Sentences Vocabulary-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
---|---|---|
Hi there, welcome to TOKYO VEG LIFE! | こんにちは、TOKYO VEG LIFEです | konnichiha, TOKYO VEG LIFE desu |
Today I have a little announcement to make | 今日はちょっとしたお知らせがみなさんにありまして | konnichiha chotto shita oshirase ga mina san ni arimashite |
On this land where I'm sitting in Nagano | 長野の今私が座っているこの土地に | chouno no ima watashi ga suwatte iru kono tochi ni |
My husband and I will start building a house! | 旦那さんと一緒に家を建てることになりました | danna san to issho ni ie o tateru koto ni narimashita |
Today I want to talk about the reasons why | 今日は、なぜこの土地に家を建てようと思ったか | kyou wa, naze kono tochi ni ie o tateyou to omotta ka |
we decided to build a house here | その理由をお話ししていきたいと思います | sono riyū o ohanashi shite ikitai to omoimasu |
First, why Nagano? | まず、なぜ長野県だったのか、なんですけど | mazu, naze nagano ken datta no ka, nan desu kedo |
From where I'm sitting, within about 10 min drive | 今座っているここから車で10分くらいのところに | ima suwatte iru koko kara kuruma de 10 bun kurai no tokoro ni |
there is the house where my parents moved to from Tokyo | 両親が東京から移住してきて住んでいるので | ryoushin ga toukyou kara ijū shite kite sunde iru node |
My parents know what's it like to live here and they know people here | 親がこの土地のことも知っていますし、知り合いとかも結構いるので | oya ga kono tochi no koto mo shitte imasu shi, shiriai toka mo kekkou iru node |
Sentences Vocabulary-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
so they can guide us through the unknowns | 分からないこととかいろいろ教えてくれますし | wakaranai koto toka iroiro oshiete kuremasu shi |
Also they are only going to get older | 親もどんどん年取っていくっていう中で | oya mo dondon toshitotte iku tte iu naka de |
so I wanted to live close and help them out | 近くにいていろいろお手伝いしたりだとか | chikaku ni ite iroiro otetsudai shitari da toka |
They don't need to be taken care of but in the future | 面倒をみるっていう年ではないですが、ゆくゆくは | mendou o miru tte iu toshi de wa nai desu ga, yukuyuku wa |
they might so I wanted to be close to them | そういうこともあるかと思うので、近くに住みたいなっていう | sou iu koto mo aru ka to omou no de, chikaku ni sumitai natte iu |
So now my husband lives in Tokyo and | こともあって、あとは、東京に旦那さんが住んでいて | koto mo atte, ato wa, toukyou ni danna san ga sunde ite |
I go back and forth between Nagano and Tokyo | 私も長野県と東京で半々くらいで行ったり来たりして | watashi mo nagano ken to toukyou de hanhan kurai de ittarikitari shite |
and the trip takes only few hours by train or car | いるんですけど、東京から数時間で電車でも車でも | iru n desu kedo, toukyou kara suu jikan de densha de mo kuruma de mo |
so that's also very attractive for us | 行けるっていうところがすごく魅力的で | ikeru tte iu tokoro ga sugoku miryokuteki de |
There are many places where you can go from Tokyo in few hours by train or plane | 電車とか飛行機で何時間であると思うんですけど | densha toka hikouki de nan jikan de aru to omou n desu kedo |
Sentences Vocabulary-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
but being able to drive and back in one day is great | 車で日帰りできるっていうところが | kuruma de higaeri dekiru tte iu tokoro ga |
especially when I have a lot of things to bring | 荷物がすごくたくさんある時とか便利なので | nimotsu ga sugoku takusan arutoki toka benri na no de |
So the proximity is very attractive | その近さは魅力的だなと思っています | sono chikasa wa miryokuteki da na to omotte imasu |
Also, there are so many hot spring spots in this area | あとは、土地柄というか温泉がすごく多いんですね | a toha, tochigara toiuka onsen ga sugoku ōi n desu ne |
There are about 6 places run by the municipality and there are also | 市営のところだけで6か所くらいあって普通の民営の | shiei no tokoro dake de 6 kasho kurai atte futsū no minei no |
privately operated places, and it costs only few hundred yen to take a nice hot spring bath | ところもあって、銭湯みたいな値段で温泉に入れますし | tokoro mo atte, sentou mitai na nedan de onsen ni iremasu shi |
And if you want something little more upscale | あとちょっとおしゃれなところに入りたいと思ったら | ato chotto oshare na tokoro ni hairitai to omottara |
there are many traditional Japanese hotels where you can just take a bath without staying | 旅館もたくさんあって、日帰り温泉とかもできますし | ryokan mo takusan atte, higaerionsen toka mo dekimasu shi |
It's really nice that you can enjoy hot spring almost everyday | 毎日のように温泉に入れる環境っていうのも気に入りました | mainichinoyouni onsen ni ireru kankyou tteiu no mo kinīrimashita |
So, why did we, a couple living in Tokyo, decide to | なぜそもそも東京に住んでいるのに、わざわざこの山の中に | naze somosomo toukyou ni sunde iru noni, wazawaza kono yama no naka ni |
Sentences Vocabulary-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
build a house here in the mountains? | 家を建てようと思ったかなんですけれども | iewotateyou to omotta kana n desu keredomo |
We both love to and used to travel a lot | 旦那さんも私も、もともと旅行するのがすごく好きで | danna san mo watashi mo, motomoto ryokou suru nogasu goku suki de |
but we're not interested in sightseeing or shopping | ただ、旅行して、観光とかショッピングとか二人とも興味ないので | tada, ryokou shite, kankou toka shoppingu toka ni hito tomo kyouminai no de |
so what do we do when we go travel? | じゃあ、旅行して何をするかって言うと、大体 | jā, ryokou shite nan o suru katte iu to, daitai |
We usually stay at a beach resort, hot sping resort or in the mountains | ビーチ―リゾートとか、温泉とか、山の中とか、自然の | bīchi―rizōto toka, onsen toka, yama no naka toka, shizen no |
where there is nature and just relax, being away from everyday life in Tokyo | あるところに行って、東京の日常から離れて | aru tokoro ni itte, toukyou no nichijou kara hanarete |
We did it maybe only once last year but | リラックスするっていうことを、去年は一回くらいかな | rirakkusu suru tteiu koto o, kyonen wa ichi kai kurai kana |
until like two years ago we used to do that | そんなに行っていなくて、一昨年までは本当に年に | sonnani itte inakute, ichi sakunen made wa hontouni nen ni |
few times a year but since January of last year | 数回旅行に行っていたんですけど、去年の一月から | suukai ryokou ni itte ita ndesu kedo, kyonen no ichi tsuki kara |
I became a vegan and finding things I can eat became a bit challenging | 私がヴィーガンになって、食事が結構、食べられるところ | watashi ga vīgan ni natte, shokuji ga kekkou, taberareru tokoro |
Sentences Vocabulary-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
While travelling it's basically 3 times a day | を探して、毎日三回外食ですよね | o sagashite, mainichi san kai gaishoku desu yone |
I'm not only a vegan but I also try my best to | ヴィーガンっていうだけではなくて健康的な食事を | vīgan tteiu dake de hanakute kenkouteki na shokuji o |
eat healthy and when we eat out | すごく気を付けているので、やっぱり外食だとちょっと | sugoku kiwotsukete iru node, ya ppa ri gaishoku dato chotto |
it's difficult to have meals that are really healthy | 体にいいものがなかなか食べられないっていうところがあって | karada ni ī mono ga nakanaka taberarenai tte iu tokoro ga atte |
so that became bit of a stress and we go travel to relax but | それがストレスになっちゃって、リラックスしに旅行に行くのに | sorega sutoresu ni naccha tte, rirakkusu shi ni ryokou ni iku noni |
we end up getting a bit stressed and also transportation like plane rides | 結局ちょっとストレスになるみたいな、あと飛行機乗ったり移動 | kekkyoku chotto sutoresu ni naru mitai na, ato hikouki nottari idou |
make us tired so we started to think that what's ideal is | で疲れちゃうっていうのもありますし、やっぱり理想的なのは | de tsukarechau tte iu no mo arimasu shi, yappari risouteki nano wa |
if we can go home and truly relax at our own home | 家に帰って、自分の家の中でリラックスできる環境 | ke ni kaette, jibun no ke no naka de rirakkusu dekiru kankyou |
That became very importatnt to us | っていうのが重要だって二人とも思い始めて | tteiu no ga jūyou datte ni hito tomo omoi hajimete |
Living in Tokyo is like... | 東京にいると、何て言うんですかね | toukyou ni iru to, nante iu n desu kane |
Sentences Vocabulary-6
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Well, everyday life in Tokyo is a life surrounded by building | 東京の日常ってビルがいっぱいある中に住んでいて | toukyou no nichijou tte biru gai ppa i aru naka ni sunde ite |
and lots of people and there is always a feeling of being cornered | 人もいっぱいいて、常に迫られているというか | hito mo ippai ite, tsuneni semararete iru to iu ka |
into a life in this very limited space | 限られたスペースの中で生活していて | kagirareta supēsu no naka de seikatsu shite ite |
You don't really think about it in your daily life but | やっぱり普段気づかないんですけど | yappari fudan kidzu kanai n desu kedo |
you come to a quiet place like this and notice that the noise in the city | こういう静かなところに来ると、都会のノイズですよね | kou iu shizu kana tokoro ni kuru to, tokai no noizu desu yo ne |
sound of cars | 家の中にいても車の音だったりとか | ke no naka ni i temo kuruma no ne datta ri toka |
sound of machines outside | 外の室外機の音だったりとか | hoka no shitsugaiki no ne datta ri toka |
sound of neighbors doing their thing | 隣の人の生活音だったりとか | tonari no hito no seikatsuon datta ri toka |
that kind of noise does give you stress | そういうノイズっていうのも、知らず知らずのうちに結構 | souiu noizu tte iu no mo, shirazu shirazu no uchi ni kekkou |
without you even noticing | ストレスになっているかなっていうところがあって | sutoresu ni natte iru kanatte i u tokoroga atte |
Sentences Vocabulary-7
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
So as a trial, I started renting a house for the summer | で、試験的にというか、ここから近いところに | de, shikenteki ni toiuka, koko kara chikai tokoro ni |
not too far from here, since July | 夏の間、7月から家を借りているんですね | natsu no ma, 7 tsuki kara ke o karite iru n desu ne |
I live there now and go back and forth | そこに私は今住んでいて、東京と長野県と | sokoni watashi wa ima sunde ite, toukyou to nagano ken to |
between Tokyo and Nagano and my husband | 行ったり来たりしているんですけど、旦那さんは | ittarikitari shite iru n desu kedo, danna san wa |
comes for the weekend when he can and that really | 週末来れる時に来て、やっぱりそういう生活が本当に | shūmatsu kitareru tokini kite, ya ppa risou iu seikatsu ga hontou ni |
allows us to feel relaxed and when we go back to Tokyo | すごくリラックスできて、東京に戻ったら戻ったで | sugoku rirakkusu dekite, toukyou ni modottara modotta de |
we can work hard feeling refreshed | その時はその時でがんばれるっていう | sono toki wa sono toki de ganbareru tte iu |
So it's been a good cycle and after that trial | いいサイクルになっていて、そういうのを試験的にやってみて | ī saikuru ni natte ite, souiu no o shikenteki ni yattemite |
we agreed that this kind of lifestyle works for us | 私たちの生活スタイルに合っているねっていうことで | watashitachi no seikatsu sutairu ni atte iru nette iu koto de |
and that allowed us to decide to build a house here | 家を建てようっていうことを決断することができました | ie o tateyou tteiu koto o ketsudan suru koto ga dekimashita |
Sentences Vocabulary-8
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
We both used to live abroad for many years so | 旦那さんも私もすごく海外生活が長くて | danna san mo watashi mosu goku kaigai seikatsu ga chou kute |
we always had desire to live in a big house | 広いところに住みたいっていうのがすごくあって | hiroi tokoro ni sumitai tteiu nogasu goku atte |
This land is roughly 2,000 square meters | この土地が600坪くらいあるんですけど | kono tochi ga 600 tsubo kurai aru n desu kedo |
and we plan to build a pretty big house | この土地に結構大きな家を建てる予定で | kono tochi ni kekkou ōkina ie o tateru yotei de |
If we try to build a house in Tokyo with the same budget | ここに建てる予算でもし東京で家を | koko ni tateru yosan demo shi toukyou de ke o |
Well we can't get a house in the center of Tokyo | まず戸建ては建たないんですよね | mazu kodate wa tatanai n desu yo ne |
If we buy a flat, maybe | 都心では建たなくて、マンション買おうと思うと | toshin de wa tatanakute, manshon kaou to omou to |
we can get a one bedroom flat | たぶんワンベッドルームマンションくらいしか買えないと | tabun wan beddorūmu manshon kurai shi ka kaenai to |
If we really want to build a house, we'll have to go suburbs | 思うんですよね、で戸建てをもし建てたいと思ったら | omou n desu yo ne, de kodate womo shi tatetai to omottara |
and still it'll be like you open the window and there is the neighbor's house | 結構郊外に行って、窓開けたらお隣さんみたいな | kekkou kougai ni itte, mado hiraketara otonarisan mitai na |
Sentences Vocabulary-9
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
The size of the house will be less than half of what we're | 大きさもここで建てようとしている家の半分以下 | ōkisa mo koko de tateyou toshite iru ke no hanbun ika |
planning to build here so rather than paying lots of money | くらいにしかならないですし、そこまでして、たくさん | kurai ni shi ka naranai desu shi, soko made shite, takusan |
to build a small, small house | お金を払って、小さな小さな家を建てるよりは | okane o haratte, chīsana chīsana ie o tateru yori wa |
we wanted to build our dream house on a big property | こういう広いところに、二人が理想に感じる住まい | kou iu hiroi tokoro ni, ni hito ga risou ni kanjiru sumai |
Thinking about the future also, we both agreed that | っていうのを建てる方が今後の将来的なこともありますし | tteiu no o tateru hou ga kongo no shourai mato na koto mo arimasu shi |
that would be better for us | いいかなっていうのが二人の意見で一致していました | īka natte iu no ga ni hito no iken de ichi ita shite imashita |
We were both born in Tokyo and lived abroad for many years but | 私たちずっと東京で生まれて、海外生活長かったですけど | watashitachi zutto toukyou de umarete, kaigai seikatsu chou ka~tsu ta desu kedo |
were living in Tokyo after that for many years | その後もずっと東京に住んでいて | sonoato mo zutto toukyou ni sunde ite |
We both thought that we loved this... city lifestyle or | 二人ともシティライフスタイルというか、都会での暮らしが | ni hito tomo shiti raifu sutairu toiuka, tokai de no kurashi ga |
life in the city | 好きだと思っていたんですよね | suki dato omotte ita ndesu yone |
Sentences Vocabulary-10
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
But like I said earlier | ただ、さっきもちょっとお話したように | tada, sakki mochi ~yo ~tsu tō hanashita youni |
we were always seeking relaxation by travelling | 旅行に行って常にリラックスを求めていたりだとか | ryokou ni itte tsuneni rirakkusu o motomete itari dato ka |
and we started to feel that the life in the city | そういうことがある中で、やっぱり都会での暮らしが | souiu koto ga aru naka de, yappari tokai de no kurashi ga |
lacks something fundamental and really important | 本当に必要なものが欠けているのかなって気がしてきていて | hontouni hitsuyou na mono ga kakete iru noka natte ki gashi tekitei te |
Living in the mountains or nature, you don't get convenience | 山の中の自然の暮らしっていうのは、もちろん都会のような | yama no naka no shizen no kurashi tteiu no wa, mochiron tokai no you na |
like in a city but there are things that you can't buy | 利便性とかはないんですけど、ただやっぱり、いくらお金を | ribensei toka hana i ndesu kedo, tada yappari, ikura okane o |
no matter how much money you pay | 出しても買えないようなものっていうのもあるんですね | dashite mo kaenai you na mono tte iu no mo aru n desu ne |
such as super clean air and water that | 例えば、綺麗な空気だったりとか山の湧き出てくる | tatoeba, kirei na kūki datta ri toka yama no waki dete kuru |
comes from the mountains and the lush green like what's in the background now | 綺麗な水だったりとか、今座っているバックグラウンドにあるような | kirei na mizu datta ri toka, ima suwatte iru bakkuguraundo ni aru you na |
as well as tranquility, and this view | 緑ですよね、で、静かな住環境と、この景色は | midori desu yone, de, shizuka na jūkankyou to, kono keshiki wa |
Sentences Vocabulary-11
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
shows something different not by season but everyday | 本当に四季折々というか日々違う表情を見せてくれて | hontou ni yon ki oriori to iu ka hibi chigau hyoujou o misete kurete |
In the morning when I look out the window, drinking my coffee | 朝ちょっとふとした時とか、コーヒー飲みながら | asa chotto fu to shita toki toka, kōhī nomi nagara |
I see beauty and I notice something different like the leaves or | 今日も綺麗だなとか、今日は葉っぱの感じが違うなとか | konnichi mo kirei da na toka, konnichiha happa no kanji ga chigauna toka |
the sky and the life here really makes me | 空の感じが違うなとか、やっぱり都会に住んでいると | sora no kanji ga chigauna toka, ya ppa ri tokai ni sunde iru to |
realize things that I don't even care to think about in the city | なかなか気づかないことを気付かせてくれる生活だと思います | nakanaka kidzu kanai koto o kidzu kaseteku reru seikatsu dato omoimasu |
So now my husband still live in Tokyo working for a company | 旦那さんはまだ東京に住んでいて、普通に仕事をしていて | danna san hama da toukyou ni sunde ite, futsū ni shigoto woshite i te |
and I've rented a house here so I go back and forth between Tokyo and Nagano | 私は家を今借りているので、長野県と東京と行ったり来たり | watashi wa ke o ima karite iru node, naganoken to toukyou to ittari kitari |
What about going forward? | しているっていうお話をしたんですけど、今後どうなるのっていう | shite iru tte iu ohanashi o shita n desu kedo, kongo dou naru notte iu |
the house will be ready next year and | ところで、家が来年建つ予定なんですけど | tokorode, ke ga rainen tatsu yotei nan desu kedo |
until then and even after the house is built I guess | それまでも、家が建ってからも、たぶんそんなに | sore made mo, ke ga tatte kara mo, tabun sonna ni |
Sentences Vocabulary-12
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
things won't change that much | 状況は変わらないかなと思っていて | joukyou wa kawaranai kana to omotte ite |
We'll have a base in both places | 今やっているように、半々で行ったり来たりしながら | ima yatte iru youni, hanhan de ittarikitari shi nagara |
I need to go to Tokyo quite often for various reasons and | 東京に行く用事も結構ありますし、仕事の関係で | toukyou ni iku youji mo kekkou arimasu shi, shigoto no kankei de |
work anyway and my husband | 東京行くことも結構あるので、旦那さんは | toukyou iku koto mo kekkou aru node, danna san wa |
will come here for the weekend then rest and go back to Tokyo | 週末とかこっちに来て、休んで東京帰るっていう | shūmatsu toka kocchi ni kite, yasunde toukyou kaeru tte iu |
That's our plan for now | 生活をしていこうかなと今思っています | seikatsu woshite ikou kana to ima omotte imasu |
If there is any interest, I'll document the process of house building | これから家ができていく様子とか、この土地が | korekara ke ga dekite iku yousu toka, kono tochi ga |
and the changes that this land will go through either on Instagram or YouTube | どんな風に変わっていくかとか、インスタかYouTubeか | donna fū ni kawatte ikuka toka, insuta ka YouTube ka |
or on both, I'm not sure | どちらか両方か分からないですけど、みなさんご興味あれば | dochiraka ryouhou ka bun kara naidesu kedo, mi nasa n go kyoumi areba |
so let me know if you are interested | ご報告していきたいなと思いますので、よろしくお願いします | go houkoku shitei kitai na to omoimasu node, yoroshiku onegaishimasu |
Sentences Vocabulary-13
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
OK, see you next time! | それでは、see you next time! | soredeha, see you next time! |
|
|
|