English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
I can't wait on your family and just look at you forever.
|
おたくらも、どえらいとっから、目、つけられたもんやー。
|
おたくらも、どえらいとっから、め、つけられたもんやー。
|
otakuramo、doeraitokkara、me、tsukeraretamonya。
|
Please give us 2 more days..
|
あとー、2日、待って下さい!
|
あとー、ふつか、まってください!
|
atoー, futsuka, ma ttekudasai
|
I beg of you... Please...
|
お願いです、お願いします!
|
おねがいです、おねがいします!
|
onegai desu, onegaishimasu
|
There is a view that the power of Mr. Domyoji, who is the chairman of the Domyoji group, is affecting something.
|
道明寺グループ、会長である、道明寺楓氏の力が、何かしらの、影響を及ぼしているとの見方があり、
|
みちさやじグループ、かいちょうである、みちさやじかえでしのりきが、なにかしらの、えいきょうをおよぼしているとのみかたがあり、
|
michi saya ji gurūpu, kaichō dearu, michi saya jika e deshi noriki ga, nanikashira no, ēkyōwooyobo shiteiru tono mikatagā ri,
|
In fact, there is also a critic's opinion that Mr. Domyoji has been cut off.
|
事実上、道明寺氏に、切り捨てられたのではないかという、評論家の意見もあります。
|
じじつじょう、みちさやじしに、きりすてられたのではないかという、ひょうろんかのいけんもあります。
|
jijitsujō, michi saya jishi ni, kirisuterare tano dehanaika toiu, hyōronka no iken mo ari masu.
|
Mr. Domyoji responded to the questions of the press
|
道明寺氏は、報道陣の問いかけに対し・・・・・
|
みちさやじしは、ほうどうじんのといかけにたいし・・・・・
|
michi saya jishi ha, hōdōjin noto ikake nitai shi
|
What's up? Revival of your will to fight? Clumsy and stupid and blockhead Makino-kun?
|
どうした、やる気、復活か? どじで、まぬけで、のろまな、牧野くん。
|
どうした、やるき、ふっかつか? どじで、まぬけで、のろまな、ぼくやくん。
|
dōshita, yaruki, fukkatsu ka? doji de, manuke de, noroma na, bokuya kun.
|
I think...
|
やっぱ、
|
やっぱ、
|
yappa,
|
I'm quitting after all.
|
やめる。
|
やめる。
|
yameru.
|
Huh?
|
は?
|
は?
|
ha?
|
My opponent is just too strong.
|
相手が、悪すぎたよ。
|
あいてが、わるすぎたよ。
|
aite ga, waru sugi tayo.
|
Even I admit raise my arms in defeat.
|
さすがの私も、お手上げだわ。。。
|
さすがのわたしも、おてあげだわ。。。
|
sasuga no watashi mo, oteage da wa...
|
She has completely filled the outer moat. (castle's moat or waterway, she meant that she has placed the perfect barrier)
|
外堀から、きっちり、埋めてって。
|
そとぼりから、きっちり、うめてって。
|
sotobori kara, kicchiri, ume te tte.
|
Really, everything came one after another...
|
いいとこ、ついてくるよ、ホンット・・・。
|
いいとこ、ついてくるよ、ホンット・・・。
|
ītoko, tsuitekuru yo, hon tto .
|
This time, I've found the wrong person to fight...
|
けんかする相手、完璧、間違った。
|
けんかするあいて、かんぺき、まちがった。
|
kenka suru aite, kanpeki, machiga tta.
|
I will properly apologize to Onee-san, as well as the others.
|
お姉さんや、みんなに、謝っておいて。
|
おねえさんや、みんなに、しゃっておいて。
|
onēsan ya, minna ni, sha tte oite.
|
Your guts have flown away, huh?
|
とんだ、根性なしだなー。
|
とんだ、こんじょうなしだなー。
|
tonda, konjō nashi da na.
|
After all, you're only a woman of that level.
|
所詮、その程度の女か、お前は?
|
しょせん、そのていどのおんなか、おまえは?
|
shosen, sonote idonō nna ka, omae ha?
|
Making a pathetic face.
|
情けねー、顔しやがって、
|
なさけねー、かおしやがって、
|
nasake ne, kao shiya gas te,
|
As if you're an underdog.
|
まるで、負け犬だな。
|
まるで、まけいぬだな。
|
marude, makēnu da na.
|