English |
Japanese |
Japanese-Kana |
Japanese-Romaji |
But you really like these kinds of things, Rui.
|
しかし、好きだね、類も、こういうの。
|
しかし、すきだね、るいも、こういうの。
|
shikashi, suki da ne, rui mo, kō iu no.
|
Eh?
|
えーっ!!?
|
えーっ!!?
|
e ?
|
Laid off?
|
リストラ??
|
リストラ??
|
risutora??
|
Hai.
|
はいっ!
|
はいっ!
|
hai~tsu
|
Her father has just been suddenly promoted,
|
お父さん、昇進できるって、話、直後で、、
|
おとうさん、しょうしんできるって、はな、ちょくごで、、
|
otōsan, shōshin dekiru tte, hana, chokugo de,,
|
and the whole family were really happy..
|
家族、みんなで、よろこんでた、矢先のことらしいです。
|
かぞく、みんなで、よろこんでた、やさきのことらしいです。
|
kazoku, minna de, yorokonde ta, yasaki noko tora shī desu.
|
That aside, why do you look so happy?
|
っつうか、何で、そんなに、うれしそうなの?
|
っつうか、なんで、そんなに、うれしそうなの?
|
ttsūka, nande, sonnani, ureshisō nano?
|
Uh no..
|
いやー、あの
|
いやー、あの
|
iya, ano
|
I thought I'd give Nishikado-san a call.. but..
|
西門さんに、電話しようかなって、思ったけど
|
せいもんさんに、でんわしようかなって、おもったけど
|
sēmon san ni, denwa shiyō kana tte, omotta kedo
|
I didn't have any courage after all.. I was feeling really down..
|
やっぱり、勇気ないなーなんて、落ち込んでた矢先で、
|
やっぱり、ゆうきないなーなんて、おちこんでたやさきで、
|
yappari, yūki naina ー nante, ochiko nde taya saki de,
|
I didn't expect Nishikado-san to-
|
まさか、西門さんから。。
|
まさか、せいもんさんから。。
|
masaka, sēmon sanka ra..
|
But, it's a real pity..
|
しかし、悲惨だよな。
|
しかし、ひさんだよな。
|
shikashi, hisan da yo na.
|
They were already that poor.. Then being laid-off..
|
ただでさえ、貧乏なのに、リストラか?
|
ただでさえ、びんぼうなのに、リストラか?
|
tadadesae, binbō nanoni, risutora ka?
|
After all, are you just playing me around, Nishikado-san?
|
やっぱり、遊び人なんですか?西門さん!?
|
やっぱり、あそびにんなんですか?せいもんさん!?
|
yappari, asobinin nandesu ka? sēmon san ?
|
That's Tsukasa's mom's work, isn't it?
|
それ、司のかーちゃん、じゃない?
|
それ、しのかーちゃん、じゃない?
|
sore, shino ka ー chan, janai?
|
Umm..
|
あのーっ。。
|
あのーっ。。
|
ano...
|
The same thing happened with Tsukasa's Oneesan..
|
司の、ねーちゃんの時と、一緒だよ。
|
しの、ねーちゃんのときと、いっしょだよ。
|
shino, ne chan noto kito, issho da yo.
|
Recently,
|
最近にしては、
|
さいきんにしては、
|
saikin nishiteha,
|
it's been really rare..
|
珍しいわね。
|
めずらしいわね。
|
mezurashī wane.
|
Eating here at home..
|
うちで、夕食、とるなんて。
|
うちで、ゆうしょく、とるなんて。
|
uchi de, yūshoku, toru nante.
|