Sentences Vocabulary-1-2-1
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
---|---|---|---|
Is that suppose to be me? | 俺がか? | おらあがか? | orā gaka? |
Or is it you? | それとも、あんたがか? | それとも、あんたがか? | soretomo, anta gaka? |
When are you going back? | いつになったら、帰るんですか? | いつになったら、かえるんですか? | itsuninattara, kaeru ndesu ka? |
Just go back already. | さっさと、帰れよ。 | さっさと、かえれよ。 | sassa to, kaere yo. |
When everything goes my way.. I will immediately go back to New York. | すべて、かたが、ついたら、すぐに、ニューヨーク、帰るわ。 | すべて、かたが、ついたら、すぐに、ニューヨーク、かえるわ。 | subete, kata ga, tsui tara, suguni, nyūyōku, kaeru wa. |
When every piece falls into place. | かたが、ついたらね。 | かたが、ついたらね。 | kata ga, tsui tara ne. |
5 million yen? (about $41,480) | 500万? | 500まん? | 500 man? |
There must've been some mistake? | 何かの、間違えじゃないですか? | なにかの、まちがえじゃないですか? | nanika no, machigae janai desuka? |
This is the loan proof, Ojou-san (young lady or daughter, honorable) | これ、借用書や、おじょうちゃん | これ、しゃくようしょや、おじょうちゃん | kore, shakuyōsho ya, ojō chan |
Please!! | お願いです。 | おねがいです。 | onegai desu. |
Can you just please wait a bit more? | もうちょっと、待ってもらえませんか? | もうちょっと、まってもらえませんか? | mōchotto, ma tte morae masenka? |
Well, you've been laid-off, right Otochan (father)? | あんた、リストラされたんと、ちゃうんか? | あんた、リストラされたんと、ちゃうんか? | anta, risutora sare tan to, chau n ka? |
Huh?! | はーっ? | はーっ? | ha?? |
But, I'll find a job soon, and work hard.. | いや、すぐに、仕事、見つけて、働きます。 | いや、すぐに、しごと、みつけて、はたらきます。 | iya, suguni, shigoto, mitsuke te, hataraki masu. |
Everyone is doing the same thing, stupid! | 世の中の、クズは、みんな、そう、ほざくんじゃ、ボケ! | よのなかの、クズは、みんな、そう、ほざくんじゃ、ボケ! | yononaka no, kuzu ha, minna, sou, hozaku n ja, boke |
Even if you say "Find a job right now..". It's.. | 今、すぐ、払えと言われても・・・・。 | いま、すぐ、はらえといわれても・・・・。 | ima, sugu, harae toiware temo . |
10 days, I'll give you 10 days. | 10日、やでー。あと、10日。 | 10ひ、やでー。あと、10ひ。 | 10 hi, ya de ー. ato, 10 hi. |
There are really some stingy people in this world.. | なあ、せちがらい、世の中やなー! | なあ、せちがらい、よのなかやなー! | nā、sechigarai、yononakayana! |
Excuse me.. | 失礼しました。 | しつれいしました。 | shitsurēshimashita. |
Makino Tsukushi just submitted a leave of absence! | 牧野つくしが、休学届け、出したぞ! | ぼくやつくしが、きゅうがくとどけ、だしたぞ! | bokuya tsukushi ga, kyūgaku todoke, dashi ta zo |
Sentences Vocabulary-1-2-2
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I think she's finally not able to pay her tuition fee, right? | ついに、授業料、払えなくなったんじゃなーい? | ついに、じゅぎょうりょう、はらえなくなったんじゃなーい? | tsuini, jugyōryō, harae nakuna tta n jana ー i? |
At this rate, she'll have to quit school for sure! | きっと、このまま、学校、辞めるわよ! | きっと、このまま、がっこう、やめるわよ! | kitto, konomama, gakkō, yameru wayo |
Awesome, that'll be soo great! | やっだー、もう、最高じゃない、それー! | やっだー、もう、さいこうじゃない、それー! | yadda、mō、saikōjanai、sore! |
Are they serious? | まじかよ。 | まじかよ。 | majika yo. |
After last night's talk with Yuuki-chan.. | 昨日の、ゆうきちゃんの話からすると。 | さくじつの、ゆうきちゃんのはなからすると。 | sakujitsu no, yūki chan no hanakara suruto. |
Dropping out of school.. It's not an impossible story, right? | ありえなくない話だよなー。退学。 | ありえなくないはなだよなー。たいがく。 | arienakunai hanada yo na. taigaku. |
It's really Tsukasa's Mother's work, after all.. | やっぱり、司のおふくろ、かんでるか?これは。。。 | やっぱり、しのおふくろ、かんでるか?これは。。。 | yappari, shino ofukuro, kan deru ka? koreha... |
Well, we don't know that yet. | いや、それはわかんないけど。。 | いや、それはわかんないけど。。 | iya, soreha wakannai kedo.. |
What are we going to do? | どうすんのよー。 | どうすんのよー。 | dō sun no yo. |
On top of being laid off, we have a 5 million yen debt.. | リストラされた上に、サラ金に、500万も、借金、かかえてー! | リストラされたのぼに、サラきんに、500まんも、しゃっきん、かかえてー! | risutorasaretanoboni、sarakinni、500manmo、shakkin、kakaete! |
It wasn't like that at first... | 最初は、そんなになかったんだよ。 | さいしょは、そんなになかったんだよ。 | saisho ha, sonnani naka tta nda yo. |
I borrowed, thinking I can pay it off by my next bonus.. | 昇進すれば、すぐ、ボーナスで、なんとか・・・。 | しょうしんすれば、すぐ、ボーナスで、なんとか・・・。 | shōshin sureba, sugu, bōnasu de, nan toka . |
You say that, but you were just betting on Horse Racing, right? | そんなこと、言って、競馬に夢中になってたじゃない! | そんなこと、ゆって、くらべうまにむちゅうになってたじゃない! | sonna koto, yu tte, kurabeuma ni muchū nina tte taji~ya nai |
I'm sorry. | すまん。 | すまん。 | suman. |
Especially at times like these.. | こういうときだし、 | こういうときだし、 | kōiu toki dashi, |
Let's combine our strengths and do our best! | 家族みんなで、力をあわせて、がんばろうよ。 | かぞくみんなで、りきをあわせて、がんばろうよ。 | kazoku minna de, riki wo awasete, ganbarō yo. |
Tsukushi!! | つくし、 | つくし、 | tsukushi, |
Let's look upwards and walk! | 上をむいて、歩こう! | のぼをむいて、ほこう! | nobo wo mui te, hokō |
- Hanazawa Rui - | ”花沢類” | ”はなさわるい” | ” hana sawaru i” |
Uh.. why? | おっとー。 | おっとー。 | otto。 |
Sentences Vocabulary-1-2-3
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Looks like things are pretty bad.. | なんか、大変、みたいだね。 | なんか、たいへん、みたいだね。 | nanka, taihen, mitaida ne. |
Eh? | え? | え? | e? |
Yeah, but it's totally okay, you know. | うん、全然、大丈夫だよ。 | うん、ぜんぜん、だいじょうぶだよ。 | un, zenzen, daijōbu da yo. |
I wanted to talk to you about something. - Eh? | ちょっと、話が、あるんだけどさ。 | ちょっと、はなが、あるんだけどさ。 | chotto, hana ga, aru nda kedo sa. |
Right now, where are you? | 今、どこにいるの? | いま、どこにいるの? | ima, doko nī ru no? |
Ikebukoro's West Gate Park.. | 池袋の、西口公園だけど | いけふくろの、にしぐちこうえんだけど | ike fukuro no, nishiguchi kōen dakedo |
'Sup! Makino, | おっす、牧野、 | おっす、ぼくや、 | ossu, bokuya, |
did she come in today? | 今日は、来てるか?あいつ? | こんにちは、きてるか?あいつ? | konnichiha, kiteru ka? aitsu? |
Nope. | いや。 | いや。 | iya. |
Makino just submitted a leave of absence. | 牧野、休学届け、出したみたいでさ。 | ぼくや、きゅうがくとどけ、だしたみたいでさ。 | bokuya, kyūgaku todoke, dashi tami tai de sa. |
Eh? | え? | え? | e? |
He's late.. | 遅いなー。 | おそいなー。 | osoi na. |
Whoa- | お、 | お、 | o, |
This is a good place.. - Hey. Hey. Hey. | ここ、いいじゃーん! ねえ、ねえ、ねえ、ねえ。 | ここ、いいじゃーん! ねえ、ねえ、ねえ、ねえ。 | koko, ī jan nē, nē, nē, nē. |
You're an Eitoku Ojousan, right? | 英徳のー、お嬢様だよね? | えいとくのー、おじょうさまだよね? | ētoku no ー, ojōsama dayone? |
Looking for a part time job? | バイト、探してるの? | バイト、さぐしてるの? | baito, sagu shiteru no? |
Please excuse me. | 失礼します。 | しつれいします。 | shitsurēshimasu. |
It's a really awesome part time job! | すっげー、いいバイト、あんだけど。 | すっげー、いいバイト、あんだけど。 | sugge, ī baito, andake do. |
We'll just take a little picture of you in your uniform, and you'll get. | 制服姿、ちょこっと、写真、取らせてもらえればー | せいふくすがた、ちょこっと、しゃしん、しゅらせてもらえればー | sēfukusugata、chokotto、shashin、shurasetemoraereba |
100,000 yen ($828)! | 10万 | 10まん | 10 man |
Sentences Vocabulary-1-2-4
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Seriously?? | まじ? | まじ? | maji? |
I was just thinking, | で、ふと、思ったんだけどさ | で、ふと、おもったんだけどさ | de, futo, omotta nda kedo sa |
but I think your Mom--Did you hear? | 司のかー聞きました? | しのかーききました? | shino ka ー kiki mashita? |
Tsukushi-chan.. | つくしちゃん | つくしちゃん | tsukushi chan |
seems to be really in trouble.. | 大変、みたいですねー。 | たいへん、みたいですねー。 | taihen, mitaidesu ne. |
It's really great! | すっごい、いいから | すっごい、いいから | suggoi, īkara |
Let's just take a few pictures.. a few pictures, okay? Right here, right here.. | ちょっと、しゃし、ちょっと、写真とろうよ、ねっ。 | ちょっと、しゃし、ちょっと、しゃしんとろうよ、ねっ。 | chotto, shashi, chotto, shashin torō yo, ne .. |
It'll be great! | いや、ホントに、いい! | いや、ホントに、いい! | iya, hontoni, ī |
Hey you! | おい、こら! | おい、こら! | oi, kora |
It's your doing again, huh? | また、お前のしわざか!? | また、おまえのしわざか!? | mata, omae noshi waza ka ? |
I really don't know anything at all. | ホントに、何も、知りませんから・・。 | ホントに、なにも、ちりませんから・・。 | hontoni, nanimo, chiri masenka ra . |
You liar!! | うそ、つけ! | うそ、つけ! | uso, tsuke |
When things happen to Makino, Surely you're involved in it! | 牧野になにか、あるときは、必ず、お前が、からんでるんだろ。 | ぼくやになにか、あるときは、かならず、おまえが、からんでるんだろ。 | bokuya nina nika, arutoki ha, kanarazu, omae ga, karan deru nda ro. |
I swear, this time.. | ホントに、今回は。 | ホントに、こんかいは。 | hontoni, konkai ha. |
Your mother has never asked me to do anything.. | お母様には、何も頼まれてませんから。 | おかあさまには、なにもたよまれてませんから。 | okāsama niha, nanimo tayo marete masenka ra. |
Huh? | は? | は? | ha? |
You.. | お前・・・。 | おまえ・・・。 | omae . |
You've been conspiring with my "BABA" (old woman, hag)? | うちの、ばばあと、つるんでたのか? | うちの、ばばあと、つるんでたのか? | uchi no, babā to, tsurun de tano ka? |
but.. | でも、、 | でも、、 | demo,, |
With my own will.. | 私は、私の意志で、 | わたしは、わたしのいしで、 | watashi ha, watashi no ishi de, |
Sentences Vocabulary-1-2-5
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I really wanted to be with you.. | 道明寺さんと、一緒にいたいって、思って | みちさやじさんと、いっしょにいたいって、おもって | michi saya jisan to, isshoni itai tte, omo tte |
No!! | いやーっ! | いやーっ! | iya~tsu |
Will you behave? | おとなしくしてろ! | おとなしくしてろ! | otonashiku shite ro |
If you just take your clothes.. You'll get 100,000. | ちょっと、脱いでもらえれば、10万だよ。 | ちょっと、だついでもらえれば、10まんだよ。 | chotto, datsui demo ra e reba, 10 man da yo. |
You said it's just a picture of me in my uniform.. | 制服姿だけって、言ったじゃない! | せいふくすがただけって、ゆったじゃない! | sēfuku sugata dake tte, yu tta janai |
They say for every sweet deal, there's a back side. | 甘い話には、裏が、あるって言うでしょ。 | うまいはなしには、うらが、あるっていうでしょ。 | umaihanashi niha, ura ga, aru ttēu desho. |
Don't come! | こっ、来ないで! | こっ、くないで! | ko,, kunai de |
Don't go any closer!! | 近よんないでよ! | ちかよんないでよ! | chikayonnai deyo |
The back side is the back side. And a back side video! | 裏は、裏でも、”裏ビデオ”ってね。 | うらは、うらでも、”うらビデオ”ってね。 | ura ha, ura demo, ” urabideo” tte ne. |
Stop it!!!! | やめてー! | やめてー! | yamete! |
No!! | いやー! | いやー! | iya |
Stop it!! | やめて! | やめて! | yamete |
Hey! This woman, force her down! - Stop it!! | おい!そのまま、まわしとけ! 放してー! | おい!そのまま、まわしとけ! はなしてー! | oi!sonomama、mawashitoke! hanashite! |
Stop it!!! | やめて! | やめて! | yamete |
Stop it!!! | やめてよ! | やめてよ! | yame te yo |
You guys? Whatcha doin? | 何、やってんの?あんたら。 | なん、やってんの?あんたら。 | nan, ya tte n no? anta ra. |
Hey, don't intrude! | 邪魔すんな、こりゃー! | じゃますんな、こりゃー! | jamasunna、korya! |
We're running for it! | はやく!逃げるぞ! | はやく!にげるぞ! | hayaku nigeru zo |
Nee-chan. | あっ、ねーちゃん、 | あっ、ねーちゃん、 | a,, ne chan, |
Can you lend me your strength for a bit? | ちょっと、力、貸してくんねーか? | ちょっと、りき、かしてくんねーか? | chotto, riki, kashite kun ne ka? |
|
|
|