English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Hello everyone!
|
みなさんこんにちは!
|
|
|
How are you doing?
|
お元気でしょうか?
|
|
|
Yes!(・∀・)/
|
はぁい(・∀・)/
|
|
|
Umm, continuing from last time, I'm still in Niigata.
|
えーとね、前回に引き続き、まだ新潟にいます。
|
|
|
I'm not well at all right now.
|
私は今、全然元気ではありません。
|
|
|
Well, a bit of a incident, a major incident,
|
まぁ、ちょっとね、事件が、大事件が、
|
|
|
a major incident in my life has happened.
|
この私の人生においての大事件が起こってしまいまして。
|
|
|
Now, it's been roughly a week since I came to Driver's license training camp.
|
今、だいたい免許合宿に来てから、一週間が経ちました。
|
|
|
Ah, there might be people who don't know that right now, but
|
あ、今知らない人いるかもしれないですけど、
|
|
|
I've come to Niigata to get my driver's license.
|
運転の免許を取るために新潟まで来てるんです。
|
|
|
Please watch or listen to the episode before this one for more details.
|
詳しくは、ひとつ前のエピソードをご覧下さい、お聞きください。
|
|
|
And, when a week passes, there's a test.
|
で、一週間経つと試験があるんですよね。
|
|
|
It's a test called the temporary license test.
|
仮免許試験という試験なんですよ。
|
|
|
Well, for a week, you do a lot of driving and listening to classes, andまぁ、一週間いろいろ車の運転をしたり、授業を聞いたりして、
|
まぁ、一週間いろいろ車の運転をしたり、授業を聞いたりして、
|
|
|
if you pass the test properly,
|
ちゃんとテストにクリアしたら、
|
|
|
Actual roads, real roads.
|
実際の道、本当の道路。
|
|
|
Until now, that...what do you call it?
|
今までは、その・・・なんていうの?
|
|
|
I've been driving on a course in the school for practice, but
|
学校の中にある練習用のコースで走ってたんですけど、
|
|
|
if you pass that temporary license,
|
その仮免許に合格したら、
|
|
|
you become able to go out onto real roads and practice.
|
本当の道路に出て、練習ができるようになるですよね。
|
|
|
There's a test for that.
|
そのためのテストがあって。
|
|
|
If I had to say what kind of test it is, you simply drive through the course,
|
どんなテストかというと、簡単にコースを周ったりして、
|
|
|
and can you abide by the rules, the traffic rules,
|
ちゃんとルールを、交通のルールを守れているのかとか、
|
|
|
and can you properly turn? that kind of test,
|
ちゃんとカーブとかできますか?みたいな、そんなテストと、
|
|
|
There's also one more...
|
あともう一つは・・・
|
|
|
One more?
|
もうひとちゅ?
|
|
|
There's one more written test.
|
もう一つは、書くテストですね。
|
|
|
It's a test for the simple rules of the road.
|
簡単な道路のルールとかのテストなんですけど。
|
|
|
Almost no one fails this.
|
これ、落ちる人ほぼいないんですよ。
|
|
|
Especially in the training camp.
|
特に合宿。
|
|
|
The people who commute,
|
通いで、通ってる人、
|
|
|
They say people who fail are often ones who don't stop and don't participate in the training camp, and got to school normally.
|
泊まらないで、合宿に参加しないで、普通に学校に通ってる人は、結構落ちる人いるんですって。
|
|
|
They don't study enough, or
|
勉強不足だったりとか、
|
|
|
Driving...for example, if they study 1 month for the temporary license test, they aren't used to driving at all.
|
運転に・・・例えば、1か月間、仮免許の試験のための勉強にかかってしまうと、運転に全然慣れてない。
|
|
|
Becaue they only drive once per week, they aren't used to it at all and they fail, or
|
1週間に1回しか運転してないから、全然慣れてなくて、落ちちゃったり、
|
|
|
they don't study on their own and fail.
|
自分で勉強しなくて落ちちゃったり。
|
|
|
But, the people in the training camp, they are properly driving every day, and studying every day, so
|
でも、合宿の人たちは、一週間、毎日ちゃんと運転して、毎日勉強してるから、
|
|
|
quite, well, there aren't people who fail.
|
結構まあ、落ちる人っていないんですね。
|
|
|
there aren't.
|
いないんですよ。
|
|
|
Yes, that's what is said.
|
はい、そう言われてました。
|
|
|
For the temporary license and furthermore at the training camp.
|
仮免でね、しかも合宿でね。
|
|
|
Ah, The temporary license is called "kamen".
|
あ、仮免許の仮免って言うんですけど。
|
|
|
Before I came to the school, I heard a lot of stories like "No one fails the temporary license".
|
「仮免で落ちるやついねーよな」みたいな話とかも、私が学校に行く前からいろいろ聞いてて。
|
|
|
And, there are also colleagues who are studying together with the same schedule, and
|
で、同じスケジュールで一緒に勉強してた仲間もいて、
|
|
|
I was talking like "it's okay, it's okay".
|
大丈夫大丈夫みたいな話してたんですけど。
|
|
|
Believe it or not, I,
|
なんと、私、仮免許
|
|
|
failed the temporary license.(((o(*゚▽゚*)o)))
|
落ちました(((o(*゚▽゚*)o)))
|
|
|
(Seriously, I'm gonna cry)
|
(マジで泣きそう)
|
|
|
Seriously, I'm surprised.
|
もうね、びっくり。
|
|
|
I'm surprised.
|
私、びっくり。
|
|
|
The whole time I was thinking, are there people who fail the temporary license?
|
私、本当に、仮免許落ちるやついるのかな?ってずっと思って。
|
|
|
There are!
|
いたわ!
|
|
|
Here!
|
ここに!
|
|
|
Well, if I had to say what happened,
|
まぁ、何があったかと言いますと、
|
|
|
driving the car was okay.
|
車の運転の方は大丈夫だった。
|
|
|
There weren't any problems.
|
何も問題なかった。
|
|
|
Driving the car is okay, Haruka is okay, like I pass.
|
車の運転、大丈夫です、はるかさん大丈夫ですね、合格ですみたいな。
|
|
|
The problem was the written test.
|
問題はね、書くテストですね。
|
|
|
I'm really, already,
|
私さ、本当にもうね、
|
|
|
I wish I could just disappear.
|
穴があったら入りたいっていう気持ち。
|
|
|
I'm more or less a teacher right? I'm a Japanese teacher, right?
|
一応先生じゃん?私って日本語の教師じゃん?
|
|
|
I guide people on things like the JLPT test.
|
JLPTのテストとかもさ、指導してるわけよ。
|
|
|
Despite that, I failed a test that it's said that everyone passes?
|
なのにさ、誰でも受かるみたいに言われてるテストに落ちたんだよ?
|
|
|
That's awful!
|
やばない!?
|
|
|
Oh no! Really.
|
もうやだ。本当に。
|
|
|
Why did I fail?
|
何で落ちたんだろ?
|
|
|
Of course I studied.
|
もちろん勉強しましたよ。
|
|
|
Of course I studied properly, and I really studied properly.
|
もちろんちゃんと勉強して、本当にちゃんと勉強したんですよ。
|
|
|
I mean, there are two people who are taking it with me, who came to the training camp at the same time and have the same schedule, those men.
|
っていうか、一緒に受けてる、同じ時期でスケジュールで合宿に来てる人ってもう二人いるんです、男の人が。
|
|
|
I studied more than those two.
|
この二人よりも勉強してたんですよ。
|
|
|
And, before taking this temporary license test, you have to take a mock test.
|
で、この仮免許を受ける前に、模擬テストっていうのを受けなきゃいけないんですよね。
|
|
|
It's said that if you don't pass the mock test, you can't even take the temporary license test to begin with.
|
その模擬テストに合格してないと、そもそも仮免許のテストはできないって言われてるんですよね。
|
|
|
Before the temporary license test, I did the mock test 3 times.
|
私、仮免許の前のその模擬テストは、まず3回やってるんですよ。
|
|
|
And, I passed I passed, I got a perfect score the last time, 100 points.
|
で、合格合格、最後満点。100点。
|
|
|
It's 100 points, and there are a lot of practice tests and mock tests online.
|
100点で、インターネットとかにも模擬試験とか練習テストとかいっぱいあるんですよね。
|
|
|
I properly did those too, and
|
それもしっかりやって、
|
|
|
I watched various YouTube videos, and I generally passed those.
|
いろんなYoutubeとかも見てやって、だいたい合格なんですよ。
|
|
|
Already over 90%, i had a passing result.
|
もう90%以上、私は合格の結果があって。
|
|
|
I thought, Ah, it's okay, it's okay, I thought, It's okay, it's okay, and on that day I went to do the test.
|
あ、大丈夫大丈夫と思って。私は大丈夫大丈夫と思って、当日テストに行ったんですよね。
|
|
|
I passed all of the mock tests, and I got a perfect score, 100 points, so
|
模擬試験とかでさ、全部合格だし、満点、100点取ってたりもしたからさ、
|
|
|
The boy next to me that I was going with was very anxious, he was like "Am I okay?"
|
隣で一緒に行ける男の子たちがすごい不安がってたの、「大丈夫かな?俺。」みたいな。
|
|
|
Very...
|
すっごいさ・・・
|
|
|
I felt extremely like an older sister, and said,
|
めっちゃお姉さん的な感じで、
|
|
|
something like "It's okay, because it's basic stuff!"
|
「大丈夫だよ。基本的なことだから!」みたいなこと言って。
|
|
|
"if you calm down, if you calm down and read the sentences, it will be okay".
|
「落ち着いてやれば、落ち着いて文章を読めば、大丈夫だから。」
|
|
|
"Furthermore, Which is a cirlce and which is an x, is okay, okay, I think it's okay to not be that nervous." I said.
|
「しかも、◯か×かのどっちかだから、大丈夫大丈夫。そんな緊張しなくていいと思うよ。」とか言って。
|
|
|
Even though I said those things, I was the only one who failed.
|
そんなこと言ってたのに、私だけ落ちたの。
|
|
|
Why?
|
なんで?
|
|
|
I was really shocked. It was too bad.
|
本当にショックだった。やばすぎた。
|
|
|
That shock level,
|
あのショックレベルはね、
|
|
|
it was a shock level that's around the top 3 in my life.
|
この人生の中でトップ3に入るぐらいのショックレベルだったね。
|
|
|
Well, the results were announced, but
|
ま、結果発表なんだけど、
|
|
|
It wasn't said who passed or who failed, but
|
合格です・不合格ですって言われるんじゃなくて、
|
|
|
only my name wasn't called.
|
私だけ名前が呼ばれなかったのね。
|
|
|
~~, ~~, please come here, they said, and they were called to a separate room.
|
「〜〜さん、〜〜さん、こっちに来てください」って言って、別の部屋に呼ばれたの。
|
|
|
Only I wasn't called.
|
私だけ呼ばれてなくて。
|
|
|
I was like, huh?
|
あれ?みたいな。
|
|
|
Another person who wasn't in the training camp, who was commuting and taking it also wasn't called,
|
もう一人合宿じゃなくて、通ってる人で受けてる人も呼ばれてなくて、
|
|
|
the two of us weren't called.
|
2人だけ呼ばれてなかったの。
|
|
|
I was like Huh?
|
あれ?みたいな感じで。
|
|
|
I was like, this is strange,
|
おかしいな?みたいな感じで、
|
|
|
Aboout 10 minutes later, it was me and the one other college student who commutes, but that person's name was called.
|
その10分後ぐらいに私とそのもう一人の通いの大学生なんだけど、その子が呼ばれて。
|
|
|
And then,
|
そしたら、
|
|
|
"Eeh, Haruka".
|
「えー、はるかさん。」
|
|
|
"You were one point away", I was told.
|
「あと、一点でした。」って言われて。
|
|
|
Huuuhh!?
|
えぇぇぇぇぇぇ!?
|
|
|
I was like "One point away!?"
|
あと一点なの!?みたいな。
|
|
|
Did I fail?
|
不合格ですか、私?
|
|
|
I was told "Yes, you failed, so your schedule will be increased by 1 day".
|
「そうです。不合格なので、はるかさんは1日スケジュールが長くなります。」って言われて。
|
|
|
The plan of 2 weeks was extended to 2 weeks and 1 day.
|
2週間の予定が2週間と1日に伸びました。
|
|
|
This is so humiliating.
|
こんな屈辱はないですね。
|
|
|
That time was super frustrating.
|
超悔しかったですね、その時は。
|
|
|
I heard that the college student beside me who was commuting didn't study at all, so
|
隣にいた通いの大学生は、全然勉強してなかったらしいから、
|
|
|
I felt like it was completely natural for him to fail.
|
全然俺は落ちて当たり前なんでみたいな感じだった。
|
|
|
I felt pretty down.It was like I was shocked. I failed.
|
凹んでたのね、結構。ショックだったっぽくて。落ちたのが。
|
|
|
After all, because it's a simple test.
|
だって、簡単なテストだから。
|
|
|
But, the shock levels between people who didn't study at all and failed,
|
だけどさ、勉強してなくて落ちたやつと、
|
|
|
and people who studied their hardest and failed are completely different.
|
一生懸命勉強して落ちたやつのショックレベルって全然違うわけよ。
|
|
|
I felt like I was going to cry, really.
|
私、泣きそうになっちゃって、本当に。
|
|
|
I was already like "Huh? I failed? Are you kidding me?"
|
もう「え?私、落ちたの?うそでしょ?」」
|
|
|
"I'm more or less a teacher by trade".
|
「一応、職業先生なんだけど。」
|
|
|
After that test, I had driving.
|
そのテストの後に、車の運転があったんだよね。
|
|
|
But, if you don't pass that test, you can't go to the next stage.
|
でも、それってテストに受かってないと、次のステージに行けないんだよ。
|
|
|
Because it becomes level 2.
|
レベル2になるわけ。
|
|
|
So, it was just me whose became without that schedule, and I was made to go home.だから、私だけそのスケジュールがなしになって、帰らされたの
|
だから、私だけそのスケジュールがなしになって、帰らされたの。
|
|
|
"Ah, already, Haruka-san, you are done for the day, please take the test again tomorrow", I was told, and made to go home.
|
「あ、もうはるかさんは、今日は終わりなんで、また明日テスト受けてください。」と言われて帰らせて。
|
|
|
The other colleagues in the training camp who I was doing my best with, the two of them had a different schedule and went to the car.
|
他の一緒に、頑張ってた合宿の仲間たちは、2人は、違うスケジュールで、車に行って。
|
|
|
I was the only person made to take the bus and go home.
|
1人だけバスに乗って帰らされて。
|
|
|
Seriously, it was super humiliating.
|
もうね、超恥ずかしかった。
|
|
|
There's a lot of teachers and staff at that school, but
|
そこの学校にいる先生たちとか職員さんいっぱいいるんだけど、
|
|
|
looking in with their eyes, it felt like everyone very sorry for me.
|
みんな私のことをすごいかわいそうな感じで、目で見てるのよ。
|
|
|
They were like "you failed..."
|
落ちちゃったんだね、みたいな。
|
|
|
When we would pass eachother, I was told things like "Do your best." and "It will be okay tomorrow", but
|
すれ違うと、「がんばろうね」とか「明日は大丈夫だよ」とか言われるんだけど、
|
|
|
contrarily, that hurt my feelings, extremely.
|
逆にそれが傷つく、めっちゃくちゃ。
|
|
|
I want them to not say anything more.
|
もう何も言わないで欲しい。
|
|
|
Also, they said it was one point.
|
あと、一点だったんだねとか言われて。
|
|
|
No, it's okay! It's okay to not say things like that.
|
いや、いい!そういうこと言わなくていいから。
|
|
|
And, I went home by myself.
|
で、一人で家に帰って。
|
|
|
Really, I was really sad.
|
本当に、本当に悲しかった。
|
|
|
I was really sad.
|
本当に悲しかった。
|
|
|
It was too shocking.
|
ショックすぎて。
|
|
|
I've been thinking why I failed, but
|
何で落ちたかっていうのは、自分的に考えたんだけど、
|
|
|
First, I found about 2 questions that I remembered were wrong.
|
まず、2問ぐらい間違えて覚えていたことがあったのはもう見つけた。
|
|
|
And, this (the passing score) is above 90 points.
|
で、これ(合格点が)90点以上なのね。
|
|
|
I got two wrong, and then, you know, I have no idea where I got them wrong.
|
2つ間違えてて、あとはね、どこが間違えてんのか全く分かんないんだよね。
|
|
|
They didn't tell me.
|
教えてくれないんだよね。
|
|
|
Probably that, one of my friends who I was going with (A colleague at the training camp) said, that
|
多分そ、一緒に通ってた友達(合宿仲間)が言ってたんだけど、
|
|
|
I probably overdid the practice test, contrarily, and
|
たぶん、私は、逆にその模擬テストをやりすぎて、
|
|
|
How do you say it?
|
何て言うんだろう?
|
|
|
I thought too deeply about the sentences.
|
文章を深く考えすぎた。
|
|
|
I was told that it's good to read them more simply, but I was thinking too deeply about it, right?
|
もっと簡単に読んでよかったのに、深く考えすぎたんじゃないかって言われて。
|
|
|
I thought that that certainly might be it.
|
確かにそうかもしれないと思って。
|
|
|
Even though it would be good to have a softer head and think,
|
もっと頭を柔らかくして考えた方がよかったのに、
|
|
|
I was too serious about it, conversely.
|
真面目にやり過ぎちゃった、逆に。
|
|
|
Because driving is not something robots do.
|
運転はね、ロボットがやるもんじゃないので。
|
|
|
Certainly, if I thought about common things, I might have passed but...
|
確かにな、常識的なことで考えれば、合格したかもしれないんだけど・・・。
|
|
|
That kind of feeling.
|
っていう感じかな。
|
|
|
You be careful too everyone.
|
みなさんもね、お気をつけください。
|
|
|
No matter how confident you are in a practice test or right before, you never know what will happen.
|
どんなに模擬テストとか直前まで自信があったとしても、何が起こるかわかりません。
|
|
|
I really reflected on it.
|
私はすごく反省しました。
|
|
|
I really really reflected on it.
|
すごくすごく反省しました。
|
|
|
So, ah, Well, but, that was yesterday's story, so today I took the test again and I passed, properly.
|
ということで、あ、までもね、それは昨日の話だから、今日もう1回テスト受けて合格しました、ちゃんと。
|
|
|
This was the case.
|
っていうことでした。
|
|
|
A shock.
|
ショックです。
|
|
|
Well, but I think I wan to do my best the remaining week.
|
ま、でも残り1週間頑張っていきたいと思います。
|
|
|
If you also have that kind of experience, by all means please let me know.
|
みなさんもね、もしそういう経験とかあれば、ぜひ教えてください。
|
|
|
I think there aren't many of them.
|
あんまないと思うんだけど。
|
|
|
So, this was a story of who I failed my temporary license test.
|
ということで、私の仮免許試験が落ちたよっていう話でした。
|
|
|
I will again make a transcript of what I talked about today, so
|
今日話した話、またトランスクリプトを作りますので、
|
|
|
please try to check my website.
|
私のウェブサイトをチェックしてみてください。
|
|
|
Also, please follow me on Twitter, Instagram, and YouTube.
|
あと、Twitter、Instagram、Youtubeからのフォローもお願いいたします。
|
|
|
Ummm, also,
|
えーっと、あと、
|
|
|
Ah, Patreon!
|
あ、Patoren!
|
|
|
I'm accepting members for Patreon also.
|
こちらのメンバーも募集しております。
|
|
|
On Patreon, you can listen to my bonus podcast "Oyasumi Podcast", you can read my blogs,
|
Patorenでは私のボーナスポッドキャスト、『OYASUMI PODCAST』が聞けたりとか、私のブログが読めたりとか、
|
|
|
and you can study Japanese phrases that come out in this podcast, so
|
このポッドキャストに出てきた日本語のフレーズとかお勉強できるようになってますので、
|
|
|
by all means, please check it out.
|
ぜひチェックしてみてください。
|
|
|
I kinda can't update Patreon, but when the training camp is over I think I can.
|
ちょっとPatorenの更新ができてないんですけど、合宿終わったらできると思います。
|
|
|
I'm a bit busy, sorry. m(._.)m
|
ちょっと忙しくて、すみませんm(._.)m
|
|
|
Also, my shadowing course, I'm also accepting members.
|
あと、シャドーイングコース、こちらのコースも募集しております。
|
|
|
If you want to get good at pronunciation, by all means, I'm waiting for you participation.
|
発音上手になりたい人とか、ぜひ参加お待ちしております。
|
|
|
Also, on my Podcast channel,
|
あと、私のPodcastのチャンネルのほう、
|
|
|
On my Apple Podcast or Spotify channels, my new "Small Talk" series,
|
Appple PodcastとかSpotifyのチャンネルのほうに、新しいシリーズのSMALL TALK、
|
|
|
Well, I'm uploading my brief stories.
|
まぁ私の小話をアップしてます。
|
|
|
They are simple, about 5 minute stories, so
|
5分ぐらいの簡単なお話なので、
|
|
|
They are stories, or rather, it feels like my diary.
|
お話しっていうか、日記みたいな感じ私の。
|
|
|
The content is like a diary, so please easily listen to it.
|
日記みたいな内容なので、簡単に聞いてください。
|
|
|
By all means, thank you very much.
|
ぜひよろしくお願いします。
|
|
|
First of all, I passed the test today and I'm relieved.
|
とりあえず、今日試験合格して安心ですね。
|
|
|
But really, yesterday, I seriously have never hated myself so much. Seriously.
|
でも本当に昨日は、マジでこんなにも自分が嫌いになったことはなかった。マジで。
|
|
|
Yesterday's depression was really bad.
|
昨日の落ち込み具合は、本当にやばかった。
|
|
|
I'm cheerfully talking about this now, but if it was yesterday, I would've been crying, on the podcast. Seriously.
|
こんな明るく話してるけど、昨日だったら泣いてた、Podcastで。マジで、
|
|
|
Because I'm all by myself, It's not like I would cry.
|
一人ぼっちだから、泣くわけにもいかないしさ。
|
|
|
Be careful everyone!
|
みなさんお気をつけくださいね。
|
|
|
Because those kinds of things happen as well.
|
そういうこともありますから。
|
|
|
So, see you next time!
|
ということで、また次回!
|
|
|
Goodbye~!
|
さよなら〜!
|
|
|