼののいけんです。 kangaete okimasu tteiu no wa, nihon deha, hobo no no iken desu.
For example, "Next week, there is a drinking party, but will OO join us?" is said, and 例えば、「来週飲み会があるんですけれども、〇〇さん参加しますか?」って言って、 たとえば、「らいしゅうのみかいがあるんですけれども、れいれいさんみかしますか?」ってゆって、 tatoeba, “raishū nomikai ga aru ndesu keredomo, rei rei san mi ka shi masu ka? ” tte yutte,
if "Ah, I'll think about it." is said, it's probably almost always won't come. 「ああ、考えときます!」って言われたら、多分ほぼ来ないです。 「ああ、かんがえときます!」ってゆわれたら、たぶんほぼこないです。 “ā, kangae tokimasu! ” tte yuwaretara, tabun hobo konaide su.
But, perhaps if it's someone who came from a different country, they might think "Yes". でも、もしかしたら違う国から来た方だと、YESって思っちゃうかもしれないですね。 でも、もしかしたらちがうくにからきたかただと、YESっておもっちゃうかもしれないですね。 demo, moshikashitara chigau kuni kara kita kata dato, YES tte omocchau kamoshirenai desu ne.
I think there are a lot of this ambiguous expressions in Japan, but they are difficult to understand. このね、曖昧な表現っていうのは日本たくさんあると思うんですけど、分かりにくいよね。 このね、あいまいなひょうげんっていうのはにほんたくさんあるとおもうんですけど、ふんかりにくいよね。 kono ne, aimai na hyougen tteiu no wa nihon takusan aru to omou ndesu kedo, fun kari nikui yone.
The words I use a lot, or rather that I hear a lot are 私がよく使うというか、よく聞く言葉っていうのは、 あたしがよくつかうというか、よくきくことばっていうのは、 atashi gayoku tsukau toiuka, yoku kiku kotoba tteiu no wa,
when something like "Will you go to the drinking party tomorrow?" or "Let's play tomorrow!" is said, 「明日飲み会来る?」とか「明日遊ぼう!」って言われた時に、 「あしたのみかいくる?」とか「あしたあそぼう!」ってゆわれたときに、 “ashita nomikai kuru? ” toka “ashita asobo u! ” tte yuwareta tokini,
there are an absurd amount of people who say "If I can go, I'll go". 「行けたら行く」っていう人めっちゃいるんですよ。 「いけたらいく」っていうじんめっちゃいるんですよ。 “iketara iku” tteiu jin meccha iru ndesu yo.
Seriously, people who say "If I can go, I'll go", there are seriously a lot of them. マジで「行けたら行く」っていう人、マジでいる。 マジで「いけたらいく」っていうじん、マジでいる。 maji de “iketara iku” tteiu jin, maji de iru.
"If I can go, I'll go" = "Because I won't go. I won't go". 「行けたら行く」=来ないから。来ない。 「いけたらいく」=こないから。こない。 “iketara iku” = konai kara. konai.
Seriously 90% of them won't come. People who said "If I can go, I'll go". マジで90%来ない。「行けたら行く」って言った人。 マジで90%こない。「いけたらいく」ってゆったじん。 maji de 9 0%konai. “iketara iku” tte yutta jin.
It sounds like a plus right? "If I can go, I'll go". プラスに聞こえるよね。「行けたら行く」って。 プラスにきこえるよね。「いけたらいく」って。 purasu ni kikoeru yone. “iketara iku” tte.
But, they absolutely won't come. Seriously they can say this. でも、絶対に来ないの。マジでこれは言える。 でも、ぜったいにこないの。マジでこれはいえる。 demo, zettaini konai no. maji de koreha ieru.
Be careful everyone! When "If I can go, I'll go", is said, that person will almost never come! 気をつけてみんな!「行けたら行く」って言われたら、その人は、ほぼ来ない! きをつけてみんな!「いけたらいく」ってゆわれたら、そのひとは、ほぼこない! kiwotsukete minna! “iketara iku” tte yuwaretara, sonohito wa, hobo konai!
Next! The last one. 次!最後です。 つぎ!さいごです。 tsugi! saigodesu.
When I watch drama, Japanese women are extremely pure and innocent, and things like their first kiss when they're around 20 years old, or their first love is after they've graduated college. ドラマを見ると日本人の女性はめっちゃめっちゃ純粋無垢で、ファーストキスは二十歳ぐらいだとか、初恋は大学を卒業してから、 ドラマをみるとにほんじんのじょせいはめっちゃめっちゃじゅんすいむくで、ファーストキスはにじゅうさいぐらいだとか、はつこいはだいがくをそつぎょうしてから、 dorama o miru to nihonjin no josei wa meccha meccha junsuimuku de, fāsutokisu wa ni jū sai gurai dato ka, hatsukoi wa daigaku o sotsugyou shi teka ra,
or when they're in college, this happens often. 大学のときとかね、よくあるよね。 だいがくのときとかね、よくあるよね。 daigaku noto kito kane, yokuaru yone.
And losing their virginity was after marriage. Japanese people like actresses who play pure women. On the other hand, the characters that often appear in American dramas are loose women or women with strong personalities. But as far as I know, Japanese women and American women are not so different. で、初エッチは結婚してから。日本人は純粋な女性を演じる女優が好きですね。一方でアメリカのドラマによく出てくるキャラは緩い女や強い性格の女です。でも私の知っている限りでは日本人女性とアメリカの女性はそれほど違いはないと思いますね。 で、はつエッチはけっこんしてから。にほんじんはじゅんすいなじょせいをえんじるじょゆうがすきですね。いちかたでアメリカのドラマによくでてくるキャラはゆるいおんなやしいせいかくのおんなです。でもあたしのしっているかぎりではにほんじんじょせいとアメリカのじょせいはそれほどちがいはないとおもいますね。 de, hatsuecchi wa kekkon shi teka ra. nihonjin wa junsui na josei o enjiru joyū ga sukidesu ne. ichi kata de amerika no dorama ni yoku detekuru kyara wa yurui onna ya shī seikaku no onna desu. demo atashi no shitteirukagiri deha nihonjin josei to amerika no josei wa sorehodo chigai hanai to omoimasu ne.
About this, I thought "certainly." これについてね、私確かにと思ったの。 これについてね、あたしたしかにとおもったの。 kore nitsuite ne, atashi tashikani to omotta no.
Girls who appear in Japanese dramas and anime, 日本のドラマとかアニメに出てくる女の子って、 にほんのドラマとかアニメにでてくるおんなのこって、 nihon no dorama toka anime ni detekuru onnanoko tte,
there are a lot of them who are quite pure and have not really been in love or had a boyfriend until now, right? 結構純粋、恋愛あんましたことありませんとか、彼氏今までいたことありませんみたいな人多いじゃない。 けっこうじゅんすい、れんあいあんましたことありませんとか、かれしいままでいたことありませんみたいなじんおおいじゃない。 kekkou junsui, renai anmashi tako toari masen toka, kareshi imamade itako toari masen mitai na jin ōi janai.
Something like generally the first kiss, and their first experience. なんか大体ファーストキスだし、初体験みたいなね。 なんかだいたいファーストキスだし、はつたいけんみたいなね。 nanka daitai fāsutokisu dashi, hatsutaiken mitai na ne.
There are a lot of them, aren't there. 多いじゃん。 おおいじゃん。 ōi jan.
Right... そう・・・。 そう・・・。 sou .
Well... まあね・・・。 まあね・・・。 māne .
How's that? どう? どう? dou?
I think that dramas and anime that have women with a lot of male experience, 結構、男性経験がたくさんある女性が出るドラマとかアニメって、 けっこう、だんせいけいけんがたくさんあるじょせいがでるドラマとかアニメって、 kekkou, danseikeiken ga takusan aru josei ga deru dorama toka anime tte,
are generally comedies or rather, dramas that are aimed at adults. 結構コメディよりというか、大人向けのドラマだったりすることが多いと思うんだよね。 けっこうコメディよりというか、おとなむけのドラマだったりすることがおおいとおもうんだよね。 kekkou komedi yori toiuka, otona muke no dorama datta risuru koto ga ōi to omou nda yone.
Well, when I first heard this story, the first thing I thougt of was まあこの話を聞いた時に、一番最初に私が思ったのは、 まあこのはなしをきいたときに、いちばんさいしょにあたしがおもったのは、 mā kono hanashi o kīta tokini, ichi ban saisho ni atashi ga omotta no wa,
I wonder if men like those kinds of pure pure pure women, and 男性がそういう純粋なピュアピュアピュアな女性のことが好きなのかなって、 だんせいがそういうじゅんすいなピュアピュアピュアなじょせいのことがすきなのかなって、 dansei gasou iu junsui na pyua pyua pyua na josei no koto ga suki nano kanatte,
thought it was a bit behind the times, or rather I had a bit of a bad feeling about it. ちょっとそれは時代遅れっていうかちょっと気持ち悪いなって思ったりもしたの。 ちょっとそれはじだいおくれっていうかちょっときもちわるいなっておもったりもしたの。 chotto soreha jidaiokure tteiuka chotto kimochiwarui natte omottari moshita no.
But when I thought about it properly, well, that might also be it, but でもよく考えたら、まあそれもあるかもしれないけど、 でもよくかんがえたら、まあそれもあるかもしれないけど、 demo yoku kangaetara, mā soremo aru kamoshirenai kedo,
when I thought about it more, I thought it might be different. よく考えたら違うかもって思った。 よくかんがえたらちがうかもっておもった。 yokukangaetara chigau kamotte omotta.
Because, this kind of pure and innocent women is extremely common in Shoujo manga. っていうのも、こういう純粋無垢な女性っていうのは少女漫画でめちゃくちゃ良くあるんだよね。 っていうのも、こういうじゅんすいむくなじょせいっていうのはしょうじょまんがでめちゃくちゃよくあるんだよね。 tteiu no mo, kou iu junsuimuku na josei tteiu no wa shoujo manga de mechakucha yokuaru nda yone.
Isn't it? All you ladies. Those who have seen them. じゃない?女性のみなさん。見たことある方。 じゃない?じょせいのみなさん。みたことあるかた。 janai? josei nomi nasan. mita koto aru kata.
In things like Shoujo manga and anime for females, generally the female main character, 少女漫画とか女性系のアニメとかで、だいたい主人公の女の子っていうのは、 しょうじょまんがとかじょせいけいのアニメとかで、だいたいしゅじんこうのおんなのこっていうのは、 shoujo manga toka josei kei no anime toka de, daitai shujinkou no onnanoko tteiu no wa,
has not been in love until now, and has not kissed anyone, aren't there a lot of those kinds of kids? 今まで恋愛したことない、キスしたことないみたいな、そういう子が多くない? いままでれんあいしたことない、キスしたことないみたいな、そういうこがおおくない? imamade renai shi tako to nai, kisu shi tako tonai mitai na, souiu ko ga ōku nai?
There are a lot of kids who look pure. 純粋みたいな子が多いよね。 じゅんすいみたいなこがおおいよね。 junsui mitai na ko ga ōi yone.
So, it's not particularly that they are liked by men, and だから別に男性が好きなわけじゃなくて、 だからべつにだんせいがすきなわけじゃなくて、 dakara betsuni dansei ga suki na wake ja nakute,
I kinda thought that maybe women also want these kinds of characters. 女性もこういうキャラクターを求めてるのかなってちょっと思ったんだよね。 じょせいもこういうキャラクターをもとめてるのかなってちょっとおもったんだよね。 josei mo kou iu kyarakutā o motometeru noka natte chotto omotta nda yone.
And, when I thought about why they want those kinds of characters, で、なんでそういうキャラクターを求めてるんだろって思った時に、 で、なんでそういうキャラクターをもとめてるんだろっておもったときに、 de, nande souiu kyarakutā o motometeru nda ro tte omotta tokini,
Those...how do I say it? I don't know, but... その・・・なんて言うんだろうね。わかんないけどね。 その・・・なんてげんうんだろうね。わかんないけどね。 sono nante gen undarou ne. wakannai kedo ne.
Seriously, and this is just my guess, but I think there are also people who like loose women or strong women, but マジで、これは私の推測ですけど、ゆるい女性とか、強い女性が好きって思う人もいると思うんですけど、 マジで、これはあたしのすいそくですけど、ゆるいじょせいとか、しいじょせいがすきっておもうじんもいるとおもうんですけど、 maji de, koreha atashi no suisoku desu kedo, yurui josei toka, shī josei ga suki tte omou jin mo iru to omou ndesu kedo,
I thought maybe there's not a lot of sympathy for those kinds of women even when they're in love, and そういう女性が恋愛してても多分あんまり共感がないのかなって思って そういうじょせいがれんあいしててもたぶんあんまりきょうかんがないのかなっておもって souiu josei ga renai shi tete mo tabun anmari kyoukan gana ino kanatte omotte
I kinda thought that maybe someone who is kind, pure, and have little experience in love would be more sympathetic. それよりも、優しくて純粋でなんかこう恋愛経験があんまなくてみたいな人の方が共感されるのかなってちょっと思いました。 それよりも、やさしくてじゅんすいでなんかこうれんあいけいけんがあんまなくてみたいなじんのかたがきょうかんされるのかなってちょっとおもいました。 soreyori mo, yasashikute junsui de nanka kou renai keiken gān ma nakute mitai na jin no kata ga kyoukan sareru noka natte chotto omoimashita.
So it might be easier for women to support those kids of women, or rather, だから女性もそういう女性の方がなんか応援しやすいっていうかね、 だからじょせいもそういうじょせいのかたがなんかおうえんしやすいっていうかね、 dakara josei mosou iu josei no kata ga nanka ouen shi yasui tteiuka ne,
maybe there's a part that's easy to repeat. なんか自分と重ねやすい部分があるのかもしれないね。 なんかじぶんとかさねやすいぶぶんがあるのかもしれないね。 nanka jibun to kasane yasui bubun ga aru no kamoshirenai ne.
I don't know, but... わかんないけど。 わかんないけど。 wakannai kedo.
Maybe people probably don't find it interesting to watch a woman who often has a lot of romantic experience and is incredibly popular. よく恋愛経験が豊富ですごいモテモテの女性が恋愛してても、多分みんな見てて面白くないのかもしれないね。 よくれんあいけいけんがほうふですごいモテモテのじょせいがれんあいしてても、たぶんみんなみてておもしろくないのかもしれないね。 yoku renai keiken ga houfudesu go i motemote no josei ga renai shi tete mo, tabun minna mite te omoshirokunai no kamoshirenai ne.
So, I think that the dramas in which these people appear are more likely to be comedies or human dramas. だからそういう人たちが出るドラマっていうのは結構コメディ系とか、ヒューマンドラマ系になるのかなと思うね。 だからそういうひとたちがでるドラマっていうのはけっこうコメディけいとか、ヒューマンドラマけいになるのかなとおもうね。 dakara souiu hitotachi ga deru dorama tteiu no wa kekkou komedi kei toka, hyūman dorama kei ni naru noka na to omou ne.
What do you think? どう思う? どうおもう? dou omou?
I don't know about this. これはわからんね。 これはわからんね。 koreha wakaran ne.
Why did it become that kind of tendency? なんでそういう傾向になるのか。 なんでそういうけいこうになるのか。 nande souiu keikou ni naru noka.
But, there are also a lot of Korean dramas that have that kind of feeling. でも、韓国ドラマも結構そんな感じ多いよね。 でも、かんこくドラマもけっこうそんなかんじおおいよね。 demo, kankoku dorama mo kekkou sonna kanji ōi yone.
In Korean dramas that feature romance, the main character is often a girl who is disadvantaged, has no money, has to work, or has never been in a relationship. その大体恋愛系の韓国ドラマとかになると女性は不遇、お金がないとか、働かなきゃいけないとか恋愛経験がありませんでしたみたいな娘が主人公になることが多いじゃない。 そのだいたいれんあいけいのかんこくドラマとかになるとじょせいはふぐう、おかねがないとか、はたらかなきゃいけないとかれんあいけいけんがありませんでしたみたいなむすめがしゅじんこうになることがおおいじゃない。 sono daitai renai kei no kankoku dorama toka ninaruto josei wa fugū, o kaneganai toka, hatarakanakya ikenai toka renai keiken ga arimasende shi ta mitai na musume ga shujinkou ni naruko toga ōi janai.
But, like, it's not like that in comedies, or dramas for adults. でもなんかコメディ系とか大人向けのドラマになるとそうじゃないよね。 でもなんかコメディけいとかおとなむけのドラマになるとそうじゃないよね。 demo nanka komedi kei toka otona muke no dorama ninaruto sou janai yone.
Well, it's interesting. まあ、おもしろいです。 まあ、おもしろいです。 mā, omoshiroi desu.
Really, thank you very much for these. これ本当にありがとうございました。 これほんとうにありがとうございました。 kore hontouni arigatou go za imashita.
I thought these were interesting. 面白いなと思いました。 おもしろいなとおもいました。 omoshiroi na to omoimashita.
What do you think of these six questions everyone? みなさんこの六つについてどう思いますか? みなさんこのろくつについてどうおもいますか? minasan kono roku tsu nitsuite dou omoimasu ka?
I think there are various opinions, but いろんな意見があると思うんですけれども、 いろんないけんがあるとおもうんですけれども、 ironna iken ga aru to omou ndesu keredomo,
I'm looking forward to everyone's opinions. By all means please let me know in the comments. みなさんの意見楽しみにしてます。ぜひコメントで教えてください。 みなさんのいけんたのしみにしてます。ぜひコメントでおしえてください。 minasan no iken tanoshimi nishite masu. zehi komento de oshietekudasai.
Well then, with that for today, what was it? じゃ今日はこんな感じで、何だろうね? じゃこんにちはこんなかんじで、なんだろうね? ja konnichiha konna kanji de, nanda rou ne?
It was about questions about Japanese dramas and anime. 日本のドラマやアニメの疑問についてでした。 にほんのドラマやアニメのぎもんについてでした。 nihon no dorama ya anime no gimon nitsuite de shi ta.
I will make another transcript of what we talked about today, so please try to check my website. 今日話した話またトランスクリプトを作りますので、私のウェブサイトをチェックしてみてください。 きょうはなしたはなしまたトランスクリプトをつくりますので、あたしのウェブサイトをチェックしてみてください。 kyou hanashita hanashi mata toransu kuriputo o tsukurimasu node, atashi no webusaito o chi~ekku shi te mitekudasai.
Today I think I talked pretty fast, so by all means please check the script, and also there are subtitles, so by all means please check them while watching. 今日結構話すの早かったと思うので、ぜひスクリプト見ながら、そして私のサブタイトルありますので、チェックしてみてくださいね。 きょうけっこうはなすのはやかったとおもうので、ぜひスクリプトみながら、そしてあたしのサブタイトルありますので、チェックしてみてくださいね。 kyou kekkou hanasu no hayakatta to omou node, zehi sukuriputo mina gara, soshite atashi no sabutaitoru arimasu node, chi~ekku shi te mitekudasai ne.
There are various languages. 色んな言語があります。 いろんなげんごがあります。 ironna gengo ga arimasu.
English, Chinese, Vietnamese, Portugese, Indonesian... are all there, so 英語、中国語、韓国語、ベトナム語、ポルトガル語、インドネシア語・・・ございますので、 えいご、ちゅうごくご、かんこくご、ベトナムご、ポルトガルご、インドネシアご・・・ございますので、 eigo, chūgokugo, kankokugo, betonamu go, porutogaru go, indoneshia go go za imasu node,
By all means, by all means, by all means, everyone, if you are someone who thought it was difficult, please try to use them. ぜひぜひぜひ、みなさん、難しかったと思う方は、利用してみてくださいね。 ぜひぜひぜひ、みなさん、むずかしかったとおもうかたは、りようしてみてくださいね。 zehizehi zehi, minasan, muzukashikatta to omou kata wa, riyou shi te mitekudasai ne.
And as always thank you to everyone who makes them. そして作ってくださる方いつもありがとうございます。 そしてつくってくださるかたいつもありがとうございます。 soshite tsukutte ku da saru kata itsu mo arigatougozaimasu.
And please follow me on Twitter, Instagram, and YouTube. そして私のTwitter、Instagram、Youtubeこちらのフォローもお願いいたします。 そしてあたしのTwitter、いンstagram、ようtubeこちらのフォローもおねがいいたします。 soshite atashi no Twitter, i n stagram, yo u tube kochira no forō mo onegaītashimasu.
On YouTube, I also sometimes put out things like various kinds of videos, so please try to chek it out. Youtubeではね、いろいろなビデオとかもたまに出してたりするので、ぜひチェックしてみてください。 ようtubeではね、いろいろなビデオとかもたまにだしてたりするので、ぜひチェックしてみてください。 yo u tube deha ne, iroiro na bideo toka mota mani dashite tari suru node, zehi chi~ekku shi te mitekudasai.
Also Patreon. あとPatreon。 あとぱtreon。 ato pa treon.
I am recruiting members here. こちらのメンバーも募集しております。 こちらのメンバーもぼしゅうしております。 kochira no menbā mo boshū shi te orimasu.
Also, I'm still also recruiting a few members for my shadowing course, so by al means I'm waiting for your participation. そして私のシャドーイングコースもまだ少し募集しておりますので、ぜひご参加お待ちしております そしてあたしのシャドーイングコースもまだすこしぼしゅうしておりますので、ぜひごみかおまちしております soshite atashi no shadōingu kōsu mo mada sukoshi boshū shi te orimasu node, zehi go mi ka omachishite orimasu
Also, recently I, Kevin-sensei, there is a podcast called "Kevinvin Sleepy Japanese", あと、私最近、Kevin先生、『Kevinvin sleepy Japanese』というポッドキャストがあるんですけど、 あと、あたしさいきん、けvinせんせい、『けvinvin sleepy ジャパンえせ』というポッドキャストがあるんですけど、 a to, atashi saikin, ke vin sensei, “ke vinvin sleepy japan ese” toiu poddokyasuto ga aru ndesu kedo,
and Kevin-sensei let me be a gest on his podcast. そのKevin先生のポッドキャストにゲストとして出演させていただきました。 そのけvinせんせいのポッドキャストにゲストとしてしゅつえんさせていただきました。 sono ke vin sensei no poddokyasuto ni gesuto toshite shutsuen sa se teita dakimashita.
Thank you. It was very fun. ありがとうございます。とても楽しかったですね。 ありがとうございます。とてもたのしかったですね。 arigatougozaimasu. totemo tanoshikatta desu ne.
By all means, everyone I will post the URL below, so ぜひ、みなさんURLを下に貼っておきますので ぜひ、みなさんうRLをしもにはっておきますので zehi, minasan u RL o shimoni hatte okimasu node
By all means please try to check it out. ぜひチェックしてみてくださいね。 ぜひチェックしてみてくださいね。 zehi chi~ekku shi te mitekudasai ne.
Well, the form was like I received an interview, and まあ、私がインタビューをしていただいたような形で、 まあ、あたしがインタビューをしていただいたようなかたちで、 mā, atashi ga intabyū woshite itadaita youna katachi de,
I talked about a lot of things like my experience at a Japanese Language School, so by all means please check it out. 私が日本語学校で過ごした経験の話とかまあいろんなお話をしていますのでぜひチェックしてみてください。 あたしがにほんごがっこうですごしたけいけんのはなしとかまあいろんなおはなしをしていますのでぜひチェックしてみてください。 atashi ga nihongogakkou de sugoshita keiken no hanashi tokama a ironna ohanashi woshite imasu node zehi chi~ekku shi te mitekudasai.
Well, that's all for today! じゃ、今日は以上! じゃ、こんにちはいじょう! ja, konnichiha ijou!
If you have a request again, I am waiting. またリクエストあればお待ちしております。 またリクエストあればおまちしております。 mata rikuesuto areba omachishite orimasu.
With that, see you next time. それではまた次回。 それではまたじかい。 soredeha mata jikai.
Goodbye! さよなら! さよなら! sayonara!
205 items.
Close
Drag popup
Close
Drag popup