English |
Japanese |
Japanese-Romaji |
But like I said earlier
|
ただ、さっきもちょっとお話したように
|
tada, sakki mochi ~yo ~tsu tō hanashita youni
|
we were always seeking relaxation by travelling
|
旅行に行って常にリラックスを求めていたりだとか
|
ryokou ni itte tsuneni rirakkusu o motomete itari dato ka
|
and we started to feel that the life in the city
|
そういうことがある中で、やっぱり都会での暮らしが
|
souiu koto ga aru naka de, yappari tokai de no kurashi ga
|
lacks something fundamental and really important
|
本当に必要なものが欠けているのかなって気がしてきていて
|
hontouni hitsuyou na mono ga kakete iru noka natte ki gashi tekitei te
|
Living in the mountains or nature, you don't get convenience
|
山の中の自然の暮らしっていうのは、もちろん都会のような
|
yama no naka no shizen no kurashi tteiu no wa, mochiron tokai no you na
|
like in a city but there are things that you can't buy
|
利便性とかはないんですけど、ただやっぱり、いくらお金を
|
ribensei toka hana i ndesu kedo, tada yappari, ikura okane o
|
no matter how much money you pay
|
出しても買えないようなものっていうのもあるんですね
|
dashite mo kaenai you na mono tte iu no mo aru n desu ne
|
such as super clean air and water that
|
例えば、綺麗な空気だったりとか山の湧き出てくる
|
tatoeba, kirei na kūki datta ri toka yama no waki dete kuru
|
comes from the mountains and the lush green like what's in the background now
|
綺麗な水だったりとか、今座っているバックグラウンドにあるような
|
kirei na mizu datta ri toka, ima suwatte iru bakkuguraundo ni aru you na
|
as well as tranquility, and this view
|
緑ですよね、で、静かな住環境と、この景色は
|
midori desu yone, de, shizuka na jūkankyou to, kono keshiki wa
|