English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Hello everyone.
|
皆さん、こんにちは。
|
みなさん、こんにちは。
|
minasan, konnichiha.
|
This is Leila from Bite size Japanese.
|
Bite size Japaneseのレイラです。
|
びて size ジャパンえせのレイラです。
|
bi te size japan ese no rei ra desu.
|
I think people watching the video will understand
|
ビデオで見ている人はわかると思うんですが
|
ビデオでみているじんはわかるとおもうんですが
|
bideo de miteiru jin wa wakaru to omou ndesu ga
|
Jajan!
|
ジャジャン!
|
ジャジャン!
|
jajan!
|
It ’s a very spicy Korean noodle.
|
韓国のすごく辛いヌードルです。
|
かんこくのすごくからいヌードルです。
|
kankoku nosu goku karai nūdoru desu.
|
I won't eat today.
|
今日は食べませんよ。
|
こんにちはたべませんよ。
|
konnichiha tabemasen yo.
|
I don't eat it, but I'm really into it.
|
食べないけど、すごくハマっているんです。
|
たべないけど、すごくハマっているんです。
|
tabenai kedo, sugoku hamatteiru ndesu.
|
Is it Bull Duck?
|
ブルダックかな。
|
ブルダックかな。
|
buru dakku kana.
|
I don't know the name properly,
|
ちゃんと名前知らないんですけど、
|
ちゃんとなまえしらないんですけど、
|
chanto namae shiranai ndesu kedo,
|
It's painful, isn't it?
|
辛いですよね。
|
からいですよね。
|
karaidesu yone.
|
This is carbonara, so it tastes like cheese.
|
これはカルボナーラだからチーズの味。
|
これはカルボナーラだからチーズのあじ。
|
koreha karubonāra dakara chī zu no aji.
|
So it's pretty mild
|
だから結構マイルドだけど
|
だからけっこうマイルドだけど
|
dakara kekkou mairudo dakedo
|
I can eat half.
|
私は半分なら食べれます。
|
あたしははんぶんならたべれます。
|
atashi wa hanbun na ra tabe remasu.
|
But it's fun and I really buy it.
|
でもなんか楽しくて本当に買っちゃいますね。
|
でもなんかたのしくてほんとうにかっちゃいますね。
|
demo nanka tanoshikute hontouni kacchaimasu ne.
|
I often eat it at night.
|
よく夜に食べたりします。
|
よくよるにたべたりします。
|
yoku yoru ni tabetari shimasu.
|
But lately it's really too hot
|
ても最近は、本当に辛すぎるから
|
てもさいきんは、ほんまさにからすぎるから
|
temo saikin wa, hon masani kara sugiru kara
|
Your mouth hurts.
|
口が痛くなるよね。
|
くちがいたくなるよね。
|
kuchi ga itaku naru yone.
|
That's why I use only half of the spicy sauce.
|
だから辛いソースを半分だけ使ったりします。
|
だからからいソースをはんぶんだけつかったりします。
|
dakara karai sōsu o hanbun dake tsukattari shimasu.
|
It came out very much. Yaba.
|
めっちゃつば出てきた。ヤバッ。
|
めっちゃつばでてきた。ヤバッ。
|
me~tsu chatsu ba dete kita. yaba ~tsu.
|
Also, I'm pretty Indian curry
|
あとは、結構私インドカレーとか
|
あとは、けっこうあたしインドカレーとか
|
a toha, kekkou atashi indokarē toka
|
That Thai curry spicy curry
|
あのタイカレーのスパイシーなカレーが
|
あのタイカレーのスパイシーなカレーが
|
ano tai ka re no supai shi na karē ga
|
I really like it.
|
めっちゃ好きです。
|
めっちゃすきです。
|
meccha suki desu.
|
Thai curry is about once a week
|
タイカレーは一週間に一回くらい
|
タイカレーはいちしゅうあいだにいちまわくらい
|
tai ka re wa ichi shū aidani ichi mawa kurai
|
Maybe I'm making it lately.
|
多分作っていますね、最近。
|
たぶんつくっていますね、さいきん。
|
tabun tsukutteimasu ne, saikin.
|
The brim came out.
|
やばいめっちゃ、つば出てきた。
|
やばいめっちゃ、つばでてきた。
|
yabai meccha, tsuba dete kita.
|
I imagined it was painful.
|
辛いの想像したから。
|
からいのそうぞうしたから。
|
karai no souzou shita kara.
|
What's the story today?
|
今日の話は何だっけ?
|
きょうのはなはなんだっけ?
|
kyou no hana wa nandakke?
|
Today's story is completely different
|
今日の話は、全然話が違うけど
|
きょうのはなは、ぜんぜんはなしがちがうけど
|
kyou no hana wa, zenzen hanashigachigau kedo
|
I would like to talk about shaved ice.
|
かき氷の話をしたいと思います。
|
かきこおのはなをしたいとおもいます。
|
kaki kō no hana o shitai to omoimasu.
|
Have you ever eaten Japanese shaved ice?
|
皆さんは日本のかき氷、食べたことありますか?
|
みなさんはにほんのかきこおり、たべたことありますか?
|
minasan wa nihon noka ki kōri, tabeta koto arimasu ka?
|
Shaved ice is like a lot of snow
|
かき氷はすごい雪みたいな
|
かきごおりはすごいゆきみたいな
|
kakigōri hasu goi yuki mitai na
|
Powdered ice, ice.
|
パウダーの氷、アイスです。
|
パウダーのこおり、アイスです。
|
pau dā no kōri, aisu desu.
|
I often eat it in the summer by sprinkling syrup on it.
|
それにシロップをかけたりして夏によく食べます。
|
それにシロップをかけたりしてなつによくたべます。
|
soreni shiroppu o kaketari shite natsu niyo ku tabemasu.
|
And there are so many kinds of shaved ice in Japan
|
で、日本には本当にいろんな種類のかき氷があって
|
で、にほんにはほんとうにいろんなしゅるいのかきこおがあって
|
de, nihon niha hontouni ironna shurui noka ki kō ga atte
|
It's often a summer festival.
|
よく夏祭りとかであります。
|
よくなつまつりりとかであります。
|
yoku natsumatsuri ri toka dearimasu.
|
Really, quite a lot of chemicals
|
本当に、結構ケミカルたくさんの
|
ほんとうに、けっこうケミカルたくさんの
|
hontouni, kekkou kemikaru takusan no
|
Strong syrup, red syrup
|
強いシロップ、赤のシロップ
|
しいシロップ、あかのシロップ
|
shī shiroppu, aka no shiroppu
|
Strawberry flavor or yellow is lemon.
|
いちご味とか、黄色はレモンかな。
|
いちごあじとか、きいろはレモンかな。
|
ichi go aji toka, ki iro wa remon kana.
|
Green is melon, blue is blue Hawaii
|
緑はメロンで、青はブルーハワイとか
|
みどりはメロンで、あおはブルーハワイとか
|
midori wa meron de, ao wa burū hawai toka
|
There are various colors to eat.
|
いろんな色があって食べます。
|
いろんないろがあってたべます。
|
ironna iro ga atte tabemasu.
|
But recently
|
でもなんか最近は
|
でもなんかさいきんは
|
demo nanka saikin wa
|
Kakigori, which looks like a very fashionable cake, is popular.
|
すごくお洒落なケーキみたいなかき氷が人気なんです。
|
すごくおしゃれなケーキみたいなかきこおがにんきなんです。
|
sugoku oshare na kēki mita inaka ki kō ga ninki nandesu.
|
I went to eat the other day.
|
この前食べに行きました。
|
このまえくべにいきました。
|
konomae ku beni ikimashita.
|
If you like it, please do a Google search.
|
皆さんも良かったらGoogleで検索してみてください。
|
みなさんもよかったらごおgleでけんさくしてみてください。
|
minasan mo yokatta ra go o gle de kensaku shite mitekudasai.
|
There is shaved ice that looks like a really fashionable cake.
|
本当にお洒落なケーキみたいなかき氷があります。
|
ほんとうにおしゃれなケーキみたいなかきこおがあります。
|
hontouni oshare na kēki mita inaka ki kō ga arimasu.
|
For example, the one I ate last time
|
例えばこの前私が食べたやつは
|
たとえばこのまえあたしがたべたやつは
|
tatoeba konomae atashi ga tabeta yatsu wa
|
Kinako was black beans.
|
きなこと黒豆でした。
|
きなことくろまめでした。
|
kinako to kuromame deshi ta.
|
A really really delicious syrup,
|
本当にもうすごく美味しいシロップ、
|
ほんとうにもうすごくおいしいシロップ、
|
hontouni mousu goku oishī shiroppu,
|
Kinako is on the ice of shaved ice
|
きなこが、かき氷の氷の上にあって
|
きなこが、かきこおのこおののぼにあって
|
kinako ga, kaki kō no kō no nobo niatte
|
Also, sponge cake and beans
|
あとはスポンジケーキとか、お豆とか
|
あとはスポンジケーキとか、おまめとか
|
a toha suponjikēki toka, o mame toka
|
On the ice
|
氷の上にあって
|
こおののぼにあって
|
kō no nobo niatte
|
And the whipped cream is on top
|
そしてホイップクリームが上にあって
|
そしてホイップクリームがのぼにあって
|
soshite hoippu kuri mu ga nobo niatte
|
I want to have some ice cream and some toys
|
アイスクリームもあって、おもちがあってみたいな
|
アイスクリームもあって、おもちがあってみたいな
|
aisu kuri mu mo atte, omochi ga atte mitai na
|
Really fashionable and delicious shaved ice
|
本当にお洒落な美味しいかき氷が
|
ほんとうにおしゃれなおいしいかきごおりが
|
hontouni oshare na oishī kakigōri ga
|
There are many.
|
たくさんあるんですね。
|
たくさんあるんですね。
|
takusan aru ndesu ne.
|
Please eat it when you come to Japan.
|
是非日本に来た時は食べてください。
|
ぜひにちほんにきたじはたべてください。
|
zehi nichi hon ni kita ji wa tabetekudasai.
|
One shaved ice is big
|
一つのかき氷が大きくて
|
ひとつのかきこおがおおきくて
|
hitotsu noka ki kō ga ōkikute
|
I think it's about my face.
|
私の顔くらいあると思います。
|
あたしのかおくらいあるとおもいます。
|
atashi no kao kurai aru to omoimasu.
|
Recommended for summer, really.
|
夏におすすめですね、本当に。
|
なつにおすすめですね、ほんとうに。
|
natsu nio susume desu ne, hontouni.
|
But one, it costs about 1,000 yen
|
でも一つ、大体千円くらいするので
|
でもひとつ、だいたいせんまるくらいするので
|
demo hitotsu, daitai sen maruku raisu ru node
|
Because it's a little expensive
|
ちょっと高いので
|
ちょっとたかいので
|
chotto takai node
|
Please go to eat with that intention.
|
そういうつもりで食べに行って下さい。
|
そういうつもりでくべにおこなってください。
|
souiu tsumori de ku beni okonatte kudasai.
|
The other day, when I actually went to Okayama
|
この前、実は岡山に行った時に
|
このまえ、じつはおかやまにおこなったときに
|
konomae, jitsuha oka yama ni okonatta tokini
|
Go to the shaved ice shop there
|
そこのかき氷屋さんに行って
|
そこのかきこおりやさんにおこなって
|
soko noka ki kōriya sa n ni okonatte
|
Because it was a very nice place
|
それがすごく素敵な場所だったので
|
それがすごくすてきなばしょだったので
|
sorega sugoku suteki na basho datta node
|
I'll put a link.
|
リンク貼っておきますね。
|
リンクはっておきますね。
|
rinku hatte okimasu ne.
|
The shaved ice shop had a nice shop staff
|
そのかき氷屋さんは、お店の人が素敵だったので
|
そのかきこおりやさんは、おたなのじんがすてきだったので
|
sono kaki kōriya san wa, otana no jin ga suteki datta node
|
I definitely want to go again.
|
絶対また行きたいです。
|
ぜったいまたいきたいです。
|
zettai mata ikitaidesu.
|
Somehow that uncle
|
なんかそのおじさんは、
|
なんかそのおじさんは、
|
nanka sono ojisan wa,
|
It looked a little scary
|
見た目はちょっと怖かったんですけど
|
みためはちょっとこわかったんですけど
|
mitame wa chotto kowakatta ndesu kedo
|
No hair, no eyebrows
|
髪の毛がなくて、眉毛もなくて
|
かみのけがなくて、まゆけもなくて
|
kami no ke gana kute, mayu ke mo nakute
|
But it ’s very friendly.
|
でもすごいフレンドリーで
|
でもすごいフレンドリーで
|
demo sugoi furendorī de
|
As a bonus
|
おまけで
|
おまけで
|
omake de
|
With two pancakes
|
パンケーキ二つと
|
パンケーキふたつと
|
pankēki futatsu to
|
He gave me a strawberry mousse for free.
|
イチゴのムースを、タダでくれました。
|
イチゴのムースを、タダでくれました。
|
i chi go no mūsu o, tada deku remashita.
|
If you have extra material for shaved ice
|
かき氷のための材料が余ったら
|
かきこおのためのざいりょうがあまったら
|
kaki kō no ta me no zai ryou ga amattara
|
It's not good to throw it away.
|
捨てるのはよくないですよね。
|
すてるのはよくないですよね。
|
suteru no hayo kunai desu yone.
|
Because it's a waste.
|
もったいないので。
|
もったいないので。
|
mottainai node.
|
If you have extra ingredients, you can make them into pancakes
|
材料が余ったら、それをパンケーキにしたり
|
ざいりょうがあまったら、それをパンケーキにしたり
|
zai ryou ga amattara, sore o pankēki nishi tari
|
It seems to be a mousse.
|
ムースにするらしいです。
|
ムースにするらしいです。
|
mūsu ni suru rashīdesu.
|
But the uncle likes himself
|
でもそのおじさんは、自分が好きで
|
でもそのおじさんは、じぶんがすきで
|
demo sono ojisan wa, jibun ga suki de
|
He said he didn't start a shaved ice shop.
|
かき氷のお店を始めたんじゃないって言ったんです。
|
かきこおのおたなをはじめたんじゃないってゆったんです。
|
kaki kō no otana o hajimeta n janai tte yutta ndesu.
|
So why am I a shaved ice shop?
|
なので私はじゃあ何でかき氷のお店
|
なのであたしはじゃあなんでかきこおのおたな
|
nanode atashi haja a nande kaki kō no otana
|
Did you start? I heard.
|
始めたんですか?」って聞きました。
|
はじめたんですか?」ってききました。
|
hajimeta ndesu ka? ” tte kikimashita.
|
Then the uncle
|
そしたらそのおじさんは、
|
そしたらそのおじさんは、
|
soshitara sono ojisan wa,
|
People with disabilities, their hearts are a little sick
|
障害のある人、心がちょっと病気で
|
しょうがいのあるじん、こころがちょっとびょうきで
|
shougai no aru jin, kokoro ga chotto byouki de
|
People who can't work like ordinary people
|
普通の人みたいに働くことができない人
|
ふつうのじんみたいにはたらくことができないじん
|
futsū no jin mitai ni hataraku kotogadekinai jin
|
Somehow, even such people have fun
|
なんか、そういう人でも楽しく
|
なんか、そういうじんでもたのしく
|
nanka, souiu jin demo tanoshiku
|
I want to create a place where I can work comfortably
|
楽に働くことができる場所を作りたいと思って
|
たのしにはたらくことができるばしょをつくりたいとおもって
|
tanoshi ni hataraku kotogadekiru basho o tsukuri taito omotte
|
If it's shaved ice, maybe those people will have fun
|
かき氷なら多分そういう人も楽しく
|
かきこおならたぶんそういうじんもたのしく
|
kaki kō nara tabun souiu jin mo tanoshiku
|
I thought I could work and make it
|
働いて作ることができるんじゃないかと思って
|
はたらいてつくることができるんじゃないかとおもって
|
hataraite tsukuru kotogadekiru n janai kato omotte
|
He said he started a shaved ice shop.
|
かき氷のお店をスタートしたって言っていました。
|
かきこおのおたなをスタートしたってゆっていました。
|
kaki kō no otana o sutāto shita tte yutteimashita.
|
I thought
|
私はと思って
|
あたしはとおもって
|
atashi hato omotte
|
It was lovely, so I definitely want to go there again.
|
素敵だったので、また絶対に行きたいです。
|
すてきだったので、またぜったいにいきたいです。
|
suteki datta node, mata zettaini ikitaidesu.
|
But now it's because of Corona
|
でも今はコロナのせいで
|
でもいまはコロナのせいで
|
demo ima wa korona noseide
|
People with such a sick heart really have a place to work
|
そういう心が病気の人は本当に働く場所が
|
そういうこころがびょうきのじんはほんとうにはたらくばしょが
|
sou iu kokoro ga byouki no jin wa hontouni hataraku basho ga
|
He said he didn't have any now, uncle.
|
今は全然ないって言ってました、おじさんが。
|
いまはぜんぜんないってゆってました、おじさんが。
|
ima wa zenzen nai tte yutte mashi ta, ojisan ga.
|
So Corona isn't just for restaurant people
|
だからコロナって、レストランの人だけじゃなくて
|
だからコロナって、レストランのじんだけじゃなくて
|
dakara korona tte, resuto ra n no jin dake janakute
|
Not just the hotel
|
ホテルだけじゃなくて
|
ホテルだけじゃなくて
|
hoteru dake janakute
|
It really influenced a lot of people.
|
本当にいろんな人に影響を与えたんですね。
|
ほんとうにいろんなじんにえいきょうをあたえたんですね。
|
hontouni ironna jin ni eikyou o ataeta ndesu ne.
|
The lives and work of various people
|
本当にいろんな人の生活・仕事が
|
ほんとうにいろんなじんのせいかつ・しごとが
|
hontouni ironna jin no seikatsu shigoto ga
|
It has changed, hasn't it?
|
変わってしまいましたよね。
|
かわってしまいましたよね。
|
kawatteshimaimashita yone.
|
Everyone is really fine and work and life are good
|
皆さんが本当に元気で、仕事も生活もちゃんと
|
みなさんがほんとうにげんきで、しごともせいかつもちゃんと
|
mina sanga hontouni genki de, shigoto mo seikatsu mochi ~ya nto
|
I would be happy if I was fine and happy.
|
元気で幸せだったら私は嬉しいです。
|
もときでしあわせだったらあたしはうれしいです。
|
moto ki de shiawase dattara atashi wa ureshīdesu.
|
For the time being, the shaved ice is really already
|
とりあえずかき氷は、本当にもう
|
とりあえずかきごおりは、ほんとうにもう
|
toriaezu kakigōri wa, hontouni mou
|
I'll be happy if I eat it
|
食べたら幸せになるので
|
たべたらしあわせになるので
|
tabetara shiawase nina ru node
|
Please eat delicious shaved ice in Japan.
|
是非美味しいかき氷、日本で食べてください。
|
ぜひおいしいかきこおり、にちほんでたべてください。
|
zehi oishī kaki kōri, nichi hon de tabetekudasai.
|
Today ends here.
|
今日はここで終わります。
|
こんにちはここでおわります。
|
konnichiha koko de owarimasu.
|
Thank you for always listening.
|
いつも聞いてくれてありがとう。
|
いつもきいてくれてありがとう。
|
itsumo kīteku rete arigatou.
|
Also listen to the next one! Bye bye!
|
また次も聞いてね!バイバイ!
|
またつぎもきいてね!バイバイ!
|
mata tsugi mo kīte ne! baibai!
|