| English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
|---|---|---|---|
| When spring comes, the flowers bloom. | 春が来ると、花が咲きく。 | はるがくると、はながさきき。 | haru ga kuru to, hana ga saki ki. |
| If the walls are white, the room will be bright. | 壁が白いと、部屋が明るい。 | かべがしろいと、へやがあかるい。 | kabe ga shiroi to, heya ga akarui. |
| If you are bad at Japanese, you can't work here. | 日本語が下手だと、ここでは働けない。 | にほんごがしたてだと、ここでははたらけない。 | nihongo ga shitate dato, koko dewa hatarakenai. |
| If you exercise regularly, you'll get thin. | きちんと運動すれば痩せるよ。・きちんと運動したら痩せるよ。 | きちんとうんどうすればやせるよ。・きちんとうんどうしたらやせるよ。 | kichinto undousureba yaseru yo. kichinto undou shitara yaseru yo. |
| If it is cheaper, I intend to buy it. | もっと安ければ買うつもりだ。・もっと安かったr買うつもりだ。 | もっとやすければかうつもりだ。・もっとやすかったrかうつもりだ。 | motto yasukereba kau tsumori da. motto yasu ka~tsu ta r kau tsumori da. |
| If the waves are calm, let's (go for a) swim. | 波が静かなら(場)泳ごう。・波が静かだったら泳ごう。 | なみがしずかなら(ば)およごう。・なみがしずかだったらおよごう。 | nami ga shizuka nara (ba) oyogou. nami ga shizukadattara oyogou. |
| If you are going to buy stocks, now is a good time. | 株を買う(の)なら、今がいい時期だ。 | かぶをかう(の)なら、いまがいいじきだ。 | kabuwokau (no) nara, ima gaii jiki da. |
| If it's that interesting, let's go to see it. | そんなに面白い(の)なら、見に行こう。 | そんなにおもしろい(の)なら、みにいこう。 | sonnani omoshiroi (no) nara, miniikou. |
| If you like Japanese food, I'll cook some for you. | 日本食が好きなら、作ってあげる。 | にほんしょくがすきなら、つくってあげる。 | nihonshoku ga suki nara, tsukutte ageru. |
| He plays golf even if it rains. | 彼は雨が降ってもゴルフをする。 | あれはあめがくだってもゴルフをする。 | are wa ame ga kudatte mo gorufu o suru. |
| I want to continue studying even if it is difficult. | ぬず菓子くても勉強を続けたい。 | ぬずかしくてもべんきょうをつづけたい。 | nu zu kashi kute mo benkyou o tsudzuketai. |
| Even though she is rich, she doesn't spend money. | 彼女は裕福でも、お金を使わない。 | かのじょはゆうふくでも、おかねをつかわない。 | kanojo wa yuufuku demo, o kanewotsukawanai. |
| I was deceived by the salesman. | 私はセールスマンにだまされました。 | わたしはセールスマンにだまされました。 | watashi wa seerusuman nida masaremashita. |
| Masaru had his bicycle stolen by a thief. | 勝は泥棒に自転車を盗まれました。 | しょうはどろぼうにじてんしゃをぬすまれました。 | shou wa dorobou ni jitensha o nusumaremashita. |
| My friend came to my house late at night (much to my inconvenience). | 私は友達に夜遅く家に来られた。 | わたしはともだちによるおそくいえにこられた。 | watashi wa tomodachi ni yoruosoku ie ni korareta. |
| Mr. Sasaki made/let me write the report. | 佐々木さんは私にレポートを書かせた。 | 佐ヽきさんはわたしにレポートをかかせた。 | 佐 ki san wa watashi ni repooto o kakaseta. |
| I was made to walk to the station by my father. | 私は父に駅まで歩かせられた。 | わたしはちちにえきまであるかせられた。 | watashi wa chichi ni eki made arukaserareta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|