English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Yusuke is here
|
ゆうすけさんここです
|
ゆうすけさんここです
|
yūsu kesan koko desu
|
yes
|
はい
|
はい
|
hai
|
We arrived
|
着きました
|
つきました
|
tsukimashita
|
Shall we go
|
行きましょうか
|
いきましょうか
|
ikimashou ka
|
Let's go to my house
|
じゃあ行きましょう僕の家です
|
じゃあいきましょうぼくのいえです
|
jā ikimashou boku no ie desu
|
Shall we go... it's not my house
|
行きましょうか ... って僕の家じゃないんですけどね
|
いきましょうか ... ってぼくのいえじゃないんですけどね
|
ikimashou ka ... tte boku no ie janai ndesu kedo ne
|
I never thought Yuusuke would come to my house.
|
まさか家にゆうすけさんが来てくれるなんて思わないですよね
|
まさかいえにゆうすけさんがきてくれるなんておもわないですよね
|
masaka ie ni yūsu kesan ga kiteku reru nante omowanaide su yone
|
no no no i'm bored
|
いやいやいや暇だから
|
いやいやいやひまだから
|
iyaiya iya himada kara
|
I'm so happy
|
まさかまさかいや嬉しいなあ
|
まさかまさかいやうれしいなあ
|
masaka masaka iya ureshī nā
|
After I came back to Japan, I spent about 3 months remodeling, and finally it was finished, so I asked Yusuke to come visit me.
|
日本に帰ってきて、僕3ヶ月ぐらいかな、リフォームしてて、ようやくね、終わったんで、ゆうすけさんに遊びに来てもらったんですけど、
|
にほんにかえってきて、ぼく3かげつぐらいかな、リフォームしてて、ようやくね、おわったんで、ゆうすけさんにあそびにきてもらったんですけど、
|
nihon ni kaette kite, boku 3 kagetsu gurai kana, rifōmu shi tete, youyaku ne, owatta nde, yūsu kesan ni asobi ni kite moratta ndesu kedo,
|
Wait a minute... I'll unlock it
|
ちょっと ... 鍵開けますね
|
ちょっと ... かぎあけますね
|
chotto ... kagiake masu ne
|
I'm worried about the reform condition
|
リフォーム具合気になります
|
リフォームぐあいきになります
|
rifōmu guai kininarimasu
|
No thieves will come, even if I don't have keys.
|
鍵なんてねかけなくても、誰も泥棒も来ないんですけど。
|
かぎなんてねかけなくても、だれもどろぼうもこないんですけど。
|
kagi nantene kakenakute mo, daremo dorobou mo konai ndesu kedo.
|
then go ahead
|
じゃあどうぞ
|
じゃあどうぞ
|
jā douzo
|
yes, i will bother you
|
はい、お邪魔します
|
はい、おじゃまします
|
hai, ojamashimasu
|
I feel like this, sorry
|
こんな感じ あ、すみません
|
こんなかんじ あ、すみません
|
konna kanji a, sumimasen
|
I will disturb you
|
お邪魔しまーす
|
おじゃましまーす
|
ojama shi ma su
|
here you are
|
はいどうぞ
|
はいどうぞ
|
hai douzo
|
Awesome wall, did you paint this?
|
凄い 壁、塗ったんですか、これ?
|
すごい かべ、ぬったんですか、これ?
|
sugoi kabe, nutta ndesu ka, kore?
|
Oh, I painted the wall Yes, I painted it
|
あ、壁、塗りました そう、塗装しました
|
あ、かべ、ぬりました そう、とそうしました
|
a, kabe, nurimashita sou, tosou shi mashita
|
so beautiful
|
すごいきれい
|
すごいきれい
|
sugoi kirei
|
Yusuke-san, please wear this.
|
ゆうすけさん、これね、履いてくださいね
|
ゆうすけさん、これね、くついてくださいね
|
yūsu kesan, kore ne, kutsu itekudasai ne
|
oh sorry
|
あ、すみません
|
あ、すみません
|
a, sumimasen
|
It's only for Yusuke
|
ゆうすけさん専用ですから
|
ゆうすけさんせんようですから
|
yūsu kesan senyou desukara
|
Thank you
|
ありがとうございます
|
ありがとうございます
|
arigatougozaimasu
|
uhm... this is the living room
|
えっとですね ... ここリビング
|
えっとですね ... ここリビング
|
etto desu ne ... koko ribingu
|
Great
|
すごい
|
すごい
|
sugoi
|
yes like this
|
はいこんな感じ
|
はいこんなかんじ
|
hai konna kanji
|
No, isn't this a lot of money?
|
いやこれ結構お金かかってないですか?
|
いやこれけっこうおかねかかってないですか?
|
iya kore kekkou okane kakatte naide suka?
|
Well, it took a while, but the materials are expensive.
|
まぁかかりましたね、やっぱ材料が高いんですよ
|
まぁかかりましたね、やっぱざいりょうがたかいんですよ
|
ma~a kakarimashita ne, yappa zairyou ga takai ndesu yo
|
Is this a new chair?
|
これ新しい椅子?
|
これあたらしいいす?
|
kore atarashī isu?
|
oh i bought it oh yeah
|
あ、それは買いました そうそう
|
あ、それはかいました そうそう
|
a, soreha kaimashita sousou
|
it's my favorite
|
僕のお気に入りなんですよ
|
ぼくのおきにいりなんですよ
|
boku no okinīri nandesu yo
|
kitchen is clean
|
キッチンもきれい
|
キッチンもきれい
|
kicchin mo kirei
|
The kitchen... well, I cleaned the kitchen and cleaned it.
|
キッチンも ...まぁキッチンも掃除して、きれいにしましたよ
|
キッチンも ...まぁキッチンもそうじして、きれいにしましたよ
|
kicchin mo ... ma~a kicchin mo souji shi te, kirei nishi mashita yo
|
Great
|
すごい
|
すごい
|
sugoi
|
Something like this
|
こんな感じですね
|
こんなかんじですね
|
konna kanji desu ne
|
Oh, well, after all, there are kitchen knives and cutting boards, right?
|
お、ちゃんと、やっぱり、包丁とか まな板とか あるんですね
|
お、ちゃんと、やっぱり、ほうちょうとか まないたとか あるんですね
|
o, chanto, yappari, houchou toka manaita toka aru ndesu ne
|
of course! What are you saying! ?
|
もちろん! 何言ってるんですか!?
|
もちろん! なにゆってるんですか!?
|
mochiron! nani yutteru ndesu ka! ?
|
I have it in a normal house.
|
普通の家にはあるんですよね
|
ふつうのいえにはあるんですよね
|
futsū no ie niha aru ndesu yone
|
I don't have a kitchen knife or a cutting board in my house.
|
僕の家、包丁もまな板もないんですよ
|
ぼくのいえ、ほうちょうもまないたもないんですよ
|
boku no ie, houchou mo manaita mo nai ndesu yo
|
e! ?
|
え!?
|
え!?
|
e! ?
|
That's right
|
そうなんですよ
|
そうなんですよ
|
sounandesu yo
|
What about cooking?
|
え、料理は?
|
え、りょうりは?
|
e, ryouri wa?
|
i don't cook
|
料理しないです
|
りょうりしないです
|
ryouri shi naide su
|
So I got a watermelon the other day, but I couldn't cut it.
|
だからこの間スイカをもらったんですけど、切れなくて ... 切れなかったので、手でチョップして、スイカを半分に割って、スプーンで食べました
|
だからこのあいだスイカをもらったんですけど、きれなくて ... きれなかったので、てでチョップして、スイカをはんぶんにわって、スプーンでたべました
|
dakara konoaida suika o moratta ndesu kedo, kire nakute ... kire nakatta node, te de choppu shi te, suika o hanbun ni watte, supūn de tabemashita
|
too funny lol
|
面白すぎる 笑
|
おもしろすぎる わらい
|
omoshiro sugiru warai
|
I don't even have a kitchen knife.
|
包丁もないです僕に家に
|
ほうちょうもないですぼくにいえに
|
houchou mo naide su boku ni ie ni
|
Heh
|
へー
|
へー
|
e
|
I like the chair, it's comfortable to sit on
|
椅子いいですね これ座りやすい
|
いすいいですね これすわりやすい
|
isu īdesu ne kore suwari yasui
|
Oh, would you like something to drink? A little
|
あ、なんか飲みますか? ちょっと
|
あ、なんかのみますか? ちょっと
|
a, nanka nomimasu ka? chotto
|
oh sorry please
|
あー、すみません いただきます
|
あー、すみません いただきます
|
a, sumimasen itadakimasu
|
Well, right now, I only have cold water and soba tea.
|
えーとね、今ね、冷たいの水と蕎麦茶しかないですね
|
えーとね、いまね、つめたいのみずとそばちゃしかないですね
|
eto ne, ima ne, tsumetai no mizu to soba cha shi kanai desu ne
|
would you like some water
|
水がいいかな
|
みずがいいかな
|
mizu gai ikana
|
For the time being, my concept is...the concept of renovation is
|
一応、僕のコンセプトとしては ...リフォームのコンセプトはです
|
いちおう、ぼくのコンセプトとしては ...リフォームのコンセプトはです
|
ichi ou, boku no konseputo toshiteha ... rifōmu no konseputo wa desu
|
It's nice, the chair is a little low but it's nice
|
いいですね、ちょっと椅子が低いけどいいですね
|
いいですね、ちょっといすがひくいけどいいですね
|
īdesu ne, chotto isu ga hikui kedo īdesu ne
|
oh i can make it higher
|
あ、高くできます
|
あ、たかくできます
|
a, taka ku dekimasu
|
I will
|
いただきます
|
いただきます
|
itadakimasu
|
Please do
|
どうぞどうぞ
|
どうぞどうぞ
|
douzo douzo
|
There's a lever underneath, so that's it
|
下にレバーがあるんでそれね
|
しもにレバーがあるんでそれね
|
shimoni rebā ga aru nde sore ne
|
After all, plain water is better
|
やっぱり普通の水がうまい
|
やっぱりふつうのみずがうまい
|
yappari futsū no mizu ga umai
|
It's an idiot
|
あほんとだ
|
あほんとだ
|
a hontoda
|
Sounds good
|
いいですね
|
いいですね
|
īdesu ne
|
Well, I made a bar counter, but I actually don't drink much.
|
ええっとバーカウンター作ったんですけどね、僕、実はあんまりお酒を飲まないんですよね
|
ええっとバーカウンターつくったんですけどね、ぼく、じつはあんまりおさけをのまないんですよね
|
ētto bākauntā tsukutta ndesu kedo ne, boku, jitsuha anmari osake o nomanai ndesu yone
|
But do you sometimes drink too much?
|
でもあんまりってことはたまに飲むんですか?
|
でもあんまりってことはたまにのむんですか?
|
demo anmari tte koto hata mani nomu ndesu ka?
|
Sometimes it's just birthdays, anniversaries, etc.
|
たまに誕生日とか記念日とか、そういう時だけですね
|
たまにたんじょうびとかきねんびとか、そういうじだけですね
|
tamani tanjoubi toka kinenbi toka, souiu jida kedesu ne
|
Was it October, your birthday?
|
10月でしたっけ、誕生日?
|
10つきでしたっけ、たんじょうび?
|
10 tsuki de shi ta kke, tanjoubi?
|
that's right. It's October 4th. When is Yusuke's birthday?
|
そうです。10月4日です。ゆうすけさんの誕生日は?
|
そうです。10つき4にちです。ゆうすけさんのたんじょうびは?
|
soudesu. 10 tsuki 4 nichi desu. yūsu kesan no tanjoubi wa?
|
me, july 16th
|
僕、7月16日
|
ぼく、7つき16にち
|
boku, 7 tsuki 1 6 nichi
|
Huh, last week? ! congratulations! I did not know
|
え、先週?! おめでとうございます! 知らなかった
|
え、せんしゅう?! おめでとうございます! しらなかった
|
e, senshū? ! omedetougozaimasu! shiranakatta
|
Not everyone knows. I don't say much.
|
結構みんな知らないですよ。あまり言ってないから。
|
けっこうみんなしらないですよ。あまりゆってないから。
|
kekkou minna shiranaide su yo. amari yutte naika ra.
|
Oh that's right
|
あーそうなんですね
|
あーそうなんですね
|
a sounandesu ne
|
But I got a comment. on your birthday.
|
でもコメント来ましたよ。誕生日にって。
|
でもコメントきましたよ。たんじょうびにって。
|
demo komento kimashita yo. tanjoubi ni tte.
|
I think I've said it once, about my birthday. Then someone remembered me and commented.
|
確か一回ぐらい言ったことあるんですよ、誕生日を。そしたら覚えててくれた人がいて、コメント来ましたね。
|
たしかいちみぐらいゆったことあるんですよ、たんじょうびを。そしたらおぼえててくれたじんがいて、コメントきましたね。
|
tashika ichi mi gurai yutta koto aru ndesu yo, tanjoubi o. soshitara oboete teku reta jin gai te, komento kimashita ne.
|
Yuusuke doesn't cook, so it might be too much, but I made a recipe!
|
ゆうすけさん料理しないから、あんまりあれかもしれないけど、僕レシピ作ったんですよ!
|
ゆうすけさんりょうりしないから、あんまりあれかもしれないけど、ぼくレシピつくったんですよ!
|
yūsu kesan ryouri shi naika ra, anmari are kamoshirenai kedo, boku reshipi tsukutta ndesu yo!
|
Oh, wow!
|
あ、すごい!
|
あ、すごい!
|
a, sugoi!
|
It's all written in English, but to practice my English, I made a recipe...do you want to eat something?
|
全部英語で書いてあるんですけど、英語の練習のために、レシピを作って...なんか食べたいものありますか?
|
ぜんぶえいごでかいてあるんですけど、えいごのれんしゅうのために、レシピをつくって...なんかたべたいものありますか?
|
zenbu eigo de kaite aru ndesu kedo, eigo no renshū no tameni, reshipi o tsukutte... nanka tabetai mono arimasu ka?
|
I really like you
|
本当に好きなんですね
|
ほんとうにすきなんですね
|
hontouni suki nandesu ne
|
This is amazing!
|
すごいですね、これ!
|
すごいですね、これ!
|
sugoi desu ne, kore!
|
Well, I was studying English, I was concentrating on studying,
|
まあでも、僕が英語を勉強していたのが、集中して勉強していたのが、
|
まあでも、ぼくがえいごをべんきょうしていたのが、しゅうちゅうしてべんきょうしていたのが、
|
mā demo, boku ga eigo o benkyou shi teita no ga, shūchū shi te benkyou shi teita no ga,
|
Four years ago, five years ago, this is how I study
|
4年前、5年前だったんですけど、これが僕の勉強方法です
|
4としぜん、5としぜんだったんですけど、これがぼくのべんきょうほうほうです
|
4 toshi zen, 5 toshi zendatta ndesu kedo, kore ga boku no benkyou houhou desu
|
After all, it's good to use what you like as material to study.
|
やっぱり好きなものを材料として勉強するのがいいですよね
|
やっぱりすきなものをざいりょうとしてべんきょうするのがいいですよね
|
yappari suki na monowo zairyou toshite benkyou suru nogai idesu yone
|
Yes Yes Yes
|
そうそうそう
|
そうそうそう
|
sousou sou
|
A cookbook, here's a cookbook
|
料理の本ね、ここに料理の本があるんですよ
|
りょうりのほんね、ここにりょうりのほんがあるんですよ
|
ryouri no hon ne, koko ni ryouri no hon ga aru ndesu yo
|
Um, this is all in English, isn't it?
|
あの~、 これ全部英語なんですよね
|
あの~、 これぜんぶえいごなんですよね
|
ano~, kore zenbu eigo nandesu yone
|
But I like it, so even if I don't understand it, I look it up and read it because I'm interested.
|
でも僕好きなんで、分かんなくても、調べて読むんですよ、興味があるから。
|
でもぼくすきなんで、ふんかんなくても、しらべてよむんですよ、きょうみがあるから。
|
demo boku suki nande, fun kan nakutemo, shirabete yomu ndesu yo, kyoumi ga aru kara.
|
It was my study method.
|
っていう僕の勉強方法でした。
|
っていうぼくのべんきょうほうほうでした。
|
tteiu boku no benkyou houhou de shi ta.
|
After all, you learn from what you like!
|
やっぱり好きなものから、学んでいくんですよね!
|
やっぱりすきなものから、まなんでいくんですよね!
|
yappari suki na monoka ra, manandei ku ndesu yone!
|
The English is my English from 5 years ago, so I think there are many mistakes. I still make mistakes, but still.
|
英語がね、僕の5年前の英語なので、色々間違ってると思います。今も間違えるけど、まだ。
|
えいごがね、ぼくの5としぜんのえいごなので、いろいろまちがってるとおもいます。いまもまちがえるけど、まだ。
|
eigo gane, boku no 5 toshi zen no eigo nanode, iroiro machigatteru to omoimasu. ima mo machigaeru kedo, mada.
|
When you look back at things you made in the past, there are times when you make mistakes.
|
過去に作った物って、見返すと、間違えがある時ありますよね。
|
かこにつくったものって、みかえすと、まちがえがあるときありますよね。
|
kako ni tsukutta mono tte, mikaesu to, machigae ga arutoki arimasu yone.
|
Ah yes. Would you like to introduce the room Yusuke is staying in today?
|
あ、そうだ。ゆうすけさんの今日泊まる部屋を紹介しますか。
|
あ、そうだ。ゆうすけさんのきょうとまるへやをしょうかいしますか。
|
a, souda. yūsu kesan no kyou tomaru heya o shoukai shi masu ka.
|
Oh, it looks a little like that!
|
お、ちょっとみたいですね!
|
お、ちょっとみたいですね!
|
o, chotto mitaidesu ne!
|
here. Yusuke-san, please use this place today.
|
ここです。今日ゆうすけさん、ここを使ってください。
|
ここです。きょうゆうすけさん、ここをつかってください。
|
koko desu. kyou yūsu kesan, koko o tsukattekudasai.
|
oh sorry to bother you
|
あ、すみません、お邪魔します
|
あ、すみません、おじゃまします
|
a, sumimasen, ojamashimasu
|
please, like this
|
どうぞ、こんな感じ
|
どうぞ、こんなかんじ
|
douzo, konna kanji
|
I'll let you use it for a day today
|
今日1日使わせてもらいます
|
きょう1にちつかわせてもらいます
|
kyou 1 nichi tsukawasete moraimasu
|
something fashionable
|
なんかおしゃれ
|
なんかおしゃれ
|
nanka oshare
|
this is so stylish
|
これすごいおしゃれ
|
これすごいおしゃれ
|
kore sugoi oshare
|
pig
|
ぶたくん
|
ぶたくん
|
bu taku n
|
Is this mosquito coil?
|
これ蚊取り線香?
|
これかとりせんこう?
|
kore katori senkou?
|
That's right, this is a mosquito coil
|
そう、これ蚊取り線香です友達、ぶたくん
|
そう、これかとりせんこうですともだち、ぶたくん
|
sou, kore katorisenkou desu tomodachi, bu taku n
|
The scenery is so amazing
|
景色が、なんか、すごい
|
けしきが、なんか、すごい
|
keshiki ga, nanka, sugoi
|
outside~ it's good
|
外ね~ いいですよ
|
がいね~ いいですよ
|
gai ne~ īdesu yo
|
Sounds good
|
いいですね
|
いいですね
|
īdesu ne
|
No, the weather is really nice today
|
いや今日まじで天気いいですね
|
いやきょうまじでてんきいいですね
|
iya kyou maji de tenki īdesu ne
|
The weather is too good It's hot outside today
|
天気よすぎですよ 外は暑いですよ、今日
|
てんきよすぎですよ がいはあついですよ、きょう
|
tenki yosugi desu yo gai wa atsui desu yo, kyou
|
this
|
これ
|
これ
|
kore
|
My microphone My work place is here
|
僕のマイク僕の仕事場は一応ここなんですよ
|
ぼくのマイクぼくのしごとばはいちおうここなんですよ
|
boku no maiku boku no shigotoba wa ichi ou koko nandesu yo
|
oh is that so
|
あーそうなんですか
|
あーそうなんですか
|
a sounandesuka
|
I always take Japanese lessons here.
|
いつもここで日本語レッスンしてます
|
いつもここでにほんごレッスンしてます
|
itsu moko kode nihongo ressun shi temasu
|
oh is that so
|
あ、そうなんですか
|
あ、そうなんですか
|
a, sounandesuka
|
yes
|
はい
|
はい
|
hai
|
this? this one?
|
これ? こっちは?
|
これ? こっちは?
|
kore? kocchi wa?
|
This one will open. This door. It's a little stiff. It will open!
|
こっちは開きます。これドア。ちょっと硬いんですけどね。開きますよ!
|
こっちはあきます。これドア。ちょっとかたいんですけどね。あきますよ!
|
kocchi wa akimasu. kore doa. chotto katai ndesu kedo ne. akimasu yo!
|
Oh my God!
|
あ、やばい!
|
あ、やばい!
|
a, yabai!
|
Oh okay, okay OK. That's what it is.
|
あ、大丈夫、大丈夫。いいですよ。それ、そういうもんです。
|
あ、だいじょうぶ、だいじょうぶ。いいですよ。それ、そういうもんです。
|
a, daijoubu, daijoubu. īdesu yo. sore, souiumon desu.
|
This leads to the door.
|
これ玄関につながるんですね
|
これげんかんにつながるんですね
|
kore genkan ni tsunagaru ndesu ne
|
Connect so
|
つながる そう
|
つながる そう
|
tsunagaru sou
|
Great, this is pretty big.
|
すごい これ結構広い。
|
すごい これけっこうひろい。
|
sugoi kore kekkou hiroi.
|
Oh, I want you to be a little careful about this.
|
あ、これね、ちょっと注意してほしいのが、こっちから出る分には簡単に行くんですけど、これを閉めちゃったら取っ手がないんで入れません。
|
あ、これね、ちょっとちゅういしてほしいのが、こっちからでるふんにはかんたんにいくんですけど、これをしめちゃったらとってがないんでいれません。
|
a, kore ne, chotto chūi shi te hoshī no ga, kocchi kara deru fun niha kantan ni iku ndesu kedo, kore o shimechatta ra to~tsu teganai nde iremasen.
|
Confirmed
|
了解です
|
りょうかいです
|
ryoukai desu
|
this is daringly like that
|
これはあえてそういう風に
|
これはあえてそういうかぜに
|
koreha aete souiu kaze ni
|
why
|
なんで
|
なんで
|
nande
|
I tried not to let them in so as not to disturb me while I was working.
|
僕が仕事している時に邪魔されないように入れないようにしました。
|
ぼくがしごとしているときにじゃまされないようにいれないようにしました。
|
boku ga shigoto shi tei ru tokini jama sarenai youni irenai younishimashita.
|
So that's it
|
なるほど
|
なるほど
|
naruhodo
|
Then, if you go straight, there is a toilet
|
じゃあ、まっすぐ行くと、トイレがあります
|
じゃあ、まっすぐいくと、トイレがあります
|
jā, massugu iku to, toire ga arimasu
|
That's the toilet on the left
|
それ、左、トイレです
|
それ、ひだり、トイレです
|
sore, hidari, toire desu
|
No renovations here. Just cleaned...
|
ここはリフォームしてないです。掃除しただけで ...。
|
ここはリフォームしてないです。そうじしただけで ...。
|
koko wa rifōmu shi tenaide su. souji shi tada ke de ....
|
Absolutely, you should be able to use it!
|
全然、使えればいいじゃないですか!
|
ぜんぜん、つかえればいいじゃないですか!
|
zenzen, tsukaereba ī janai desuka!
|
yes. You can use it.
|
うん。使えますよ。
|
うん。つかえますよ。
|
un. tsukaemasu yo.
|
understood
|
わかりました
|
わかりました
|
wakarimashita
|
Ah, Yusuke-san, there's something I want to show you.
|
あ、ゆうすけさんにちょっとね、見せたいものがあって。
|
あ、ゆうすけさんにちょっとね、みせたいものがあって。
|
a, yūsu kesan ni chotto ne, misetai mono ga atte.
|
let's go to a bright place
|
明るいところに行きましょう
|
あかるいところにいきましょう
|
akarui tokoro ni ikimashou
|
I have my grandpa's collection...
|
僕のおじいちゃんのコレクションがあって ...
|
ぼくのおじいちゃんのコレクションがあって ...
|
boku no ojīchan no korekushon ga atte ...
|
yes
|
はい
|
はい
|
hai
|
can you see this?
|
見えますか、これ?
|
みえますか、これ?
|
miemasu ka, kore?
|
Wow, is this old money?
|
すごい、これ、昔のお金?
|
すごい、これ、むかしのおかね?
|
sugoi, kore, mukashi no o kane?
|
Yes, it's old Japanese money! It's the money of the Edo period!
|
そう日本の昔のお金なんですよ!江戸時代とかのお金ですね!
|
そうにほんのむかしのおかねなんですよ!えどじだいとかのおきんですね!
|
sou nihon no mukashi no okane nandesu yo! edojidai toka no o kindesu ne!
|
Heh, this can't be used now, but if you sell it, it's worth a lot, right?
|
へー、これ、今では当然使えないけど、売れば結構な価値ありますよね?
|
へー、これ、いまではとうぜんつかえないけど、うればけっこうなかちありますよね?
|
e, kore, imadeha touzen tsukaenai kedo, ureba kekkou na kachi arimasu yone?
|
do you have?
|
ありますか?
|
ありますか?
|
arimasu ka?
|
Isn't there? Because it's real, isn't it?
|
あるんじゃないですか?だって本物でしょ、これ?
|
あるんじゃないですか?だってほんものでしょ、これ?
|
aru n janai desuka? datte honmono desho, kore?
|
I think it's real!
|
本物だと思いますよ!
|
ほんものだとおもいますよ!
|
honmono dato omoimasu yo!
|
Isn't this around 100,000?
|
これが10万ぐらいじゃないですか?
|
これが10まんぐらいじゃないですか?
|
kore ga 10man gurai janai desuka?
|
Do you want around 100,000?
|
10万ぐらいしますかね?
|
10まんぐらいしますかね?
|
10man gu raishimasu kane?
|
I'm sorry if I'm gone when you get home.
|
帰る時になくなってたら、ごめんなさい。
|
かえるときになくなってたら、ごめんなさい。
|
kaeru tokini nakunatte tara, go men nasai.
|
No no no no!
|
いやいやいやいや!
|
いやいやいやいや!
|
iyaiya iyaiya!
|
"Oh, something. No ~" (laughs)
|
「あれ、なんか。ないな~」( 笑)
|
「あれ、なんか。ないな~」( わらい)
|
“are, nanka. nai na~” ( warai)
|
What?
|
...って?
|
...って?
|
... tte?
|
Is there anyone like that?
|
そういう人いません?
|
そういうじんいません?
|
souiu jin imasen?
|
are you there? !
|
いますか?!
|
いますか?!
|
imasuka? !
|
I was there when I was a kid!
|
僕、子供の時にいましたよ!
|
ぼく、こどものときにいましたよ!
|
boku, kodomo no tokini imashita yo!
|
In Japanese, it's an expression, but when that person comes and leaves, something's gone.
|
日本語ではって表現するんですけど、その人が来て、帰ると、何かなくなっている。
|
にほんごではってひょうげんするんですけど、そのひとがきて、かえると、なにかなくなっている。
|
nihongo deha tte hyougen suru ndesu kedo, sonohito ga kite, kaeru to, nanika nakunatteiru.
|
My parents used to say What?
|
僕の親がよく言ってましたよ。って。
|
ぼくのおやがよくいってましたよ。って。
|
boku no oya ga yokuitte mashita yo. tte.
|
Heh
|
へー
|
へー
|
e
|
Some people have that habit. someone who has a knack for stealing.
|
そういう癖の人いるんですよ。盗み癖の人が。
|
そういうくせのじんいるんですよ。ぬすみくせのじんが。
|
souiu kuse no jin iru ndesu yo. nusumi kuse no jin ga.
|
It's a little dangerous!
|
ちょっと危ないですよ!
|
ちょっとあぶないですよ!
|
chotto abunai desu yo!
|
So don't put this where I can see it.
|
だから、僕の見えるところにこれを置かない方がいい。
|
だから、ぼくのみえるところにこれをおかないほうがいい。
|
dakara, boku no mieru tokoro ni kore o okanai hougaī.
|
I'm not a thief.
|
泥棒じゃないですけど。
|
どろぼうじゃないですけど。
|
dorobou janai desu kedo.
|
Well, it looks like this.
|
まあこんな感じですね。
|
まあこんなかんじですね。
|
mā konna kanji desu ne.
|
Shall we go shopping then?
|
じゃあ、買い物行きますか?
|
じゃあ、かいものいきますか?
|
jā, kaimono ikimasu ka?
|
Shall we go shopping?
|
買い物に行きましょうか。
|
かいものにいきましょうか。
|
kaimono ni ikimashou ka.
|
Let's go shopping.
|
買い物に行きましょう。
|
かいものにいきましょう。
|
kaimono ni ikimashou.
|