English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
Who is?
|
誰が?
|
たが?
|
taga?
|
Me? I'm an Iron Woman?
|
あたしが?鉄の女?
|
あたしが?てつのおんな?
|
atashi ga? tetsunō nna?
|
Uh no. It's not you..
|
いえ、違います。
|
いえ、ちがいます。
|
ie, chigai masu.
|
Umm..
|
あの、
|
あの、
|
ano,
|
Among the men you once loved. Was there a parent who will not care about the means just for the sake of his beloved son?
|
かつて、愛した男の親で、愛する息子のためなら手段を選ばない人って、いました?
|
かつて、はしたおとこのおやで、あいするむすこのためならしゅだんをえらばないひとって、いました?
|
katsute, hashita otokonō ya de, aisuru musuko no tame narashi~yu dan wo era banai hito tte, imashi ta?
|
Ahh, it's the inverse of the usual pattern..
|
おっとー、逆パターンだよ。
|
おっとー、ぎゃくパターンだよ。
|
ottoー, gyaku patān da yo.
|
Now that you mention, there is..
|
そういえば、いたねー。
|
そういえば、いたねー。
|
sōieba, ita ne.
|
a troublesome man...
|
そういう、やっかいな、男・・・。
|
そういう、やっかいな、おとこ・・・。
|
sōiu, yakkai na, otoko .
|
Ahh, bingo!
|
おっ、食いついた!
|
おっ、くいついた!
|
o,, kui tsui ta
|
What kind of person was he?
|
どんな人でした?
|
どんなひとでした?
|
donna hitode shita?
|
Decisively, a woman of the polar!
|
ずばり、極道の女。
|
ずばり、ごくどうのおんな。
|
zubari, gokudō nō nna.
|
Otsu (strange, queer)
|
おっつー!
|
おっつー!
|
ottsu!
|
She was a woman who raised him by herself.
|
おんな手、ひとつで、育てたらしく、
|
おんなて、ひとつで、そだてたらしく、
|
onna te, hitotsu de, sodate tara shiku,
|
And at the time that I was introduced to her..
|
あいつが、あたしを、紹介した時は、
|
あいつが、あたしを、しょうかいしたときは、
|
aitsu ga, atashi wo, shōkai shita toki ha,
|
She started getting angry, and she was like a fire...
|
烈火のごとく、怒り出してね。
|
れっかのごとく、いかりだしてね。
|
rekka no gotoku, ikarida shite ne.
|
Prepare yourself!!
|
覚悟しーや!
|
かくごしーや!
|
kakugo shi ー ya
|
But the two of us stubbornly opposed her!
|
でも、二人で、がんとして、抵抗して。
|
でも、ににんで、がんとして、ていこうして。
|
demo, ninin de, gan toshite, tēkō shite.
|
And at that time, we gained our happiness!
|
そのときは、幸せ、勝ち取ったわよ。
|
そのときは、しあわせ、かちとったわよ。
|
sonotoki ha, shiawase, kachito tta wayo.
|
Don't under estimate me!!!
|
なめたら、いかんぜよ!
|
なめたら、いかんぜよ!
|
nametara, ikan zeyo
|
After that..?
|
その、あとは?
|
その、あとは?
|
sono, ato ha?
|