English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Passive vocabulary is the most essential
|
一番大切、これはもちろんパッシブなvocabulary
|
いちばんたいせつ、これはもちろんパッシブなvocabulary
|
ichi ban taisetsu, kore wa mochiron passhibu na vocabulary
|
If you're a native speaker
|
ネイティブスピーカーが、日本人なら日本人
|
ネイティブスピーカーが、にほんじんならにほんじん
|
neitibusupīkā ga, nihonjin nara nihonjin
|
like a 30 or 40 year old Japanese would have so much vocabulary
|
30歳、40歳、たくさんもうvocabulary持っている
|
30さい、40さい、たくさんもうvocabularyもっている
|
30 sai, 40 sai, takusan mou vocabulary motte iru
|
and my vocabulary will never match
|
私はこの日本人ほどのvocabularyは
|
わたしはこのにほんじんほどのvocabularyは
|
watashi wa kono nihonjin hodo no vocabulary wa
|
the vocabulary of this person
|
持つことはあり得ないんですよ
|
もつことはありえないんですよ
|
motsu koto wa arienai n desu yo
|
Because I've spent only 9 years in Japan
|
9年間しか日本に住んでいないから
|
9ねんかんしかにほんにすんでいないから
|
9 nenkan shika nihon ni sunde inai kara
|
So I won't be able to use all the vocabulary
|
だからそれを全部は私は使えません
|
だからそれをぜんぶはわたしはつかえません
|
dakara sore o zenbu wa watashi wa tsukaemasen
|
But at least, I need to be able to understand
|
しかし、少なくとも理解しなくてはならない
|
しかし、すくなくともりかいしなくてはならない
|
shikashi, sukunakutomo rikai shinakute wa naranai
|
Because whether it's in movies or
|
なぜかと言うと、映画なら映画、あるいは
|
なぜかというと、えいがならえいが、あるいは
|
nazeka to iu to, eiga nara eiga, aruiha
|
even in business, different topics come up unrelated to business
|
実際、仕事の商売の話でもいろんな話が出てくるから
|
じっさい、しごとのしょうばいのはなしでもいろんなはなしがでてくるから
|
jissai, shigoto no shoubai no hanashi de mo ironna hanashi ga dete kuru kara
|
So if you can't understand, you can't talk
|
理解できないと話できないんですよ
|
りかいできないとはなしできないんですよ
|
rikai dekinai to hanashi dekinai n desu yo
|
If you read and listen a lot first
|
まず、たくさん読んで、たくさん聞いた場合
|
まず、たくさんよんで、たくさんきいたばあい
|
mazu, takusan yonde, takusan kīta bāi
|
you will naturally be able to speak
|
自ずと話ができるようになります
|
おのずとはなしができるようになります
|
onozuto hanashi ga dekiru you ni narimasu
|
But the scariest thing that could happen is
|
だけど、一番の欠点は、一番の恐ろしいことは
|
だけど、いちばんのけってんは、いちばんのおそろしいことは
|
dakedo, ichi ban no ketten wa, ichi ban no osoroshī koto wa
|
not being able to understand. So for example in business
|
分からない、例えば、商売なら商売、相手が
|
ぶんからない、たとえば、しょうばいならしょうばい、あいてが
|
bun kara nai, tatoeba, shoubai nara shoubai, aite ga
|
someone says something and you don't understand
|
何か言うと、英語で、日本人は分からなかった
|
なにかいうと、えいごで、にほんじんはぶんからなかった
|
nanika iu to, eigo de, nihonjin wa wakaranakatta
|
But you can't ask the other person to
|
すみません、もう一度言ってくださいと
|
すみません、もういちどいってくださいと
|
sumimasen, mou ichi do itte kudasai to
|
repeat himself all the time
|
繰り返して言えないわけです
|
くりかえしていえないわけです
|
kurikaeshite ienai wake desu
|
So for your own protection also
|
だからまず、自己防衛という意味でも
|
だからまず、じこぼうえいといういみでも
|
dakara mazu, jikobouei to iu imi de mo
|
you need to raise the level of understanding a lot
|
たくさん理解度を上げないとだめ
|
たくさんりかいどをあげないとだめ
|
takusan rikaido o agenai to dame
|