Cheer Up Friends
|
||
Sentences Vocabulary-1-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
---|---|---|
Hello everyone! | みなさん、こんにちは! | mina-san, konnichi wa! |
I'm Tezuka, a Japanese teacher. | 日本語教師の手塚です。 | nihongo kyoushi no tetsuka desu. |
Today's theme is "Phrases that encourage friends". | 今日は「友だちを励ますフレーズ」がテーマです。 | kyou wa “tomodachi o hagemasu furēzu” ga tēma desu. |
First of all, please watch this video. | まずは、こんなビデオを見てみてください。 | mazu wa, konna bideo o mite mite kudasai. |
"Ah, I'm going to have an interview tomorrow. Is it okay ..." | 「あー、明日面接だよ。大丈夫かな…」 | “a, ashita mensetsu da yo. daijobu kana ” |
"Okay! Good luck!" | 「大丈夫!がんばって!」 | “daijoubu! ganbatte! ” |
"I failed the exam." "Okay! Next, do my best!" | 「試験に失敗しちゃった」 | “shiken ni shippai shichatta” |
"I broke up with my lover | 「大丈夫!次、がんばれ!」 | “daijoubu! tsugi, ganbare! ” |
." "Okay! Good luck | 「恋人と別れちゃった」 | “koibito to wakarechatta” |
"Okay! Good luck!" | 「大丈夫!がんばろう!」 | “daijoubu! ganbarou! ” |
Sentences Vocabulary-1-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Yes, how was it? | はい、どうでしたか? | hai, dou deshita ka? |
I want to encourage my friends. | 友だちを励ましたいです。 | tomodachi o hagemashitai desu. |
Sounds good. But just "OK" and "Do your best" are a little ... Wouldn't it be nice | いいですね。でも、 「大丈夫」「がんばって」だけでは、ちょっと…。 | ī desu ne. demo, “daijoubu” “ganbatte” dake de wa, chotto . |
if you could use more Japanese | もっといろいろな日本語が使えたら | motto iro iro na nichi hon kata ga tsukaetara |
Don't you think it's alright? | いいと思いませんか? | ī to omoimasen ka? |
So today, I would like to introduce 6 phrases that encourage friends | そこで今日は、 「大丈夫」「がんばって」以外に | soko de kyou wa, “daijoubu” “ganbatte” igai ni |
other than "OK" and "Good luck" . Watch this video and | 友だちを励ます6つのフレーズを紹介します。 | tomodachi o hagemasu 6 tsu no furēzu o shoukai shimasu. |
learn the natural Japanese language you | この動画を見て、友だちを励ます時に使う | kono douga o mite, tomodachi o hagemasu toki ni tsukau |
use to encourage your friends ! | 自然な日本語を覚えましょう! | jizen na nihongo o oboemashou! |
The first is "You can do it with XX!". | 1つ目は「○○ならできる!」です。 | 1 tsu me wa “maru maru nara dekiru! ” desu. |
Sentences Vocabulary-1-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
The name is entered in the part of ○○. | ○○の部分には、名前が入ります。 | maru maru no bubun niha, namae ga irimasu. |
For example, Johnny can do it! Or | たとえば、ジョニーならできる!とか | tatoeba, jonī nara dekiru! toka |
Tezuka-san can do it! And…. | 手塚さんならできる!とか…。 | tetsuka-san nara dekiru! toka . |
This "nara" is Johnny's power, head ... | この「なら」はジョニーの力、頭… | kono “nara” wa jonī no chikara, atama |
Johnny can do it! It means that. | ジョニーだからできる!という意味ですね。 | jonī dakara dekiru! to iu imi desu ne. |
Besides, if ○○, [OK! ] If | ほかにも、○○なら【大丈夫!】 | hokani mo, maru maru nara [daijoubu! ] |
○○, [it works! ] | ○○なら【うまくいく!】のように | maru maru nara [umakuiku! ] no you ni |
Can be used. | 使うことができます。 | tsukau koto ga dekimasu. |
"Ah, tomorrow's match is the final ! I 'm thrilled!" | 「あー、明日の試合が決勝戦だー!ドキドキする!」 | “a, ashita no shiai ga kesshousen da ! dokidoki suru! ” |
"It's okay. Chiyo-kun can do it! | 「大丈夫。チョウくんならできるよ! | “daijoubu. chou kun nara dekiru yo! |
Sentences Vocabulary-1-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Because you've practiced a lot so far? It | だって、今までいっぱい練習したでしょ? | datte, ima made ippai renshū shita desho? |
definitely works!" | 絶対うまく行く!」 | zettai umaku iku! ” |
"Yeah, thank you! | 「うん、ありがとう!」 | “un, arigatou! ” |
" I'm always supporting you! " | 2つ目は「いつも応援しているよ!」です。 | 2 tsu me wa “itsumo ouen shite iru yo! ” desu. |
"Support" means "do your best!" | 「応援する」は「がんばれ!」ということです。 | “ouen suru” wa “ganbare! ” to iu koto desu. |
I'm always cheering, and cheering means | いつも、応援しています、 応援しているということで | itsumo, ouen shite imasu, ouen shite iru to iu koto de |
"I'm always thinking and thinking about | 「いつもあなたのことを考えて、想っている」 | “itsumo anata no koto o kangaete, omotte iru” |
you." Other | という意味になります。他にも | to iu imi ni narimasu. hoka ni mo |
phrases like "I | 「いつも見守っているよ!」 | “itsumo mimamotte iru yo! ” |
'm always watching!" | 「いつもそばにいるよ!」 | “itsumo soba ni iru yo! ” |
Sentences Vocabulary-1-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
And " I 'm always by my side!" | こんなフレーズも、とてもいいですね。 | konna furēzu mo, totemo ī desu ne. |
Are also very nice. "It was er ... very" | 「あー、上司にめっちゃ怒られた…」 | “a, joushi ni meccha okorareta ” |
to "Oh, Truly offend the ... to the | 「えー…大変だったね」 | “e taihen datta ne” |
boss," "my Is the I'm know it 's miss" | 「自分のミスだってことは分かってるんだけどさ」 | “jibun no misu datte koto wa wakatteru n dake do sa” |
"I have to support always! Fight!" | 「いつも応援しているよ!ファイト!」 | “itsumo ouen shite iru yo! faito! ” |
The third is issued a "Genki Te! " | 3つ目は「元気を出して!」です。 | 3 tsu me wa “genki wo dashite! ” desu. |
To "get energized" is to get " feeling of doing your | 「元気を出す」は、自分の中から | “genki wo dasu” wa, jibun no ata kara |
best" from within yourself. | 「がんばる気持ち」を出すことですね。 | “ganbaru kimochi” o dasu koto desu ne. |
Especially, it can be used for friends who are not energetic. | 特に、元気がない友だちに使うことができます。 | tokuni, moto ki ga nai tomodachi ni tsukau koto ga dekimasu. |
In a similar way, the phrase "give courage!" Is often used for | 似た表現で、チャレンジをしようとしている友だちに | nita hyougen de, charenji o shiyou toshite iru tomodachi ni |
Sentences Vocabulary-2-1
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
friends who are trying to take on the challenge . | 「勇気を出して!」という表現もよく使われます。 | “yūki wo dashite! ” to iu hyougen mo yoku tsukawaremasu. |
"I've been touched by her ... I don't want to do anything anymore." | 「彼女にふられちゃった…もう何もしたくない」 | “are onna ni furarechatta mou nani mo shitakunai” |
" Be cheerful! I'll have a better love next time." The | 「元気を出して!次はもっといい恋ができるよ」 | “genki wo dashite! tsugi wa motto ī ko ga dekiru yo” |
fourth is "Don't overdo it." | 4つ目は「無理をしすぎないでね。」です。 | 4 tsu me wa “muri o shisuginaide ne. ” desu. |
"Overdoing" means "doing too much". | 「無理をする」は「がんばりすぎる」ことです。 | “muri o suru” wa “ganbari sugiru” koto desu. |
For example, I 'm working hard on my friends who are | 例えば、今とっても一生懸命がんばっている友だちに | tatoeba, ima tottemo ichi u kenmei ganbatte iru tomodachi ni |
working very hard now . But you | 頑張っているね。でも、無理をし過ぎないでね。 | ganbatte iru ne. demo, muri o sh suginaide ne. |
can be careful not to overdo it . | と気遣うことができます。 | to kidzukau koto ga dekimasu. |
"Oh, I'm tired ..." | 「はあー、疲れた…」 | “hā , tsukareta ” |
"Are you busy studying for qualifications?" | 「資格の勉強、忙しいの?」 | “shikaku no benkyou, isogashī no? ” |
Sentences Vocabulary-2-2
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
"Yeah, I have an exam at the end of this month, so I don't have much time to sleep ..." | 「うん、今月末に試験があるんだ。 だから、寝る時間もなかなかなくて…」 | “un, kongetsu sue ni shiken ga aru n da. dakara, neru jikan mo naka naka nakute ” |
"Don't overdo it. Your | 「無理しないでね。体も大切だよ!」 | “muri shinaide ne. karada mo taisetsu da yo! ” |
body is important. The fifth is " May you succeed." | 5つ目は「成功しますように。」です。 | 5 tsu me wa “seikou shimasu you ni. ” desu. |
"Masuyo" is a word that says a request in your heart. | 「ますように」は、心の中のお願いを言う言葉です。 | “masu you ni” wa, kokoro no uchi no onegai o yū kotoba desu. |
"May you succeed ." | 「成功しますように。」 | “seikou shimasu you ni. ” |
You will succeed, please! is what it means. | あなたが成功します、お願いします!という意味です。 | anata ga seikou shimasu, onegaishimasu! to iu imi desu. |
From now on, I can express my feelings of praying with my | これから、大切な試合や試験を控えている友だちに | kore kara, taisetsu na shiai ya shiken o hikaete iru tomodachi ni |
friends who are preparing for important games and exams | 一緒に祈っている気持ちを表せます。 | ichi o ni inotte iru kimochi o arawasemasu. |
. | 「明日、ついに最終面接だ… | “ashita, tsui ni saishū mensetsu da |
"I have you as successful! Pray." | これですべてが決まる!」 | korede subete ga kimaru! ” |
Sentences Vocabulary-2-3
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
"Tomorrow, finally it is the final interview ... | 「ドキドキしてる?」 | “dokidoki shiteru? ” |
Now everything is | 「うん…」 | “un ” |
determined!", "Are pounding?" "Yeah ..." at | 「成功しますように!祈ってるね。」 | “seikou shimasu you ni! inotte ru ne. ” |
the end to introduce | 最後に紹介するのは | saigo ni shoukai suru no wa |
Once you give up ", where the end of the game That's it! " | 「あきらめたら、そこで試合終了だよ!」です。 | “akirametara, soko de shiai shūryou da yo! ” desu. |
It's a famous phrase | マンガ「スラムダンク」に出てくる | manga “suramu danku” ni detekuru |
that appears in the manga "Slam Dunk" | 有名なフレーズですね。 | yūmei na furēzu desu ne. |
. If your friends are about to give up or | 友だちが、あきらめてしまいそうなとき | tomodachi ga, akiramete shimai sou na toki |
don't want to do it anymore | もうやりたくないといったとき | mou yaritakunai to itta toki |
, please encourage them with these words. | ぜひこの言葉で励ましてあげてくださいね。 | zehi kono kotoba de hagemashite agete kudasai ne. |
Sentences Vocabulary-2-4
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Do you have any favorite anime or manga in Japanese? | 皆さんが好きなアニメやマンガの日本語はありますか? | mina san ga suki na anime ya manga no nihongo wa arimasu ka? |
Please write it in the comment section later! | ぜひ、あとでコメント欄に書いてみてくださいね! | zehi, ato de komentoran ni kaite mite kudasai ne! |
Yes, I have studied 6 Japanese words that encourage my friends so far . | はい、ここまで友だちを励ます日本語を | hai, koko made tomodachi o hagemasu nihongo o |
There were many useful Japanese | 6つ勉強しました。 | 6 tsu benkyou shimashita. |
words besides "Good luck" and "OK" . Please | 「がんばって」「大丈夫」以外にも | “ganbatte” “daijoubu” igai ni mo |
remember the phrases introduced in this video | 便利な日本語がたくさんありましたね。 | benri na nihongo ga takusan arimashita ne. |
and encourage your friends! | この動画で紹介したフレーズを覚えて | kono douga de shoukai shita furēzu o oboete |
In Meshclass, there are other videos on | ぜひ友達を励ましてみてくださいね! | zehi tomodachi o hagemashite mite kudasai ne! |
how to speak like Japanese and how to prepare for | Meshclassには、他にも日本人っぽく話す方法や | mesh class ni wa, hoka ni mo nihon jin ppo ku hanasu houhou ya |
JLPT. | JLPT対策の動画もあります。 | JLPT taisaku no douga mo arimasu. |
Sentences Vocabulary-2-5
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Please check this out as well. | ぜひ、こちらもチェックしてみてくださいね。 | zehi, kochira mo chiekku shite mite kudasai ne. |
And if you like this video | そして、この動画がいいと思ったら | soshite, kono douga gaī tōmottara |
, please subscribe to the channel. | いいねとチャンネル登録、よろしくお願いします。 | ī ne to channeru touroku, yoroshiku onegaishimasu. |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | sore de wa, mata tsugi no douga de o ai shimashou! |
Meshclass FAQ
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
hello everyone! I'm Tezuka, a Japanese teacher. | みなさん、こんにちは!日本語教師の手塚です。 | mi na san, konnichiha! nihongo kyoushi no te tsuka desu. |
This Meshclass YouTube channel started last year, | 去年から始めたこのMeshclass YouTubeチャンネルですが、 | kyonen kara hajimeta kono me shclass yo u Tube channeru desuga, |
Finally reached 100,000 subscribers! ! | ついにチャンネル登録者数10万人を達成しましたー!! | tsuini channeru tourokusha kazu 1 0 man jin o tassei shi mashita ! ! |
Thank you for always watching! | いつも見ていただきありがとうございます! | itsu mo miteita daki arigatougozaimasu! |
With this in mind, | これをきっかけに、 | kore o kikkakeni, |
I just checked the YouTube data, | ちょっとYouTubeのデータを調べてみたんですが、 | chotto yo u Tube no dēta o shirabete mi tan desuga, |
More than 3 million times in total from 117 countries | なんと117の国から、合計300万回以上も | na n to 117 no kuni kara, goukei 3 0 0 man mi ijou mo |
I understand that you have seen it. | 見てくださったことが分かりました。 | mite ku da satta koto ga fun kari mashi ta. |
This channel started a year and a half ago, | 1年半前に始まったこのチャンネル、 | 1 toshinaka maeni hajimatta kono channeru, |
Thanks to all of you, I was able to come this far. | 本当に皆さんのおかげでここまで来ることができました。 | hontouni minasan no okagede koko made kuru koto ga dekimashita. |
Thank you! | ありがとうございますー! | arigatougozaimasu ! |
And this is the 100,000 celebration, | そして、これが、10万人のお祝いで、 | soshite, kore ga, 1 0 man jin no oiwai de, |
It's the silver shield I got from YouTube! | YouTubeからもらった銀の盾です! | yo u Tube kara moratta gin no tate desu! |
That's amazing! ! | すごいですね〜!! | sugoi desu ne〜! ! |
So today, along with this silver shield, | そこで、今日は、この銀の盾と一緒に、 | sokode, konnichiha, kono gin no tate to ichi o ni, |
I would like to make a video with a different feeling than usual. | いつもとは違う感じの動画にしたいと思います。 | itsu motoha chigau kanji no douga ni shi taito omoimasu. |
Today's theme is "Let's answer everyone's questions!" | 今日のテーマは「みなさんの質問に答えよう!」です。 | kyou no tēma wa “mi na san no shitsumon ni kotaeyou! ” desu. |
In Meshclass, | Meshclassには、 | me shclass ni wa, |
There is an online course where you can study Japanese 1:1 with me. | 私と1:1で日本語を勉強できるオンラインコースがあるんですが、 | atashi to 1: 1 de nihongo o benkyou dekiru onrain kōsu ga aru ndesu ga, |
Those who watched this channel and took my course, | このチャンネルを見て、私のコースを受けてくださった方が、 | kono channeru o mite, atashi no kōsu o ukete ku da satta kata ga, |
So far, there have been over 300 people! | なんと、今まで300人以上いました! | na n to, imamade 300 jin ijou i mashi ta! |
Everyone who took the course | コースを受けてくれた皆さんは、 | kōsu o uketeku reta minasan wa, |
very enthusiastic about learning Japanese | 日本語学習にとても熱心で、 | nihongo gakushū ni to temo nesshin de, |
I always ask a lot of questions in class. | いつも授業の中でたーくさん質問してくださいます。 | itsu mo jugyou no jū deta ku san shitsumon shi te ku dasai masu. |
About studying Japanese, about life in Japan, | 日本語の勉強のこと、日本の生活のこと、 | nihongo no benkyou no koto, nihon no seikatsu no koto, |
Then there is myself and the company. | それから、私自身とか会社のことです。 | sorekara, watashijishin to ka kaisha no koto desu. |
So, this time, I chose only 6 questions that are frequently asked in class, | そこで今回は、授業の中でよくいただく質問を6つだけ選んで、 | sokode konkai wa, jugyou no jū de yo ku i tada ku shitsumon o 6 tsu dake erande, |
I would like to answer that question. | それに答えていきたいと思います。 | soreni kotaetei ki taito omoimasu. |
Please enjoy it until the end! | ぜひ、最後までお楽しみください! | zehi, saigomade otanoshimikudasai! |
The first question was "What kind of company is Meshclass?" "is. | 1つ目の質問は『Meshclassって、どんな会社ですか?』です。 | 1 tsu me no shitsumon wa “me shclass tte, donna kaisha desuka? ” desu. |
Meshclass is a company that supports Japanese learning. | Meshclassは、日本語学習をサポートする会社です。 | me shclass wa, nihongo gakushū o sapōto suru kaisha desu. |
The head office is located in Tokyo, Japan. | 本社は日本の東京にあります。 | honsha wa nihon no toukyou ni arimasu. |
At a new company that just started two years ago, | おととしにできたばかりの新しい会社で、 | ototo shi ni dekita bakari no atarashī kaisha de, |
Engineers who create websites and applications | Webやアプリを作るエンジニアや | we b ya apuri o tsukuru enjinia ya |
Staff who make videos and animations, | 動画やアニメーションを作るスタッフ、 | douga ya animēshon o tsukuru sutaffu, |
And there are Japanese teachers like me. | そして私のような日本語教師が在籍しています。 | soshite atashi no yo una nihongo kyoushi ga zaiseki shi tei masu. |
All staff work together to | スタッフ全員で力を合わせて、 | sutaffu zenin de chikarawoawasete, |
On the website meshclass.com, | meshclass.comというWebサイトで、 | me shclass. com to i u we b saito de, |
Japanese 1:1 classes and video classes, | 日本語の1:1の授業や動画の授業、 | nihongo no 1: 1 no jugyou ya douga no jugyou, |
Online courses for studying vocabulary and kanji, etc. | 語彙や漢字を勉強するオンラインコースなど、 | goi ya kanji o benkyou suru onrain kōsu na do, |
We create and deliver a wide variety of content. | いろいろなコンテンツを作って提供しています。 | i ro i ro na kontentsu o tsukutte hisage kyoushiteimasu. |
Meshclass app will be available soon! | もうすぐMeshclassのアプリもできます! | mou sugu me shclass no apuri mo dekimasu! |
PC, smartphone, tablet, or | パソコンでも、スマホでも、タブレットでも、 | pasokon demo, sumaho demo, taburetto demo, |
It will make studying Japanese easier. | もっと日本語の勉強がしやすくなりますよ。 | motto nihongo no benkyou gashi ya suku na ri masu yo. |
From now on, group lessons, | これから、グループレッスンとか、 | korekara, gurūpu ressun to ka, |
I'm planning to start a grammar study course, | 文法の勉強コースなんかも始めていく予定ですので、 | bunpou no benkyou kōsu na n kamo hajimetei ku yotei desu node, |
Please look forward to it. | ぜひ楽しみにしていてくださいね。 | zehi tanoshimi ni shi teitekudasai ne. |
What is the next question? | 次の質問は何でしょうか。 | tsugi no shitsumon wa nande shouka. |
"What are your hobbies, Tezuka-sensei?" | 「手塚先生の趣味はなんですか?」です。 | “te tsuka sensei no shumi wa na ndesu ka? ” desu. |
To tell the truth, I have a rather boring personality, | 実は、私、けっこう飽きっぽい性格で、 | jitsuha, atashi, kekkou akippoi seikaku de, |
I don't have a hobby that lasts very long. | あんまり長く続いた趣味がないんですよね。 | anmari chou ku tsudzuita shumi gana i ndesu yo ne. |
There are so many things I love! | 好きなことはたくさんありますよ! | yoshimi kinako to hataku san arimasu yo! |
Going to see professional baseball, | プロ野球を見に行ったりとか、 | puroyakyū o minīttari to ka, |
travel through the old town, | 古い町を旅行したり、 | furui machi o ryokou shi tari, |
collect cacti, | サボテンを集めたり、 | saboten o atsumetari, |
I also like studying foreign languages like you do. | あとは、皆さんのように外国語を勉強するのも好きです。 | a to wa, minasan noyouni gaikokugo o benkyou suru no mo sukidesu. |
Until now, English, Chinese, Vietnamese... | 今まで、英語、中国語、ベトナム語… | imamade, eigo, chūgokugo, betonamu go… |
I have also studied a little Indian language. | ほかには、インドの言葉も少しだけ勉強したことがあります。 | hoka ni wa, indo no kotoba mo sukoshi dake benkyou shi ta kotogārimasu. |
Also, since I was a child, I have always liked | あと、子どものときから、ずーっと好きなことは、 | a to, kodomo noto ki kara, zutto yoshimi kinako to wa, |
Looking at photos of delicious food or making it yourself. | おいしい料理の写真を見たり、自分で作ったりすることです。 | oishī ryouri no shashin o mitari, jibunde tsukuttari suru koto desu. |
Well... I might be happiest when I'm eating. | そうですね…食べているときが、一番幸せかもしれません。 | soudesune… tabeteiru to ki ga, ichi ban shiawase kamoshiremasen. |
Talking about cooking in Japanese class | 日本語の授業の中で、料理の話をするのも、 | nihongo no jugyou no jū de, ryouri no hanashiwosuru no mo, |
It's my greatest pleasure. | 私の一番の楽しみなんですよ。 | atashi no ichi ban no tanoshimi na ndesu yo. |
By all means, recommended dishes from your country, | ぜひみなさんの国のおすすめの料理や | zehi mi na san no kuni no osusume no ryouri ya |
If you have a recommended recipe, | おすすめの作り方があったら、 | osusume no tsukurikata ga attara, |
Please let me know! | 私に教えてくださいね! | atashi ni oshietekudasai ne! |
The third question is "How much experience do you have, Mr. Tezuka?" | 3つ目は「手塚先生は、どのくらいの経験がありますか?」です。 | 3 tsu me wa “te tsuka sensei wa, donokurai no keiken ga arimasu ka? ” desu. |
It's been 7 years since I started teaching Japanese. | 私は日本語を教えはじめてからは、7年目になります。 | atashi wa nihongo o oshie hajimete kara wa, 7 nenme ni na ri masu. |
It's not long yet. | まだ長くはないですね。 | mada chou ku wa na i desu ne. |
The first time, when I was in college, | 一番最初は、大学生のとき、 | ichi ban saisho wa, daigakusei no to ki, |
Teaching Japanese to teenagers living in Japan | 日本に住んでいる10代の若者たちへの日本語教育をする | nihon ni sundeiru 10 yo no wakamono tachi e no nihongokyouiku o suru |
I was a volunteer. | ボランティアでした。 | borantia de shi ta. |
At university, I once taught Japanese to international students. | 大学では、留学生に日本語を教えたこともありました。 | daigaku deha, ryūgakusei ni nihongo o oshieta koto mo arimashita. |
Then, I became interested in Japanese language education for people living in Japan, | それから、日本に住んでいる方への日本語教育に興味を持って、 | sorekara, nihon ni sundeiru kata e no nihongokyouiku ni kyoumi o motte, |
I taught Japanese to technical intern trainees and businessmen. | 技能実習生とかビジネスマンに日本語を教える仕事をしました。 | ginou jisshūsei to ka bijinesuman ni nihongo o oshieru shigoto o shi mashi ta. |
At that school, JLPT measures from N5 to N1, | その学校では、N5からN1までのJLPT対策、 | sono gakkou deha, n 5 kara n 1 made no JLPT taisaku, |
Not only Japanese conversation for life and work, | 生活や仕事のための日本語会話だけじゃなくて、 | seikatsu ya shigoto no tame no nihongo kaiwa dake ja na ku te, |
Japanese manners, rules, etc. | 日本のマナーとかルールとか、 | nihon no manā to ka rūru to ka, |
I also had the experience of teaching parts other than Japanese. | 日本語以外の部分も教える経験をさせてもらいました。 | nihongo igai no bubun mo oshieru keiken o sa se te moraimashita. |
After that, I entered the current Meshclass, | そのあと、今のMeshclassに入って、 | sono a to, ima no me shclass ni itte, |
Teaching online, creating apps for learning Japanese, | オンラインで教えたり、日本語学習のアプリを作ったり、 | onrain de oshietari, nihongo gakushū no apuri o tsukuttari, |
This is how I make videos on YouTube. | こうしてYouTubeで動画を作ったりしています。 | kou shi te yo u Tube de douga o tsukuttari shi tei masu. |
From here, I would like to ask you about studying Japanese. | ここからは、日本語の勉強についての質問ですね。 | koko kara wa, nihongo no benkyou ni tsuite no shitsumon desu ne. |
the fourth question is | 4つ目の質問は | 4 tsu me no shitsumon wa |
"It's hard to remember Japanese words, | 『日本語の単語が覚えにくいんですが、 | “nihongo no tango ga oboe ni ku i ndesu ga, |
Is there a better way? "is. | いい方法はありませんか?』です。 | i i houhou hāri masenka? ” desu. |
How do you guys study vocabulary? | 皆さん、単語はどうやって勉強してますか? | minasan, tango wa douyatte benkyou shi temasu ka? |
When I study a foreign language, I make flashcards, | 私は、外国語を勉強するとき、フラッシュカード作ったり、 | atashi wa, gaikokugo o benkyou suruto ki, furasshukādo tsukuttari, |
I wrote it down in my notebook several times to memorize it. | ノートに何回も書いて覚えたりしてました。 | nōto ni nankaimo kaite oboetari shi temashita. |
However, instead of taking time, | でも、時間がかかるわりに、 | demo, jikangakakaru warini, |
Somehow, I couldn't remember much. | なんか、あんまり覚えられなかったんですよね。 | na n ka, anmari oboerarenakatta ndesu yo ne. |
So, I started teaching Japanese one-on-one at Meshclass. | で、Meshclassで、マンツーマンで日本語を教えるようになって | de, me shclass de, mantsūman de nihongo o oshieru yo uni na tte |
I noticed something. | 気づいたことがあります。 | kidzuita kotogārimasu. |
People who remember words well | 言葉をよく覚えている人って、 | kotoba o yo ku oboeteiru jin tte, |
when you learn a new word | 新しい言葉を知ったときに、 | atarashī kotoba o shitta to ki ni, |
At that place, at that time, I put it in my head. | その場所で、そのときに、頭の中に入れてしまうんです。 | sonoba tokorode, sono to ki ni, atama no jū ni ireteshimau ndesu. |
For example, let's say I teach a new word "Kirin". | 例えば、私が新しい言葉として『キリン』を教えたとします。 | tatoeba, atashi ga atarashī kotoba to shi te “kirin” o oshieta to shi masu. |
Usually, "Oh, this is the giraffe. I understand. 』 | だいたい、『あ〜キリンはこれですね。分かりました。』 | daitai, “a〜kirin wa korede sune. fun kari mashi ta. ” |
This is about the end. | これでだいたい、終わるんです。 | korede daitai, owaru ndesu. |
But those who remember words well, | でも、言葉をよく覚える人は、 | demo, kotoba o yo ku oboeru jin wa, |
"Teacher, please wait a minute," he said, | 「先生、ちょっと待ってください」と言って、 | “sensei, chotto mattekudasai” to yutte, |
Giraffe, giraffe, giraffe, giraffe... | キリン、キリン、キリン、キリン…って | kirin, kirin, kirin, kirin… tte |
Many times, I take notes while tweeting. | 何度も、つぶやきながらメモするんです。 | nandomo, tsubuyaki na gara memo suru ndesu. |
The image in your head, | 頭の中に入れるイメージで、 | atama no jū ni ireru imēji de, |
Until words come out of my mouth without thinking | 自分が何も考えなくても、口から言葉が出てくるようになるまで、 | jibun ga nanimo kangaenakute mo, kuchi kara kotoba ga detekuru yo uni na ru made, |
Say it over and over and over again. | 何度も何度も繰り返して話します。 | nandomo nandomo kurikaeshite hanashimasu. |
and then in conversation | そして、そのあと、会話の中で | soshite, sono a to, kaiwa no jū de |
I will use the word "giraffe". | 「キリン」っていう言葉を使ってみます。 | “kirin” tteiu kotoba o tsukatte mi masu. |
For example, "Teacher, where are giraffes in Japan?" | 例えば、「先生、日本でキリンはどこにいますか」とか、 | tatoeba, “sensei, nihon de kirin wa doko ni i masu ka” to ka, |
"It's Kirin Beer's Kirin." | 「キリンビールのキリンですね」とか…。 | “kirin bīru no kirin desu ne” to ka…. |
I'm not very good at remembering words, either. | 私も、単語を覚えるのはすごい苦手なんですけど、 | atashi mo, tango o oboeru no hasu go i nigate na ndesu kedo, |
I thought this method was good. | この方法、いいなーって思いました。 | kono houhou, i i na tte omoimashita. |
When you learn a new word, | 皆さんも、新しい言葉を知ったときに、 | minasan mo, atarashī kotoba o shitta to ki ni, |
Please be a little conscious of memorizing on the spot. | その場で覚えるっていうことを、ちょっと意識してみてください。 | sonoba de oboeru tteiu koto o, chotto ishiki shi te mi teku dasai. |
Five! | 5つ目! | 5 tsu me! |
“What do you have to pay attention to in order to have a Japanese-like pronunciation? "is. | 『日本人ぽい発音をするための、注意はなんですか?』です。 | “nihonjin poi hatsuon o suru tame no, chūi wa na ndesu ka? ” desu. |
The better you can speak Japanese, the more | 日本語を上手になればなるほど、 | nihongo o jouzu ni na re ba na ru hodo, |
My pronunciation and way of speaking are somehow different | 自分の発音とか話し方が、なんか違うなあって | jibun no hatsuon to ka hanashikata ga, na n ka chigauna atte |
I think there will be more people who are interested. | 気になる方が増えると思います。 | kininaru kata ga fueru to omoimasu. |
Meshclass also has a pronunciation course, | Meshclassにも発音のコースがあって、 | me shclass ni mo hatsuon no kōsu ga atte, |
I myself have taken lessons with many people. | 私自身、今までたくさんの方とレッスンしてきました。 | watashijishin, imamade takusan no kata to ressun shi tekimashita. |
And, of course, in your mother tongue, i.e. | で、もちろん、母語、つまり | de, mochiron, bogo, tsumari |
The influence of the pronunciation of the language you use since childhood | 子どものときから使っている言語の発音の影響は | kodomo noto ki kara tsukatteiru gengo no hatsuon no eikyou wa |
I feel that it is very big. | すごい大きいなあと感じます。 | sugoi ōkī na ato kanjimasu. |
But more than that, people of any country, people of any level, | でも、それ以上に、どの国の人でも、どのレベルの人でも、 | demo, soreijou ni, dono kuni no jin demo, dono reberu no jin demo, |
The thing that bothers me the most is actually the vowels. | 一番私が気になるのって、実は、母音です。 | ichi ban atashi ga kininaru no tte, jitsuha, boin desu. |
There are five vowels in Japanese, "aiueo". | 母音は、日本語の場合「あいうえお」の5つです。 | boin wa, nihongo no bāi “aiueo” no 5 tsu desu. |
In Japanese, almost all sounds have vowels. | 日本語の場合、ほぼすべての音に母音がついていますよね。 | nihongo no bāi, hobo subete no oto ni boin ga tsuiteimasu yo ne. |
Therefore, if the shape of the vowel sounds strange, | ですから、母音の形がなんか変だと、 | desukara, boin no katachi ga na n ka henda to, |
All other sounds sound like foreigners. | 他の音も全部外国人ぽく聞こえてしまうんです。 | ta no oto mo zenbu gaikokujin po ku kikoeteshimau ndesu. |
So, if you are worried about your pronunciation, | だから、自分の発音が気になるって人は、 | dakara, jibun no hatsuon ga kininaru tte jin wa, |
First, try to be aware of the mouth shape of the vowels. | まず、母音の口の形を意識してみてください。 | mazu, boin no kuchi no katachi o ishiki shi te mi teku dasai. |
Then there is the way you breathe. | それから、息の出し方ですね。 | sorekara, iki no dashi kata desu ne. |
how to exhale. By mother tongue, this | 息の出し方。これは、母語によって、 | iki no dashi kata. koreha, bogo ni yo tte, |
There are many people who become "Ah" or "Oh", | 「あぁ」とか「おぅ」ってなってしまう人も多いのですが、 | “a~a” to ka “o ~u” tte na tte shi mau jin mo ōi nodesu ga, |
Try to be conscious of going straight out as much as possible. | できるだけまっすぐ外に出すように、意識してみてください。 | dekirudake massugu hokani dasu yo uni, ishiki shi te mi teku dasai. |
However, vowels are a habit of the muscles of the mouth, so I don't think it will be fixed soon. | といっても、母音は口の筋肉の癖なのですぐに直らないと思います。 | to i tte mo, boin wa kuchi no kinniku no kuse na node suguni naoranai to omoimasu. |
Previously on YouTube here | 以前、こちらのYouTubeで | izen, kochira no yo u Tube de |
"4 points to speak like a Japanese that can be done in 1 minute" | 「1分でできる日本人みたいに話すための4つのポイント」を | “1 fun de dekiru nihonjin mi tai ni hanasu tame no 4 tsuno pointo” o |
introduced. | 紹介しました。 | shoukai shi mashi ta. |
It sounded like an advertisement, but | なんだか宣伝みたいになっちゃいましたが、 | na nda ka senden mi tai ni na cchi ~ya i mashi taga, |
I want to be good at it now! People who say | 今すぐ上手になりたい!という人は、 | imasugu jouzu ni na ritai! to i u jin wa, |
Please refer to this video as well. | こんな動画も参考にしてみてくださいね。 | konna douga mo mi kou ni shi te mi teku dasai ne. |
Last question. | 最後の質問です。 | saigo no shitsumon desu. |
What should I do to become fluent in Japanese? is. | 日本語がぺらぺらになるには、どうしたらいいですか?です。 | nihongo ga perapera ni na ru ni wa, doushitaraī desuka? desu. |
This is a really common question. | これは、本当によく聞かれる質問ですね。 | koreha, hontouni yo ku kikareru shitsumon desu ne. |
"Being fluent" means | 「ペラペラになる」っていうのは、 | “perapera ni na ru” tteiu no wa, |
For those who are studying Japanese, this is a huge goal. | 日本語を勉強している人にとっては、すごーく大きなゴールですよね。 | nihongo o benkyou shi tei ru jin ni to tte wa, sugo ku ōkina gōru desu yo ne. |
Depending on your Japanese level and purpose, and each study style, | 日本語のレベルや目的、それからそれぞれの勉強のスタイルによって、 | nihongo no reberu ya mokuteki, sorekara sorezore no benkyou no sutairu ni yo tte, |
Of course, the best way is different. | もちろん、一番いい方法は違います。 | mochiron, ichi tsugai i houhou wa chigaimasu. |
One of the methods I recommend in my classes is shadowing. | 私が授業でおすすめしている方法の一つは、シャドーイングです。 | atashi ga jugyou de osusume shi tei ru houhou no ichi tsu wa, shadōingu desu. |
"Shadowing" is the act of moving directly behind the sound that is playing. | 「シャドーイング」とは、流れている音声のすぐうしろを、 | “shadōingu” to wa, nagareteiru onsei nosu gū shi ro o, |
Practice reading as much as possible. | できるだけそのまま読む練習です。 | dekirudake sonomama yomu renshū desu. |
"I have a dog" "I have a dog" "I have" "I have" | 「私は犬を」「私は犬を」「飼っています」「飼っています」 | “atashi wa inu o” “atashi wa inu o” “katteimasu” “katteimasu” |
It's like this. | こんな感じです。 | konna kanji desu. |
Because I speak the words I hear with my ears, | 耳から聞いた言葉を、そのまま口に出すので、 | mimi kara kīta kotoba o, sonomama kuchinidasu node, |
Not only the ability to listen, but also the ability to speak, | 聞く力だけじゃなくて、話す力、さらに、 | kiku chikara dake ja na ku te, hanasu chikara, sa ra ni, |
Learn Japanese intonation, | 日本語のイントネーションも身について、 | nihongo no intonēshon mo minitsuite, |
Highly recommended. | すごくおすすめです。 | sugoku osusume desu. |
Shadowing is extremely difficult to continue, | シャドーイングは、続けるのがすごーく大変だけど、 | shadōingu wa, tsudzukeru nogasu go ku taihenda kedo, |
Your Japanese will improve tremendously. | すごーく日本語力がアップします。 | sugo ku nihongo chikara ga appu shi masu. |
There are books dedicated to shadowing, so please check them out. | シャドーイング専用の本もあるので、ぜひ調べてみてくださいね。 | shadōingu senyou no hon mo aru node, zehi shirabete mi teku dasai ne. |
As a Japanese teacher, I would definitely recommend him. | 日本語の先生として、ぜひおすすめしたいです。 | nihongo no sensei to shi te, zehi osusume shi tai desu. |
Yes, we have answered the most frequently asked questions! | はい、ここまで、よくいただく質問に答えてみました! | hai, koko made, yo ku i tada ku shitsumon ni kotaete mi mashi ta! |
How was it? In addition to what we have introduced here, | いかがでしたか?今回紹介したこと以外にも、 | i kaga deshi taka? konkai shoukai shi tako to igai ni mo, |
If you have any worries about learning Japanese or questions about Meshclass, | 日本語学習の悩みや、Meshclassについての質問などがあれば、 | nihongo gakushū no nayami ya, me shclass ni tsuite no shitsumon na do ga areba, |
Let me know in the comments anytime. | いつでもコメントで教えてくださいね。 | itsu demo komento de oshietekudasai ne. |
Some people have been supporting Meshclass for a long time | 昔からずっと変わらず、Meshclassを応援してくださっている方も | mukashi kara zutto hen wara zu, me shclass o ouen shi te ku da sa tte i ru kata mo |
Thank you so much for letting me know! | 最近知ってくださった方も、本当にありがとうございます! | saikin shitte ku da satta kata mo, hontouni arigatougozaimasu! |
We will continue to help you with your learning. | これからも、皆さんの学習に役に立って、 | korekara mo, minasan no gakushū ni yakunitatte, |
Exciting Japanese content | ワクワクするような日本語コンテンツを | wakuwaku suru yo una nihongo kontentsu o |
I want to deliver a lot, so | たくさん届けていきたいと思っていますので、 | takusan todoketei ki taito omotteimasu node, |
Thank you for your continued support of Meshclass! | 引き続きMeshclassをどうぞよろしくお願いします! | hikitsudzuki me shclass o douzoyoroshiku onegaishimasu! |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou! |
hello everyone! I'm Tezuka, a Japanese teacher. | みなさん、こんにちは!日本語教師の手塚です。 | minasan, konnichiha! nihongo kyoushi no te tsuka desu. |
This Meshclass YouTube channel started last year, | 去年から始めたこのMeshclass YouTubeチャンネルですが、 | kyonen kara hajimeta kono me shclass yo u Tube channeru desuga, |
Finally reached 100,000 subscribers! ! | ついにチャンネル登録者数10万人を達成しましたー!! | tsuini channeru tourokusha kazu 1 0 man jin o tassei shi mashita ! ! |
Thank you for always watching! | いつも見ていただきありがとうございます! | itsu mo miteita daki arigatougozaimasu! |
With this in mind, | これをきっかけに、 | kore o kikkakeni, |
I just checked the YouTube data, | ちょっとYouTubeのデータを調べてみたんですが、 | chotto yo u Tube no dēta o shirabete mitan desuga, |
More than 3 million times in total from 117 countries | なんと117の国から、合計300万回以上も | nanto 117 no kuni kara, goukei 3 0 0 man mi ijou mo |
I understand that you have seen it. | 見てくださったことが分かりました。 | mite ku da satta koto ga fun karimashita. |
This channel started a year and a half ago, | 1年半前に始まったこのチャンネル、 | 1 toshinaka maeni hajimatta kono channeru, |
Thanks to all of you, I was able to come this far. | 本当に皆さんのおかげでここまで来ることができました。 | hontouni minasan no okagede koko made kuru koto ga dekimashita. |
Thank you! | ありがとうございますー! | arigatougozaimasu ! |
And this is the 100,000 celebration, | そして、これが、10万人のお祝いで、 | soshite, kore ga, 1 0 man jin no oiwai de, |
It's the silver shield I got from YouTube! | YouTubeからもらった銀の盾です! | yo u Tube kara moratta gin no tate desu! |
That's amazing! ! | すごいですね〜!! | sugoi desu ne〜! ! |
So today, along with this silver shield, | そこで、今日は、この銀の盾と一緒に、 | sokode, konnichiha, kono gin no tate to ichi o ni, |
I would like to make a video with a different feeling than usual. | いつもとは違う感じの動画にしたいと思います。 | itsu motoha chigau kanji no douga nishi taito omoimasu. |
Today's theme is "Let's answer everyone's questions!" | 今日のテーマは「みなさんの質問に答えよう!」です。 | kyou no tēma wa “minasan no shitsumon ni kotaeyou! ” desu. |
In Meshclass, | Meshclassには、 | me shclass niha, |
There is an online course where you can study Japanese 1:1 with me. | 私と1:1で日本語を勉強できるオンラインコースがあるんですが、 | atashi to 1: 1 de nihongo o benkyou dekiru onrain kōsu ga aru ndesu ga, |
Those who watched this channel and took my course, | このチャンネルを見て、私のコースを受けてくださった方が、 | kono channeru o mite, atashi no kōsu o ukete ku da satta kata ga, |
So far, there have been over 300 people! | なんと、今まで300人以上いました! | nanto, imamade 300 jin ijou imashita! |
Everyone who took the course | コースを受けてくれた皆さんは、 | kōsu o uketeku reta minasan wa, |
very enthusiastic about learning Japanese | 日本語学習にとても熱心で、 | nihongo gakushū ni totemo nesshin de, |
I always ask a lot of questions in class. | いつも授業の中でたーくさん質問してくださいます。 | itsu mo jugyou no jū deta ku san shitsumon shi te ku dasai masu. |
About studying Japanese, about life in Japan, | 日本語の勉強のこと、日本の生活のこと、 | nihongo no benkyou no koto, nihon no seikatsu no koto, |
Then there is myself and the company. | それから、私自身とか会社のことです。 | sorekara, watashijishin toka kaisha no kotodesu. |
So, this time, I chose only 6 questions that are frequently asked in class, | そこで今回は、授業の中でよくいただく質問を6つだけ選んで、 | sokode konkai wa, jugyou no jū de yoku itadaku shitsumon o 6 tsu dake erande, |
I would like to answer that question. | それに答えていきたいと思います。 | soreni kotaetei kitai to omoimasu. |
Please enjoy it until the end! | ぜひ、最後までお楽しみください! | zehi, saigomade otanoshimikudasai! |
The first question was "What kind of company is Meshclass?" "is. | 1つ目の質問は『Meshclassって、どんな会社ですか?』です。 | 1 tsu me no shitsumon wa “me shclass tte, donna kaisha desuka? ” desu. |
Meshclass is a company that supports Japanese learning. | Meshclassは、日本語学習をサポートする会社です。 | me shclass wa, nihongo gakushū o sapōto suru kaisha desu. |
The head office is located in Tokyo, Japan. | 本社は日本の東京にあります。 | honsha wa nihon no toukyou ni arimasu. |
At a new company that just started two years ago, | おととしにできたばかりの新しい会社で、 | ototo shi ni dekita bakari no atarashī kaisha de, |
Engineers who create websites and applications | Webやアプリを作るエンジニアや | we b ya apuri o tsukuru enjinia ya |
Staff who make videos and animations, | 動画やアニメーションを作るスタッフ、 | douga ya animēshon o tsukuru sutaffu, |
And there are Japanese teachers like me. | そして私のような日本語教師が在籍しています。 | soshite atashi no youna nihongo kyoushi ga zaiseki shi tei masu. |
All staff work together to | スタッフ全員で力を合わせて、 | sutaffu zenin de chikarawoawasete, |
On the website meshclass.com, | meshclass.comというWebサイトで、 | me shclass. com toiu we b saito de, |
Japanese 1:1 classes and video classes, | 日本語の1:1の授業や動画の授業、 | nihongo no 1: 1 no jugyou ya douga no jugyou, |
Online courses for studying vocabulary and kanji, etc. | 語彙や漢字を勉強するオンラインコースなど、 | goi ya kanji o benkyou suru onrain kōsu nado, |
We create and deliver a wide variety of content. | いろいろなコンテンツを作って提供しています。 | iroiro na kontentsu o tsukutte hisage kyoushiteimasu. |
Meshclass app will be available soon! | もうすぐMeshclassのアプリもできます! | mousugu me shclass no apuri mo dekimasu! |
PC, smartphone, tablet, or | パソコンでも、スマホでも、タブレットでも、 | pasokon demo, sumaho demo, taburetto demo, |
It will make studying Japanese easier. | もっと日本語の勉強がしやすくなりますよ。 | motto nihongo no benkyou gashi yasuku narimasu yo. |
From now on, group lessons, | これから、グループレッスンとか、 | korekara, gurūpu ressun toka, |
I'm planning to start a grammar study course, | 文法の勉強コースなんかも始めていく予定ですので、 | bunpou no benkyou kōsu nanka mo hajimetei ku yotei desu node, |
Please look forward to it. | ぜひ楽しみにしていてくださいね。 | zehi tanoshimi nishite itekudasai ne. |
What is the next question? | 次の質問は何でしょうか。 | tsugi no shitsumon wa nande shou ka. |
"What are your hobbies, Tezuka-sensei?" | 「手塚先生の趣味はなんですか?」です。 | “te tsuka sensei no shumi wa nandesu ka? ” desu. |
To tell the truth, I have a rather boring personality, | 実は、私、けっこう飽きっぽい性格で、 | jitsuha, atashi, kekkou akippoi seikaku de, |
I don't have a hobby that lasts very long. | あんまり長く続いた趣味がないんですよね。 | anmari chou ku tsudzuita shumi gana inde su yone. |
There are so many things I love! | 好きなことはたくさんありますよ! | yoshimi kinako toha takusan arimasu yo! |
Going to see professional baseball, | プロ野球を見に行ったりとか、 | puroyakyū o minīttari toka, |
travel through the old town, | 古い町を旅行したり、 | furui machi o ryokou shi tari, |
collect cacti, | サボテンを集めたり、 | saboten o atsumetari, |
I also like studying foreign languages like you do. | あとは、皆さんのように外国語を勉強するのも好きです。 | a toha, minasan noyouni gaikokugo o benkyou suru no mo sukidesu. |
Until now, English, Chinese, Vietnamese... | 今まで、英語、中国語、ベトナム語… | imamade, eigo, chūgokugo, betonamu go… |
I have also studied a little Indian language. | ほかには、インドの言葉も少しだけ勉強したことがあります。 | hoka niha, indo no kotoba mo sukoshi dake benkyou shi ta kotogārimasu. |
Also, since I was a child, I have always liked | あと、子どものときから、ずーっと好きなことは、 | a to, kodomo noto ki kara, zutto yoshimi kinako toha, |
Looking at photos of delicious food or making it yourself. | おいしい料理の写真を見たり、自分で作ったりすることです。 | oishī ryouri no shashin o mitari, jibunde tsukuttari suru kotodesu. |
Well... I might be happiest when I'm eating. | そうですね…食べているときが、一番幸せかもしれません。 | soudesune… tabeteiru toki ga, ichi ban shiawase kamoshiremasen. |
Talking about cooking in Japanese class | 日本語の授業の中で、料理の話をするのも、 | nihongo no jugyou no jū de, ryouri no hanashiwosuru no mo, |
It's my greatest pleasure. | 私の一番の楽しみなんですよ。 | atashi no ichi ban no tanoshimi nandesu yo. |
By all means, recommended dishes from your country, | ぜひみなさんの国のおすすめの料理や | zehi minasan no kuni no osusume no ryouri ya |
If you have a recommended recipe, | おすすめの作り方があったら、 | osusume no tsukurikata ga attara, |
Please let me know! | 私に教えてくださいね! | atashi ni oshietekudasai ne! |
The third question is "How much experience do you have, Mr. Tezuka?" | 3つ目は「手塚先生は、どのくらいの経験がありますか?」です。 | 3 tsu me wa “te tsuka sensei wa, donokurai no keiken ga arimasu ka? ” desu. |
It's been 7 years since I started teaching Japanese. | 私は日本語を教えはじめてからは、7年目になります。 | atashi wa nihongo o oshie hajimete kara wa, 7 nenme ni narimasu. |
It's not long yet. | まだ長くはないですね。 | mada chou ku hanai desu ne. |
The first time, when I was in college, | 一番最初は、大学生のとき、 | ichi ban saisho wa, daigakusei no toki, |
Teaching Japanese to teenagers living in Japan | 日本に住んでいる10代の若者たちへの日本語教育をする | nihon ni sundeiru 10 yo no wakamono tachi e no nihongokyouiku o suru |
I was a volunteer. | ボランティアでした。 | borantia de shi ta. |
At university, I once taught Japanese to international students. | 大学では、留学生に日本語を教えたこともありました。 | daigaku deha, ryūgakusei ni nihongo o oshieta koto mo arimashita. |
Then, I became interested in Japanese language education for people living in Japan, | それから、日本に住んでいる方への日本語教育に興味を持って、 | sorekara, nihon ni sundeiru kata e no nihongokyouiku ni kyoumi o motte, |
I taught Japanese to technical intern trainees and businessmen. | 技能実習生とかビジネスマンに日本語を教える仕事をしました。 | ginou jisshūsei toka bijinesuman ni nihongo o oshieru shigoto o shi mashita. |
At that school, JLPT measures from N5 to N1, | その学校では、N5からN1までのJLPT対策、 | sono gakkou deha, n 5 kara n 1 made no JLPT taisaku, |
Not only Japanese conversation for life and work, | 生活や仕事のための日本語会話だけじゃなくて、 | seikatsu ya shigoto no tame no nihongo kaiwa dake ja nakute, |
Japanese manners, rules, etc. | 日本のマナーとかルールとか、 | nihon no manā toka rūru toka, |
I also had the experience of teaching parts other than Japanese. | 日本語以外の部分も教える経験をさせてもらいました。 | nihongo igai no bubun mo oshieru keiken o sa se te moraimashita. |
After that, I entered the current Meshclass, | そのあと、今のMeshclassに入って、 | sono a to, ima no me shclass ni itte, |
Teaching online, creating apps for learning Japanese, | オンラインで教えたり、日本語学習のアプリを作ったり、 | onrain de oshietari, nihongo gakushū no apuri o tsukuttari, |
This is how I make videos on YouTube. | こうしてYouTubeで動画を作ったりしています。 | kou shi te yo u Tube de douga o tsukutta rishiteimasu. |
From here, I would like to ask you about studying Japanese. | ここからは、日本語の勉強についての質問ですね。 | koko kara wa, nihongo no benkyou nitsuite no shitsumon desu ne. |
the fourth question is | 4つ目の質問は | 4 tsu me no shitsumon wa |
"It's hard to remember Japanese words, | 『日本語の単語が覚えにくいんですが、 | “nihongo no tango ga oboe nikui ndesu ga, |
Is there a better way? "is. | いい方法はありませんか?』です。 | ī houhou hāri masenka? ” desu. |
How do you guys study vocabulary? | 皆さん、単語はどうやって勉強してますか? | minasan, tango wa douyatte benkyou shi temasu ka? |
When I study a foreign language, I make flashcards, | 私は、外国語を勉強するとき、フラッシュカード作ったり、 | atashi wa, gaikokugo o benkyou suruto ki, furasshukādo tsukuttari, |
I wrote it down in my notebook several times to memorize it. | ノートに何回も書いて覚えたりしてました。 | nōto ni nankaimo kaite oboetari shi temashita. |
However, instead of taking time, | でも、時間がかかるわりに、 | demo, jikangakakaru wari ni, |
Somehow, I couldn't remember much. | なんか、あんまり覚えられなかったんですよね。 | nanka, anmari oboerarenakatta ndesu yone. |
So, I started teaching Japanese one-on-one at Meshclass. | で、Meshclassで、マンツーマンで日本語を教えるようになって | de, me shclass de, mantsūman de nihongo o oshieru youninatte |
I noticed something. | 気づいたことがあります。 | kidzuita kotogārimasu. |
People who remember words well | 言葉をよく覚えている人って、 | kotoba o yoku oboeteiru jin tte, |
when you learn a new word | 新しい言葉を知ったときに、 | atarashī kotoba o shitta toki ni, |
At that place, at that time, I put it in my head. | その場所で、そのときに、頭の中に入れてしまうんです。 | sonoba tokorode, sono toki ni, atama no jū ni ireteshimau ndesu. |
For example, let's say I teach a new word "Kirin". | 例えば、私が新しい言葉として『キリン』を教えたとします。 | tatoeba, atashi ga atarashī kotoba toshite “kirin” o oshieta toshimasu. |
Usually, "Oh, this is the giraffe. I understand. 』 | だいたい、『あ〜キリンはこれですね。分かりました。』 | daitai, “a〜kirin wa korede sune. fun karimashita. ” |
This is about the end. | これでだいたい、終わるんです。 | korede daitai, owaru ndesu. |
But those who remember words well, | でも、言葉をよく覚える人は、 | demo, kotoba o yoku oboeru jin wa, |
"Teacher, please wait a minute," he said, | 「先生、ちょっと待ってください」と言って、 | “sensei, chotto mattekudasai” to yutte, |
Giraffe, giraffe, giraffe, giraffe... | キリン、キリン、キリン、キリン…って | kirin, kirin, kirin, kirin… tte |
Many times, I take notes while tweeting. | 何度も、つぶやきながらメモするんです。 | nandomo, tsubuyaki nagara memo suru ndesu. |
The image in your head, | 頭の中に入れるイメージで、 | atama no jū ni ireru imēji de, |
Until words come out of my mouth without thinking | 自分が何も考えなくても、口から言葉が出てくるようになるまで、 | jibun ga nanimo kangaenakute mo, kuchi kara kotoba ga detekuru youninaru made, |
Say it over and over and over again. | 何度も何度も繰り返して話します。 | nandomo nandomo kurikaeshite hanashimasu. |
and then in conversation | そして、そのあと、会話の中で | soshite, sono a to, kaiwa no jū de |
I will use the word "giraffe". | 「キリン」っていう言葉を使ってみます。 | “kirin” tteiu kotoba o tsukatte mimasu. |
For example, "Teacher, where are giraffes in Japan?" | 例えば、「先生、日本でキリンはどこにいますか」とか、 | tatoeba, “sensei, nihon de kirin wa doko ni imasuka” toka, |
"It's Kirin Beer's Kirin." | 「キリンビールのキリンですね」とか…。 | “kirin bīru no kirin desu ne” toka…. |
I'm not very good at remembering words, either. | 私も、単語を覚えるのはすごい苦手なんですけど、 | atashi mo, tango o oboeru no hasu go i nigate nandesu kedo, |
I thought this method was good. | この方法、いいなーって思いました。 | kono houhou, ī na tte omoimashita. |
When you learn a new word, | 皆さんも、新しい言葉を知ったときに、 | minasan mo, atarashī kotoba o shitta toki ni, |
Please be a little conscious of memorizing on the spot. | その場で覚えるっていうことを、ちょっと意識してみてください。 | sonoba de oboeru tteiu koto o, chotto ishiki shi te mitekudasai. |
Five! | 5つ目! | 5 tsu me! |
“What do you have to pay attention to in order to have a Japanese-like pronunciation? "is. | 『日本人ぽい発音をするための、注意はなんですか?』です。 | “nihonjin poi hatsuon o suru tame no, chūi wa nandesu ka? ” desu. |
The better you can speak Japanese, the more | 日本語を上手になればなるほど、 | nihongo o jouzu ni nareba naruhodo, |
My pronunciation and way of speaking are somehow different | 自分の発音とか話し方が、なんか違うなあって | jibun no hatsuon toka hanashikata ga, nanka chigauna atte |
I think there will be more people who are interested. | 気になる方が増えると思います。 | kininaru kata ga fueru to omoimasu. |
Meshclass also has a pronunciation course, | Meshclassにも発音のコースがあって、 | me shclass nimo hatsuon no kōsu ga atte, |
I myself have taken lessons with many people. | 私自身、今までたくさんの方とレッスンしてきました。 | watashijishin, imamade takusan no kata to ressun shi tekimashita. |
And, of course, in your mother tongue, i.e. | で、もちろん、母語、つまり | de, mochiron, bogo, tsumari |
The influence of the pronunciation of the language you use since childhood | 子どものときから使っている言語の発音の影響は | kodomo noto ki kara tsukatteiru gengo no hatsuon no eikyou wa |
I feel that it is very big. | すごい大きいなあと感じます。 | sugoi ōkī nā to kanjimasu. |
But more than that, people of any country, people of any level, | でも、それ以上に、どの国の人でも、どのレベルの人でも、 | demo, soreijou ni, dono kuni no jin demo, dono reberu no jin demo, |
The thing that bothers me the most is actually the vowels. | 一番私が気になるのって、実は、母音です。 | ichi ban atashi ga kininaru notte, jitsuha, boin desu. |
There are five vowels in Japanese, "aiueo". | 母音は、日本語の場合「あいうえお」の5つです。 | boin wa, nihongo no bāi “aiueo” no 5 tsu desu. |
In Japanese, almost all sounds have vowels. | 日本語の場合、ほぼすべての音に母音がついていますよね。 | nihongo no bāi, hobo subete no oto ni boin ga tsuiteimasu yone. |
Therefore, if the shape of the vowel sounds strange, | ですから、母音の形がなんか変だと、 | desukara, boin no katachi ga nanka henda to, |
All other sounds sound like foreigners. | 他の音も全部外国人ぽく聞こえてしまうんです。 | ta no oto mo zenbu gaikokujin po ku kikoeteshimau ndesu. |
So, if you are worried about your pronunciation, | だから、自分の発音が気になるって人は、 | dakara, jibun no hatsuon ga kininaru tte jin wa, |
First, try to be aware of the mouth shape of the vowels. | まず、母音の口の形を意識してみてください。 | mazu, boin no kuchi no katachi o ishiki shi te mitekudasai. |
Then there is the way you breathe. | それから、息の出し方ですね。 | sorekara, iki no dashi kata desu ne. |
how to exhale. By mother tongue, this | 息の出し方。これは、母語によって、 | iki no dashi kata. koreha, bogo niyotte, |
There are many people who become "Ah" or "Oh", | 「あぁ」とか「おぅ」ってなってしまう人も多いのですが、 | “a~a” toka “o ~u” tte natteshimau jin mo ōi nodesu ga, |
Try to be conscious of going straight out as much as possible. | できるだけまっすぐ外に出すように、意識してみてください。 | dekirudake massugu hokani dasu youni, ishiki shi te mitekudasai. |
However, vowels are a habit of the muscles of the mouth, so I don't think it will be fixed soon. | といっても、母音は口の筋肉の癖なのですぐに直らないと思います。 | toittemo, boin wa kuchi no kinniku no kuse nanode suguni naoranai to omoimasu. |
Previously on YouTube here | 以前、こちらのYouTubeで | izen, kochira no yo u Tube de |
"4 points to speak like a Japanese that can be done in 1 minute" | 「1分でできる日本人みたいに話すための4つのポイント」を | “1 fun de dekiru nihonjin mitai ni hanasu tame no 4 tsuno pointo” o |
introduced. | 紹介しました。 | shoukai shi mashita. |
It sounded like an advertisement, but | なんだか宣伝みたいになっちゃいましたが、 | nandaka senden mitai ninacchaimashita ga, |
I want to be good at it now! People who say | 今すぐ上手になりたい!という人は、 | imasugu jouzu ni naritai! toiu jin wa, |
Please refer to this video as well. | こんな動画も参考にしてみてくださいね。 | konna douga mo mi kou nishite mitekudasai ne. |
Last question. | 最後の質問です。 | saigo no shitsumon desu. |
What should I do to become fluent in Japanese? is. | 日本語がぺらぺらになるには、どうしたらいいですか?です。 | nihongo ga perapera ni naru niha, doushitaraī desuka? desu. |
This is a really common question. | これは、本当によく聞かれる質問ですね。 | koreha, hontouni yoku kikareru shitsumon desu ne. |
"Being fluent" means | 「ペラペラになる」っていうのは、 | “perapera ni naru” tteiu no wa, |
For those who are studying Japanese, this is a huge goal. | 日本語を勉強している人にとっては、すごーく大きなゴールですよね。 | nihongo o benkyou shi tei ru jin nitotte wa, sugo ku ōkina gōru desu yone. |
Depending on your Japanese level and purpose, and each study style, | 日本語のレベルや目的、それからそれぞれの勉強のスタイルによって、 | nihongo no reberu ya mokuteki, sorekara sorezore no benkyou no sutairu niyotte, |
Of course, the best way is different. | もちろん、一番いい方法は違います。 | mochiron, ichi tsugai i houhou wa chigaimasu. |
One of the methods I recommend in my classes is shadowing. | 私が授業でおすすめしている方法の一つは、シャドーイングです。 | atashi ga jugyou de osusumeshiteiru houhou no ichi tsu wa, shadōingu desu. |
"Shadowing" is the act of moving directly behind the sound that is playing. | 「シャドーイング」とは、流れている音声のすぐうしろを、 | “shadōingu” toha, nagareteiru onsei nosu gūshiro o, |
Practice reading as much as possible. | できるだけそのまま読む練習です。 | dekirudake sonomama yomu renshū desu. |
"I have a dog" "I have a dog" "I have" "I have" | 「私は犬を」「私は犬を」「飼っています」「飼っています」 | “atashi wa inu o” “atashi wa inu o” “katteimasu” “katteimasu” |
It's like this. | こんな感じです。 | konna kanji desu. |
Because I speak the words I hear with my ears, | 耳から聞いた言葉を、そのまま口に出すので、 | mimi kara kīta kotoba o, sonomama kuchinidasu node, |
Not only the ability to listen, but also the ability to speak, | 聞く力だけじゃなくて、話す力、さらに、 | kiku chikara dake ja nakute, hanasu chikara, sarani, |
Learn Japanese intonation, | 日本語のイントネーションも身について、 | nihongo no intonēshon mo minitsuite, |
Highly recommended. | すごくおすすめです。 | sugoku osusume desu. |
Shadowing is extremely difficult to continue, | シャドーイングは、続けるのがすごーく大変だけど、 | shadōingu wa, tsudzukeru nogasu go ku taihenda kedo, |
Your Japanese will improve tremendously. | すごーく日本語力がアップします。 | sugo ku nihongo chikara ga appu shi masu. |
There are books dedicated to shadowing, so please check them out. | シャドーイング専用の本もあるので、ぜひ調べてみてくださいね。 | shadōingu senyou no hon mo aru node, zehi shirabete mitekudasai ne. |
As a Japanese teacher, I would definitely recommend him. | 日本語の先生として、ぜひおすすめしたいです。 | nihongo no sensei toshite, zehi osusumeshita idesu. |
Yes, we have answered the most frequently asked questions! | はい、ここまで、よくいただく質問に答えてみました! | hai, koko made, yoku itadaku shitsumon ni kotaete mimashita! |
How was it? In addition to what we have introduced here, | いかがでしたか?今回紹介したこと以外にも、 | ikaga deshi taka? konkai shoukai shi tako to igai nimo, |
If you have any worries about learning Japanese or questions about Meshclass, | 日本語学習の悩みや、Meshclassについての質問などがあれば、 | nihongo gakushū no nayami ya, me shclass nitsuite no shitsumon nado ga areba, |
Let me know in the comments anytime. | いつでもコメントで教えてくださいね。 | itsu demo komento de oshietekudasai ne. |
Some people have been supporting Meshclass for a long time | 昔からずっと変わらず、Meshclassを応援してくださっている方も | mukashi kara zutto hen wara zu, me shclass o ouen shi te ku da satteiru kata mo |
Thank you so much for letting me know! | 最近知ってくださった方も、本当にありがとうございます! | saikin shitte ku da satta kata mo, hontouni arigatougozaimasu! |
We will continue to help you with your learning. | これからも、皆さんの学習に役に立って、 | korekara mo, minasan no gakushū ni yakunitatte, |
Exciting Japanese content | ワクワクするような日本語コンテンツを | wakuwaku suru youna nihongo kontentsu o |
I want to deliver a lot, so | たくさん届けていきたいと思っていますので、 | takusan todoketei kitai to omotteimasu node, |
Thank you for your continued support of Meshclass! | 引き続きMeshclassをどうぞよろしくお願いします! | hikitsudzuki me shclass o douzoyoroshiku onegaishimasu! |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou! |
Using ~tte
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
hello everyone. I'm Tezuka, a Japanese teacher. | みなさん、こんにちは。日本語教師の手塚です。 | minasan, konnichiha. nihongo kyoushi no te tsuka desu. |
Today's theme is how to use "tte". | 今日のテーマは、「って」の使い方です。 | kyou no tēma wa, “tte” no tsukaikata desu. |
"tte" is one of the expressions that Japanese people often use in conversation. | 「って」は日本人が会話でよく使う表現の一つですよね。 | “tte” wa nihonjin ga kaiwa de yoku tsukau hyougen no ichi tsu desu yone. |
However, due to subtle differences in pronunciation, | でも、微妙な発音の違いによって、 | demo, bi myou na hatsuon no chigai niyotte, |
How can it be divided into seven meanings? | なんと7つもの意味に分けることができるのを | nanto 7 tsu mono imi ni fun keru kotogadekiru no o |
Did you know that? First, while watching the video, | 知っていましたか?まずは、動画を見ながら、 | shitteimashita ka? mazuha, douga o mina gara, |
Listen to the 7 ttes. | 7つの「って」を聞いてみてください。 | 7 tsu no “tte” o kīte mitekudasai. |
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month? | 「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって? | “nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? |
Congrats! ” | おめでとう!」 | omedetou! ” |
"Is that so…." | 「そうなの…。」 | “sou nano…. ” |
"Huh? Are you not feeling well?" | 「あれ?なんか元気なくない?」 | “are? nanka genki nakunai? ” |
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing. | 「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。 | “un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. |
In Japan, 35% of married couples get divorced. ” | 日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
"Yes Yes." | 「うん、うん。」 | “un, un. ” |
"So, can we get along well from now on? | 「で、これからも仲良くやれるか、 | “de, korekara mo nakayoku yareru ka, |
I got worried. ” | 心配になっちゃったの。」 | shinpai ninacchatta no. ” |
"I see... Isn't it Marriage Blue now?" | 「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」 | “sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ” |
"marriage blue?" | 「マリッジブルー?」 | “marijjiburū? ” |
“Yeah. | 「うん。結婚の前にすごく不安になって、 | “un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte, |
Feeling unwell or losing your appetite | 調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、 | choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga, |
The word marriage blue. " | マリッジブルーって言葉。」 | marijjiburū tte kotoba. ” |
"Oh, that's exactly what it feels like." | 「あー、まさにそんな感じ。」 | “a, masani sonna kanji. ” |
"You two should be fine! | 「二人なら絶対大丈夫だって! | “ni jin nara zettai daijoubuda tte! |
'Cause no matter how badly we've quarreled, | だって、これまで、どんなにひどい喧嘩したって、 | datte, koremade, donnani hi do i kenka shi tatte, |
Did you make up properly the next day? " | 次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」 | tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ” |
"Hmm, I guess so..." | 「うーん、そうかなあ…。」 | “un, souka nā…. ” |
"Maybe pre-marriage pressure, | 「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、 | “ta bu n, kekkon zen no puressha toka, |
I'm just tired from being busy. | 忙しさで疲れてるだけだよ。 | 忙 shi sa de tsukareteru dake da yo. |
Why don't we go have some coffee to take a breather? " | 息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」 | ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ” |
Yes, were you able to hear all seven "tte"? | はい、7つの「って」を全て聞き取ることができましたか? | hai, 7 tsu no “tte” o subete kikitoru koto ga dekimashita ka? |
Naturally like this | こんなふうに自然に、 | konnafūni shizenni, |
Japanese people use "tte" a lot. | 日本人は「って」をたくさん使っているんです。 | nihonjin wa “tte” o takusan tsukatteiru ndesu. |
From now on, while watching the video little by little, | ではこれから、動画を少しずつ見ながら、 | deha korekara, douga o sukoshizutsu mina gara, |
Let's check the meaning and pronunciation of the 7 "tte"! | 7つの「って」の意味と発音をチェックしていきましょう! | 7 tsu no “tte” no imi to hatsuon o chi~ekku shi tei kimashou! |
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month? | 「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって? | “nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? |
Congrats! ” | おめでとう!」 | omedetou! ” |
"Is that so…." | 「そうなの…。」 | “sou nano…. ” |
yes in this scene | はい、今のシーンでは | hai, ima no shīn deha |
"Are you going to marry Tanaka-kun next month?" | 「来月、田中くんと結婚するんだって?」 | “raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? ” |
You said | と言っていましたね。 | to yutteimashita ne. |
This "t" is "Are you really getting married?" | この「って」は「本当に結婚するんですか?」 | kono “tte” wa “hontouni kekkon suru ndesu ka? ” |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
Is the first meaning of "tte" really? is. | 「って」の1つ目の意味は、本当に〜ですか?です。 | “tte” no 1 tsu me no imi wa, hontouni〜desuka? desu. |
stories I heard from others | 他の人から聞いた話を、 | ta no jin kara kīta hanashi o, |
It is used when checking if something is true or not. | 本当かどうか確かめるときに使います。 | hontou kadouka tashikameru tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to raise the end of "tte?" | 発音は、「って?」の最後をあげて言うのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte? ” no saigo o agete yū no ga pointo desu. |
For example, "Hokkaido is famous for lavender?" | 例えば、「北海道はラベンダーが有名なんだって?」 | tatoeba, “hokkaidou wa rabendā ga yūmei nandatte? ” |
“You passed JLPTN4? That’s amazing!” | 「JLPTN4に合格したんだって?すごいじゃない!」 | “JLPTN4 ni goukaku shi tan datte? sugoi janai! ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"Huh? Are you not feeling well?" | 「あれ?なんか元気なくない?」 | “are? nanka genki nakunai? ” |
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing. | 「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。 | “un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. |
In Japan, 35% of married couples get divorced. ” | 日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
"Yes Yes." | 「うん、うん。」 | “un, un. ” |
"So, can we get along well from now on? | 「で、これからも仲良くやれるか、 | “de, korekara mo nakayoku yareru ka, |
I got worried. ” | 心配になっちゃったの。」 | shinpai ninacchatta no. ” |
Yes. | はい、「って」がたくさん出てきましたね。 | hai, “tte” ga takusan dete kimashita ne. |
At first, he said, "I'm happy to be married." | 最初に「結婚するって幸せなことだ」と言っていました。 | saisho ni “kekkon suru tte shiawase na kotoda” to yutteimashita. |
This "tte" is | この「って」は | kono “tte” wa |
Being married is a happy thing. is what it means. | 結婚するというのは幸せなことだ。という意味です。 | kekkon suru toiunoha shiawase na kotoda. toiu imi desu. |
The second meaning of "tte" is that ~ means... | 「って」の2つ目の意味は、〜というのは...です。 | “tte” no 2 tsu me no imi wa, 〜toiunoha... desu. |
If "A is B", | 「AってB」とした場合、 | “a tte B” toshita bāi, |
Put a theme such as marriage in A, | Aには結婚などのテーマを入れて、 | a niha kekkon nado no tēma o irete, |
For B, there are words such as "difficult", "great", and "fun". | Bには「難しい」「すごい」「楽しい」などの | B niha “muzukashī” “sugoi” “tanoshī” nado no |
Use words that express your evaluation. | 評価を表す言葉を入れて使います。 | hyouka o arawasu kotoba o irete tsukaimasu. |
Pronunciation is after "tte" | 発音は、「って」のあとに、 | hatsuon wa, “tte” no ato ni, |
The point is to leave a gap of 1 second. | 1秒の間を空けるのがポイントです。 | 1 byou no mawoakeru no ga pointo desu. |
For example, "Japanese is really difficult." | 例えば、「日本語って、やっぱり難しいなあ。」 | tatoeba, “nihongo tte, yappari muzukashī nā. ” |
"Mr. Yamada is a really great person." | 「山田さんって、本当にすごい人だね。」 | “yama ta san tte, hontouni sugoi jin da ne. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Next, "I thought it was a happy thing." | 次に「幸せなことだって思ってたんだけど。」 | tsugini “shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. ” |
You said | と言っていましたね。 | to yutteimashita ne. |
I thought this "t" was a happy thing. | この「って」は、幸せなことだと思ってた。 | kono “tte” wa, shiawase na kotoda to omotte ta. |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
The third meaning of "tte" is | 「って」の3つ目の意味は、 | “tte” no 3 tsu me no imi wa, |
says/writes/thinks is. | 〜と言っている/書いてある/思っている。です。 | 〜to yutteiru/kaite aru/omotteiru. desu. |
what other people say, what they write, what they think | 他の人の言った言葉や、書いてある言葉、思っていることを | ta no jin no yutta kotoba ya, kaite aru kotoba, omotteiru koto o |
It is used when you want to tell another person as it is. | そのまま別の人に伝えるときに使います。 | sonomama betsu no jin ni tsutaeru tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to say "te" heavily and low. | 発音は、「って」を重く、低く言うのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte” o jū ku, hikuku yū no ga pointo desu. |
For example, "Hayashi-san, the teacher wants you to come to the classroom quickly." | 例えば、「林さん、先生が早く教室に来いって。」 | tatoeba, “hayashi san, sensei ga hayaku kyoushitsu ni koi tte. ” |
"It says no smoking, so you can't smoke here." | 「禁煙って書いてあるから、ここでタバコは吸えないね。」 | “kinen tte kaite aru kara, koko de tabako wa suenai ne. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Finally, "In Japan, 35% of married couples get divorced." | 最後に「日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | saigo ni “nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
It said. This "te" is | と言っていました。この「って」は、 | to yutteimashita. kono “tte” wa, |
In Japan, 35% of married couples get divorced. | 日本では、35%の夫婦が離婚してるそうだ。 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru souda. |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
It seems that the fourth meaning of "tte" is ~. is. | 「って」の4つ目の意味は、〜だそうだ。です。 | “tte” no 4 tsu me no imi wa, 〜dasou da. desu. |
Used when talking about the news or something you heard from someone else. | ニュースや、他の人から聞いた話をいうときに使います。 | nyūsu ya, ta no jin kara kīta hanashi o iu tokini tsukaimasu. |
For pronunciation, the point is to lower the "te" at the end of the word a little. | 発音は、語尾の「て」を少しだけ下げるのがポイントです。 | hatsuon wa, gobi no “te” o sukoshi dake sageru no ga pointo desu. |
For example, "The person wearing a black suit is the president." | 例えば、「黒いスーツを着ている人が社長さんだって。」 | tatoeba, “kuroi sūtsu o kiteiru jin ga shachou sanda tte. ” |
"If you apply now, you will receive a gift." | 「今申し込むと、プレゼントがもらえるんだって。」 | “ima moushikomu to, purezento ga moraeru nda tte. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"I see... Isn't it Marriage Blue now?" | 「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」 | “sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ” |
"marriage blue?" | 「マリッジブルー?」 | “marijjiburū? ” |
“Yeah. | 「うん。結婚の前にすごく不安になって、 | “un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte, |
Feeling unwell or losing your appetite | 調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、 | choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga, |
The word marriage blue. " | マリッジブルーって言葉。」 | marijjiburū tte kotoba. ” |
"Oh, that's exactly what it feels like." | 「あー、まさにそんな感じ。」 | “a, masani sonna kanji. ” |
yes in this scene | はい、今のシーンでは | hai, ima no shīn deha |
"There's a word called Marriage Blue..." | 「マリッジブルーって言葉があるんだけど…。」 | “marijjiburū tte kotoba ga aru nda kedo…. ” |
You said This "tte" is | と言っていましたね。この「って」は | to yutteimashita ne. kono “tte” wa |
The word marriage blue... means. | マリッジブルーという言葉…という意味です。 | marijjiburū toiu kotoba… toiu imi desu. |
The fifth meaning of "tte" is the name/word of ~. | 「って」の5つ目の意味は〜という名前/言葉です。 | “tte” no 5 tsu me no imi wa〜toiu namae/kotoba desu. |
A name that other people don't know | 他の人が知らない〜という名前や | ta no jin ga shiranai〜toiu namae ya |
Used when talking about words. | 言葉について話すときに使います。 | kotoba nitsuite hanasu tokini tsukaimasu. |
Pronunciation up to the noun after "tte" | 発音は、「って」のあとの名詞まで | hatsuon wa, “tte” no a tono meishi made |
The point is to be flat. | フラットにいうのがポイントです。 | furatto ni iu no ga pointo desu. |
For example, “Yesterday I met a person whose name is Mr. Koizumi.” | 例えば、「昨日『小泉さん』って名前の人に会ったよ。」 | tatoeba, “kinou “shou izumi san” tte namae no jin ni atta yo. ” |
"Have you ever heard the word 'May rain'?" | 「『五月雨』って言葉、聞いたことある?」 | “ “go tsuki ame” tte kotoba, kīta koto aru? ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"You two should be fine! | 「二人なら絶対大丈夫だって! | “ni jin nara zettai daijoubuda tte! |
'Cause no matter how badly we've quarreled, | だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、 | datte, koremade, donnani hi do iken kashita tte, |
Did you make up properly the next day? " | 次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」 | tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ” |
"Hmm, I guess so..." | 「うーん、そうかなあ…。」 | “un, souka nā…. ” |
"Maybe pre-marriage pressure, | 「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、 | “ta bu n, kekkon zen no puressha toka, |
I'm just tired from being busy. | 忙しさで疲れてるだけだよ。 | 忙 shi sa de tsukareteru dake da yo. |
Why don't we go have some coffee to take a breather? " | 息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」 | ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ” |
Yes, there are two "ttes" in this scene. | はい、今のシーンでは2つの「って」が出てきましたね。 | hai, ima no shīn deha 2 tsu no “tte” ga dete kimashita ne. |
First of all, "If you two are absolutely fine!" | まず、「二人なら絶対大丈夫だって!」 | mazu, “ni jin nara zettai daijoubuda tte! ” |
It said. This "tte" is | と言っていました。この「って」は | to yutteimashita. kono “tte” wa |
I think the two of you will be fine. is what it means. | 二人なら絶対大丈夫だと思う。という意味です。 | ni jin nara zettai daijoubuda to omou. toiu imi desu. |
I think the sixth meaning of "tte" is absolutely. is. | 「って」の6つ目の意味は、絶対に〜だと思う。です。 | “tte” no 6 tsu me no imi wa, zettaini〜dato omou. desu. |
Used when you want to emphasize your opinion. | 自分の意見を強調したいときに使います。 | jibun no iken o kyouchou shi tai tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to say strongly before "tte". | 発音は、「って」の前を強くいうのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte” no zen o kyou ku iu no ga pointo desu. |
For example, "You'll be fine." | 例えば、「おまえなら大丈夫だって。」 | tatoeba, “omae nara daijoubuda tte. ” |
"N1 can afford it." | 「N1なんか余裕だって。」 | “n 1 nanka yoyū datte. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Then he said, "No matter how badly we quarreled, | 次に、「どんなにひどい喧嘩したって、 | tsugini, “donnani hi do i kenka shi tatte, |
We got along well,” he said. | ちゃんと仲直りした」と言っていましたね。 | chanto nakanaori shi ta” to yutteimashita ne. |
This "te" is | この「って」は、 | kono “tte” wa, |
Even if you have a bad fight, make up properly | たとえ、ひどい喧嘩をしても、ちゃんと仲直りする | tatoe, hi do i kenka woshite mo, chanto nakanaori suru |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
The seventh meaning of "tte" is even... | 「って」の7つ目の意味は、たとえ〜ても…です。 | “tte” no 7 tsu me no imi wa, tatoe〜temo… desu. |
Pronunciation is the sound of "te" | 発音は、「って」の音を | hatsuon wa, “tte” no oto o |
Image from top to bottom. | 上から下に下げるイメージです。 | ue kara shimoni sageru imēji desu. |
for example, | 例えば、 | tatoeba, |
"Even if I email him, I never get a response." | 「彼にメールしたって、どうせ返事なんか来ない。」 | “are ni mēru shi tatte, douse henji nanka konai. ” |
"No matter how hard I try, I can't beat Tanaka-san." | 「どんなにがんばったって、田中さんには勝てないよ。」 | “donnani ganbatta tte, ta jū san niha katenai yo. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Yes, so far Japanese people often use | はい、ここまで日本人がよく使う | hai, koko made nihonjin gayoku tsukau |
I have learned 7 ways to use "tte". | 「って」の7つの使い方を勉強してきました。 | “tte” no 7 tsuno tsukaikata o benkyou shi tekimashita. |
With a really subtle difference in pronunciation, | 本当に微妙な発音の違いで、 | hontouni bi myou na hatsuon no chigai de, |
You know how the meaning changes. | 意味が変わるのがよく分かりますね。 | imi ga kawaru no gayoku fun karimasu ne. |
By all means, practice many times while watching the video, | ぜひ、動画をみながら何度も練習して、 | zehi, douga o mina gara nandomo renshū shi te, |
Let's learn how to use "tte" like Japanese! | 日本人のように「って」を使いこなせるようになりましょう! | nihonjin noyouni “tte” o tsukaikonaseru youninarimashou! |
In Meshclass, | Meshclassでは、 | me shclass deha, |
You can have one-on-one conversations with me and Japanese teachers! | 私や日本人の先生たちと1対1で会話ができます! | atashi ya nihonjin no sensei tachi to 1 tai 1 de kaiwa ga dekimasu! |
Use natural Japanese expressions to get along with Japanese people | 日本人と仲良くなるために自然な日本語表現を | nihonjin to nakayoku naru tameni shizen na nihongo hyougen o |
Courses to learn, courses to correct pronunciation, | 学ぶコースや、発音をきれいに直すコース、 | manabu kōsu ya, hatsuon o kirei ni naosu kōsu, |
To master the grammar you have learned | 習った文法を使いこなせるように | naratta bunpou o tsukaikonaseru youni |
There are courses to practice on. | 練習するコースなどがあります。 | renshū suru kōsu nado ga arimasu. |
First of all, from the course where you can try conversation in 25 minutes | まずは、25分で会話のお試しできるコースから | mazuha, 25 fun de kaiwa no o tameshi dekiru kōsu kara |
Want to get started? Please take these courses | 始めてみませんか?ぜひ、これらのコースも | hajimete mimasen ka? zehi, korera no kōsu mo |
Please check it out. | チェックしてみてくださいね。 | chi~ekku shi te mitekudasai ne. |
And if you think this video is good, please subscribe to the channel, | そして、この動画がいいと思ったらいいねとチャンネル登録、 | soshite, kono douga gai ito omottara īne to channeru touroku, |
thank you. | よろしくお願いします。 | yoroshiku onegaishimasu. |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou! |
hello everyone. I'm Tezuka, a Japanese teacher. | みなさん、こんにちは。日本語教師の手塚です。 | minasan, konnichiha. nihongo kyoushi no te tsuka desu. |
Today's theme is how to use "tte". | 今日のテーマは、「って」の使い方です。 | kyou no tēma wa, “tte” no tsukaikata desu. |
"tte" is one of the expressions that Japanese people often use in conversation. | 「って」は日本人が会話でよく使う表現の一つですよね。 | “tte” wa nihonjin ga kaiwa de yoku tsukau hyougen no ichi tsu desu yone. |
However, due to subtle differences in pronunciation, | でも、微妙な発音の違いによって、 | demo, bi myou na hatsuon no chigai niyotte, |
How can it be divided into seven meanings? | なんと7つもの意味に分けることができるのを | nanto 7 tsu mono imi ni fun keru kotogadekiru no o |
Did you know that? First, while watching the video, | 知っていましたか?まずは、動画を見ながら、 | shitteimashita ka? mazuha, douga o mina gara, |
Listen to the 7 ttes. | 7つの「って」を聞いてみてください。 | 7 tsu no “tte” o kīte mitekudasai. |
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month? | 「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって? | “nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? |
Congrats! ” | おめでとう!」 | omedetou! ” |
"Is that so…." | 「そうなの…。」 | “sou nano…. ” |
"Huh? Are you not feeling well?" | 「あれ?なんか元気なくない?」 | “are? nanka genki nakunai? ” |
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing. | 「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。 | “un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. |
In Japan, 35% of married couples get divorced. ” | 日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
"Yes Yes." | 「うん、うん。」 | “un, un. ” |
"So, can we get along well from now on? | 「で、これからも仲良くやれるか、 | “de, korekara mo nakayoku yareru ka, |
I got worried. ” | 心配になっちゃったの。」 | shinpai ninacchatta no. ” |
"I see... Isn't it Marriage Blue now?" | 「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」 | “sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ” |
"marriage blue?" | 「マリッジブルー?」 | “marijjiburū? ” |
“Yeah. | 「うん。結婚の前にすごく不安になって、 | “un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte, |
Feeling unwell or losing your appetite | 調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、 | choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga, |
The word marriage blue. " | マリッジブルーって言葉。」 | marijjiburū tte kotoba. ” |
"Oh, that's exactly what it feels like." | 「あー、まさにそんな感じ。」 | “a, masani sonna kanji. ” |
"You two should be fine! | 「二人なら絶対大丈夫だって! | “ni jin nara zettai daijoubuda tte! |
'Cause no matter how badly we've quarreled, | だって、これまで、どんなにひどい喧嘩したって、 | datte, koremade, donnani hi do i kenka shi tatte, |
Did you make up properly the next day? " | 次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」 | tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ” |
"Hmm, I guess so..." | 「うーん、そうかなあ…。」 | “un, souka nā…. ” |
"Maybe pre-marriage pressure, | 「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、 | “ta bu n, kekkon zen no puressha toka, |
I'm just tired from being busy. | 忙しさで疲れてるだけだよ。 | 忙 shi sa de tsukareteru dake da yo. |
Why don't we go have some coffee to take a breather? " | 息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」 | ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ” |
Yes, were you able to hear all seven "tte"? | はい、7つの「って」を全て聞き取ることができましたか? | hai, 7 tsu no “tte” o subete kikitoru koto ga dekimashita ka? |
Naturally like this | こんなふうに自然に、 | konnafūni shizenni, |
Japanese people use "tte" a lot. | 日本人は「って」をたくさん使っているんです。 | nihonjin wa “tte” o takusan tsukatteiru ndesu. |
From now on, while watching the video little by little, | ではこれから、動画を少しずつ見ながら、 | deha korekara, douga o sukoshizutsu mina gara, |
Let's check the meaning and pronunciation of the 7 "tte"! | 7つの「って」の意味と発音をチェックしていきましょう! | 7 tsu no “tte” no imi to hatsuon o chi~ekku shi tei kimashou! |
"Hey, I heard! You're going to marry Tanaka-kun next month? | 「ねえ、聞いたよ!来月、田中くんと結婚するんだって? | “nē, kīta yo! raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? |
Congrats! ” | おめでとう!」 | omedetou! ” |
"Is that so…." | 「そうなの…。」 | “sou nano…. ” |
yes in this scene | はい、今のシーンでは | hai, ima no shīn deha |
"Are you going to marry Tanaka-kun next month?" | 「来月、田中くんと結婚するんだって?」 | “raigetsu, ta jū ku n to kekkon suru nda tte? ” |
You said | と言っていましたね。 | to yutteimashita ne. |
This "t" is "Are you really getting married?" | この「って」は「本当に結婚するんですか?」 | kono “tte” wa “hontouni kekkon suru ndesu ka? ” |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
Is the first meaning of "tte" really? is. | 「って」の1つ目の意味は、本当に〜ですか?です。 | “tte” no 1 tsu me no imi wa, hontouni〜desuka? desu. |
stories I heard from others | 他の人から聞いた話を、 | ta no jin kara kīta hanashi o, |
It is used when checking if something is true or not. | 本当かどうか確かめるときに使います。 | hontou kadouka tashikameru tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to raise the end of "tte?" | 発音は、「って?」の最後をあげて言うのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte? ” no saigo o agete yū no ga pointo desu. |
For example, "Hokkaido is famous for lavender?" | 例えば、「北海道はラベンダーが有名なんだって?」 | tatoeba, “hokkaidou wa rabendā ga yūmei nandatte? ” |
“You passed JLPTN4? That’s amazing!” | 「JLPTN4に合格したんだって?すごいじゃない!」 | “JLPTN4 ni goukaku shi tan datte? sugoi janai! ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"Huh? Are you not feeling well?" | 「あれ?なんか元気なくない?」 | “are? nanka genki nakunai? ” |
"Yeah... I thought getting married would be a happy thing. | 「うん…結婚するって幸せなことだって思ってたんだけど。 | “un… kekkon suru tte shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. |
In Japan, 35% of married couples get divorced. ” | 日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
"Yes Yes." | 「うん、うん。」 | “un, un. ” |
"So, can we get along well from now on? | 「で、これからも仲良くやれるか、 | “de, korekara mo nakayoku yareru ka, |
I got worried. ” | 心配になっちゃったの。」 | shinpai ninacchatta no. ” |
Yes. | はい、「って」がたくさん出てきましたね。 | hai, “tte” ga takusan dete kimashita ne. |
At first, he said, "I'm happy to be married." | 最初に「結婚するって幸せなことだ」と言っていました。 | saisho ni “kekkon suru tte shiawase na kotoda” to yutteimashita. |
This "tte" is | この「って」は | kono “tte” wa |
Being married is a happy thing. is what it means. | 結婚するというのは幸せなことだ。という意味です。 | kekkon suru toiunoha shiawase na kotoda. toiu imi desu. |
The second meaning of "tte" is that ~ means... | 「って」の2つ目の意味は、〜というのは...です。 | “tte” no 2 tsu me no imi wa, 〜toiunoha... desu. |
If "A is B", | 「AってB」とした場合、 | “a tte B” toshita bāi, |
Put a theme such as marriage in A, | Aには結婚などのテーマを入れて、 | a niha kekkon nado no tēma o irete, |
For B, there are words such as "difficult", "great", and "fun". | Bには「難しい」「すごい」「楽しい」などの | B niha “muzukashī” “sugoi” “tanoshī” nado no |
Use words that express your evaluation. | 評価を表す言葉を入れて使います。 | hyouka o arawasu kotoba o irete tsukaimasu. |
Pronunciation is after "tte" | 発音は、「って」のあとに、 | hatsuon wa, “tte” no ato ni, |
The point is to leave a gap of 1 second. | 1秒の間を空けるのがポイントです。 | 1 byou no mawoakeru no ga pointo desu. |
For example, "Japanese is really difficult." | 例えば、「日本語って、やっぱり難しいなあ。」 | tatoeba, “nihongo tte, yappari muzukashī nā. ” |
"Mr. Yamada is a really great person." | 「山田さんって、本当にすごい人だね。」 | “yama ta san tte, hontouni sugoi jin da ne. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Next, "I thought it was a happy thing." | 次に「幸せなことだって思ってたんだけど。」 | tsugini “shiawase na kotoda tte omotte tan dakedo. ” |
You said | と言っていましたね。 | to yutteimashita ne. |
I thought this "t" was a happy thing. | この「って」は、幸せなことだと思ってた。 | kono “tte” wa, shiawase na kotoda to omotte ta. |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
The third meaning of "tte" is | 「って」の3つ目の意味は、 | “tte” no 3 tsu me no imi wa, |
says/writes/thinks is. | 〜と言っている/書いてある/思っている。です。 | 〜to yutteiru/kaite aru/omotteiru. desu. |
what other people say, what they write, what they think | 他の人の言った言葉や、書いてある言葉、思っていることを | ta no jin no yutta kotoba ya, kaite aru kotoba, omotteiru koto o |
It is used when you want to tell another person as it is. | そのまま別の人に伝えるときに使います。 | sonomama betsu no jin ni tsutaeru tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to say "te" heavily and low. | 発音は、「って」を重く、低く言うのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte” o jū ku, hikuku yū no ga pointo desu. |
For example, "Hayashi-san, the teacher wants you to come to the classroom quickly." | 例えば、「林さん、先生が早く教室に来いって。」 | tatoeba, “hayashi san, sensei ga hayaku kyoushitsu ni koi tte. ” |
"It says no smoking, so you can't smoke here." | 「禁煙って書いてあるから、ここでタバコは吸えないね。」 | “kinen tte kaite aru kara, koko de tabako wa suenai ne. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Finally, "In Japan, 35% of married couples get divorced." | 最後に「日本では、35%の夫婦が離婚してるんだって。」 | saigo ni “nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru nda tte. ” |
It said. This "te" is | と言っていました。この「って」は、 | to yutteimashita. kono “tte” wa, |
In Japan, 35% of married couples get divorced. | 日本では、35%の夫婦が離婚してるそうだ。 | nihon deha, 3 5%no fūfu ga rikon shi teru souda. |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
It seems that the fourth meaning of "tte" is ~. is. | 「って」の4つ目の意味は、〜だそうだ。です。 | “tte” no 4 tsu me no imi wa, 〜dasou da. desu. |
Used when talking about the news or something you heard from someone else. | ニュースや、他の人から聞いた話をいうときに使います。 | nyūsu ya, ta no jin kara kīta hanashi o iu tokini tsukaimasu. |
For pronunciation, the point is to lower the "te" at the end of the word a little. | 発音は、語尾の「て」を少しだけ下げるのがポイントです。 | hatsuon wa, gobi no “te” o sukoshi dake sageru no ga pointo desu. |
For example, "The person wearing a black suit is the president." | 例えば、「黒いスーツを着ている人が社長さんだって。」 | tatoeba, “kuroi sūtsu o kiteiru jin ga shachou sanda tte. ” |
"If you apply now, you will receive a gift." | 「今申し込むと、プレゼントがもらえるんだって。」 | “ima moushikomu to, purezento ga moraeru nda tte. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"I see... Isn't it Marriage Blue now?" | 「そっかー…。今、マリッジブルーなんじゃない?」 | “sokka …. ima, marijjiburū nanja nai? ” |
"marriage blue?" | 「マリッジブルー?」 | “marijjiburū? ” |
“Yeah. | 「うん。結婚の前にすごく不安になって、 | “un. kekkon no maeni sugoku fuan ninatte, |
Feeling unwell or losing your appetite | 調子が悪くなったり、食欲が無くなったりするのが、 | choushi ga warukunattari, shokuyoku ga mu ku nattari suru no ga, |
The word marriage blue. " | マリッジブルーって言葉。」 | marijjiburū tte kotoba. ” |
"Oh, that's exactly what it feels like." | 「あー、まさにそんな感じ。」 | “a, masani sonna kanji. ” |
yes in this scene | はい、今のシーンでは | hai, ima no shīn deha |
"There's a word called Marriage Blue..." | 「マリッジブルーって言葉があるんだけど…。」 | “marijjiburū tte kotoba ga aru nda kedo…. ” |
You said This "tte" is | と言っていましたね。この「って」は | to yutteimashita ne. kono “tte” wa |
The word marriage blue... means. | マリッジブルーという言葉…という意味です。 | marijjiburū toiu kotoba… toiu imi desu. |
The fifth meaning of "tte" is the name/word of ~. | 「って」の5つ目の意味は〜という名前/言葉です。 | “tte” no 5 tsu me no imi wa〜toiu namae/kotoba desu. |
A name that other people don't know | 他の人が知らない〜という名前や | ta no jin ga shiranai〜toiu namae ya |
Used when talking about words. | 言葉について話すときに使います。 | kotoba nitsuite hanasu tokini tsukaimasu. |
Pronunciation up to the noun after "tte" | 発音は、「って」のあとの名詞まで | hatsuon wa, “tte” no a tono meishi made |
The point is to be flat. | フラットにいうのがポイントです。 | furatto ni iu no ga pointo desu. |
For example, “Yesterday I met a person whose name is Mr. Koizumi.” | 例えば、「昨日『小泉さん』って名前の人に会ったよ。」 | tatoeba, “kinou “shou izumi san” tte namae no jin ni atta yo. ” |
"Have you ever heard the word 'May rain'?" | 「『五月雨』って言葉、聞いたことある?」 | “ “go tsuki ame” tte kotoba, kīta koto aru? ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Let's take a look at the next scene. | では、次のシーンをみてみましょう。 | deha, tsugi no shīn o mite mimashou. |
"You two should be fine! | 「二人なら絶対大丈夫だって! | “ni jin nara zettai daijoubuda tte! |
'Cause no matter how badly we've quarreled, | だって、これまで、どんなにひどいけんかしたって、 | datte, koremade, donnani hi do iken kashita tte, |
Did you make up properly the next day? " | 次の日にはちゃんと仲直りしてきたでしょ?」 | tsugi no nichi niha chanto nakanaori shi teki tade sho? ” |
"Hmm, I guess so..." | 「うーん、そうかなあ…。」 | “un, souka nā…. ” |
"Maybe pre-marriage pressure, | 「たぶん、結婚前のプレッシャーとか、 | “ta bu n, kekkon zen no puressha toka, |
I'm just tired from being busy. | 忙しさで疲れてるだけだよ。 | 忙 shi sa de tsukareteru dake da yo. |
Why don't we go have some coffee to take a breather? " | 息抜きに、コーヒーでも飲みに行かない?」 | ikinuki ni, kōhī demo nomi ni ikanai? ” |
Yes, there are two "ttes" in this scene. | はい、今のシーンでは2つの「って」が出てきましたね。 | hai, ima no shīn deha 2 tsu no “tte” ga dete kimashita ne. |
First of all, "If you two are absolutely fine!" | まず、「二人なら絶対大丈夫だって!」 | mazu, “ni jin nara zettai daijoubuda tte! ” |
It said. This "tte" is | と言っていました。この「って」は | to yutteimashita. kono “tte” wa |
I think the two of you will be fine. is what it means. | 二人なら絶対大丈夫だと思う。という意味です。 | ni jin nara zettai daijoubuda to omou. toiu imi desu. |
I think the sixth meaning of "tte" is absolutely. is. | 「って」の6つ目の意味は、絶対に〜だと思う。です。 | “tte” no 6 tsu me no imi wa, zettaini〜dato omou. desu. |
Used when you want to emphasize your opinion. | 自分の意見を強調したいときに使います。 | jibun no iken o kyouchou shi tai tokini tsukaimasu. |
Pronunciation is the point to say strongly before "tte". | 発音は、「って」の前を強くいうのがポイントです。 | hatsuon wa, “tte” no zen o kyou ku iu no ga pointo desu. |
For example, "You'll be fine." | 例えば、「おまえなら大丈夫だって。」 | tatoeba, “omae nara daijoubuda tte. ” |
"N1 can afford it." | 「N1なんか余裕だって。」 | “n 1 nanka yoyū datte. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Then he said, "No matter how badly we quarreled, | 次に、「どんなにひどい喧嘩したって、 | tsugini, “donnani hi do i kenka shi tatte, |
We got along well,” he said. | ちゃんと仲直りした」と言っていましたね。 | chanto nakanaori shi ta” to yutteimashita ne. |
This "te" is | この「って」は、 | kono “tte” wa, |
Even if you have a bad fight, make up properly | たとえ、ひどい喧嘩をしても、ちゃんと仲直りする | tatoe, hi do i kenka woshite mo, chanto nakanaori suru |
is what it means. | という意味です。 | toiu imi desu. |
The seventh meaning of "tte" is even... | 「って」の7つ目の意味は、たとえ〜ても…です。 | “tte” no 7 tsu me no imi wa, tatoe〜temo… desu. |
Pronunciation is the sound of "te" | 発音は、「って」の音を | hatsuon wa, “tte” no oto o |
Image from top to bottom. | 上から下に下げるイメージです。 | ue kara shimoni sageru imēji desu. |
for example, | 例えば、 | tatoeba, |
"Even if I email him, I never get a response." | 「彼にメールしたって、どうせ返事なんか来ない。」 | “are ni mēru shi tatte, douse henji nanka konai. ” |
"No matter how hard I try, I can't beat Tanaka-san." | 「どんなにがんばったって、田中さんには勝てないよ。」 | “donnani ganbatta tte, ta jū san niha katenai yo. ” |
Use like this. | このように使います。 | konoyouni tsukaimasu. |
Yes, so far Japanese people often use | はい、ここまで日本人がよく使う | hai, koko made nihonjin gayoku tsukau |
I have learned 7 ways to use "tte". | 「って」の7つの使い方を勉強してきました。 | “tte” no 7 tsuno tsukaikata o benkyou shi tekimashita. |
With a really subtle difference in pronunciation, | 本当に微妙な発音の違いで、 | hontouni bi myou na hatsuon no chigai de, |
You know how the meaning changes. | 意味が変わるのがよく分かりますね。 | imi ga kawaru no gayoku fun karimasu ne. |
By all means, practice many times while watching the video, | ぜひ、動画をみながら何度も練習して、 | zehi, douga o mina gara nandomo renshū shi te, |
Let's learn how to use "tte" like Japanese! | 日本人のように「って」を使いこなせるようになりましょう! | nihonjin noyouni “tte” o tsukaikonaseru youninarimashou! |
In Meshclass, | Meshclassでは、 | me shclass deha, |
You can have one-on-one conversations with me and Japanese teachers! | 私や日本人の先生たちと1対1で会話ができます! | atashi ya nihonjin no sensei tachi to 1 tai 1 de kaiwa ga dekimasu! |
Use natural Japanese expressions to get along with Japanese people | 日本人と仲良くなるために自然な日本語表現を | nihonjin to nakayoku naru tameni shizen na nihongo hyougen o |
Courses to learn, courses to correct pronunciation, | 学ぶコースや、発音をきれいに直すコース、 | manabu kōsu ya, hatsuon o kirei ni naosu kōsu, |
To master the grammar you have learned | 習った文法を使いこなせるように | naratta bunpou o tsukaikonaseru youni |
There are courses to practice on. | 練習するコースなどがあります。 | renshū suru kōsu nado ga arimasu. |
First of all, from the course where you can try conversation in 25 minutes | まずは、25分で会話のお試しできるコースから | mazuha, 25 fun de kaiwa no o tameshi dekiru kōsu kara |
Want to get started? Please take these courses | 始めてみませんか?ぜひ、これらのコースも | hajimete mimasen ka? zehi, korera no kōsu mo |
Please check it out. | チェックしてみてくださいね。 | chi~ekku shi te mitekudasai ne. |
And if you think this video is good, please subscribe to the channel, | そして、この動画がいいと思ったらいいねとチャンネル登録、 | soshite, kono douga gai ito omottara īne to channeru touroku, |
thank you. | よろしくお願いします。 | yoroshiku onegaishimasu. |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou! |
Cushion Phrases
|
||
English | Japanese | Japanese-Romaji |
Hello, everyone. I'm Tezuka, a Japanese language teacher. | みなさん、こんにちは。日本語教師の手塚です。 | minasan, konnichiha. nihongo kyoushi no te tsuka desu. |
Today's theme is "cushion words". | 今日のテーマは『クッション言葉』です。 | kyou no tēma wa “kusshon kotoba” desu. |
Have you ever heard of "cushion words"? | 『クッション言葉』って聞いたことがありますか? | “kusshon kotoba” tte kīta kotogārimasu ka? |
This is one of the techniques of conversation. | これは、会話のテクニックの一つです。 | koreha, kaiwa no tekunikku no ichi tsu desu. |
For example, when asking for something difficult, | 例えば、難しいことをお願いするとき。 | tatoeba, muzukashī koto o onegaisuru toki. |
or when you do something wrong and you have to apologize, | 悪いことをして、謝らなければならないとき。 | warui koto woshite, ayamaranakereba naranai toki. |
you have to talk, but it's kind of hard to say. | 話さなければならないけど、ちょっと言いにくいですよね。 | hanasanakereba naranai kedo, chotto īnikui desu yone. |
"Cushion words" is used | 『クッション言葉』とは、 | “kusshon kotoba” toha, |
in such a difficult situation before starting a conversation. | そんな難しい場面で、会話を始める前に使う、 | sonna muzukashī bamen de, kaiwa o hajimeru maeni tsukau, |
It's a soft word like a cushion. | クッションのように柔らかい一言のことです。 | kusshon noyouni yawarakai ichi gen no kotodesu. |
This time, in four scenes that are a little hard to talk about | 今回は、ちょっと話しにくいな…と思う4つの場面で、 | konkai wa, chotto hanashi nikui na… to omou 4 tsuno bamen de, |
I will introduce you to the "cushion words" that Japanese people often use. | 日本人がよく使う『クッション言葉』を紹介します。 | nihonjin gayoku tsukau “kusshon kotoba” o shoukai shi masu. |
Use "cushion words" | ぜひ『クッション言葉』を使って、 | zehi “kusshon kotoba” o tsukatte, |
to start a conversation well. | 上手に会話が始められるようになりましょう! | jouzu ni kaiwa ga hajimerareru youninarimashou! |
The first scene is "When you apologize for something bad." | 1つ目の場面は「悪いことをして謝るとき」です。 | 1 tsu me no bamen wa “warui koto woshite ayamaru toki” desu. |
Let's see what happens if you don't use cushion words first. | まずクッション言葉を使わない場合、どうなるかみてみましょう。 | mazu kusshonkotoba o tsukawanai bāi, dou naru kamite mimashou. |
"Sis, I broke your watch I borrowed." | 「お姉ちゃん、借りてた時計、壊しちゃった。」 | 「o nēchan, karite ta tokei, kowashichatta. 」 |
"No way!? It's a precious watch. | 「嘘でしょ⁉︎大切な時計なのに。 | 「uso desho⁉taisetsu na tokei nanoni. |
Worst. I can't believe it. | 最悪。信じらんない。」 | saiaku. shinji ran nai. 」 |
She spoke to her sister suddenly without using cushioning words. | あぁー。クッション言葉を使わずに、いきなり話しかけたので、 | a~a . kusshonkotoba o shi wazu ni, ikinari hanashikaketa node, |
Her sister was surprised and very angry. | お姉さんはびっくりして、とても怒っていましたね。 | onēsan wa bikkurishite, totemo okotteimashita ne. |
Even if it's your fault, | たとえ自分が悪くても、 | tatoe jibun ga warukute mo, |
when you apologize, you don't want to be yelled as much as possible, do you? | 謝るときは、なるべく怒られたくないですよね。 | ayamaru toki wa, narubeku okorareta ku naide su yone. |
So use cushion words before you say what you apologize for. | そこで、謝る内容を話す前にクッション言葉を使いましょう。 | sokode, ayamaru naiyou o hanasu maeni kusshonkotoba o tsukaimashou. |
The cushion word you can use in a situation like this are: | こんなときに使えるクッション言葉は、 | konna tokini tsukaeru kusshonkotoba wa, |
"I hope you don't get mad at me ..." | 「怒らないでほしいんだけど…」です。 | 「okoranaide hoshī nda kedo…」desu. |
The speaker starts the conversation by saying, "I hope you don't get mad at me ..." | 話す人が「怒らないでほしいんだけど…」と言って会話を始めると、 | hanasu jin ga「okoranaide hoshī nda kedo…」toitte kaiwa o hajimeru to, |
People who hear it and think "Oh, something bad happened." | 聞く人は、あ、なにか悪いことがあったんだなと、 | kiku jin wa, a, nanika warui kotogātta nda na to, |
They can prepare themselves. | 気持ちの準備をすることができます。 | kimochi no junbi o suru koto ga dekimasu. |
If they are prepared, they'll feel a little less angry. | 気持ちの準備があれば、怒る気持ちも少しだけ小さくなるはずです。 | kimochi no junbi ga areba, okoru kimochi mo sukoshi dake shou sakuna ru hazudesu. |
Now, let's actually use the cushion word. | では、実際にクッション言葉を使ってみましょう。 | deha, jissaini kusshonkotoba o tsukatte mimashou. |
"Sis, I hope you don't get mad at me ..." | 「お姉ちゃん、怒らないでほしいんだけど…」 | 「o nēchan, okoranaide hoshī nda kedo…」 |
"Huh? What?" | 「ん?なに?」 | 「n? na ni? 」 |
"I broke your watch I borrowed. Sorry." | 「借りてた時計、壊しちゃった。ごめん。」 | 「karite ta tokei, kowashichatta. go me n. 」 |
"Oh... It can't be helped ...." | 「えー。もう…しょうがないなー。」 | 「e. mou… shouganai na. 」 |
The second scene is when you tell a secret story. | 2つ目の場面は、秘密の話をいう時です。 | 2 tsu me no bamen wa, himitsu no hanashi o iu jidesu. |
Let's see what happens if you don't use cushion words first. | まずクッション言葉を使わない場合、どうなるかみてみましょう。 | mazu kusshonkotoba o tsukawanai bāi, dou naru kamite mimashou. |
"Hey, I got a boyfriend ...." | 「ねえ、私、彼氏できたんだ…。」 | 「nē, atashi, kareshi dekita nda…. 」 |
"Oh! Really!? Congratulations." | 「え!ほんと!?おめでとう。 | 「e! honto! ? omedetou. |
"Hey, guys! Ru-chan got a boyfriend!" | ねぇ、みんな!るーちゃん彼氏できたって!」 | ne~e, minna! ru chan kareshi dekita tte! 」 |
"Ah! It's a secret!" | 「あぁ〜!秘密なのに!」 | 「a~a〜! himitsu nanoni! 」 |
Oh... Because she didn't use cushion words, | あぁ!クッション言葉を使わなかったので、 | a~a! kusshonkotoba o tsukawanakatta node, |
her friend thought it was a good story to tell. | みんなに言ってもいい話だと思われたみたいです。 | minna ni yutte mo īhanashi dato omowareta mitaidesu. |
It was her important secret, but everyone knew it. | 大切な秘密だったのに、みんなに知られてしまいましたね…。 | taisetsu na himitsu datta noni, minna ni shirareteshimaimashita ne…. |
Before you tell a secret you don't want anyone else to tell, | 他の人に言ってほしくない秘密を話す前にも、 | ta no jin ni yutte hoshikunai himitsu o hanasu maeni mo, |
use cushion words. | クッション言葉を使いましょう。 | kusshonkotoba o tsukaimashou. |
The cushion word you can use in a situation like this are: | こんなときに使えるクッション言葉は、 | konna tokini tsukaeru kusshonkotoba wa, |
"This is just between you and me ..." | 「ここだけの話なんだけど…」です。 | 「koko dake no hanashi nanda kedo…」desu. |
"This is just between you and me" means | 「ここだけの話」というのは、 | 「koko dake no hanashi” toiunoha, |
a story we talk about only in this place right now. | 今、この場所だけで話す話のことです。 | ima, kono basho dake de hanasu hanashi no kotodesu. |
The speaker says, "This is just between you and me ..." | 話す人が「ここだけの話なんだけど…」 | hanasu jin ga「koko dake no hanashi nanda kedo…」 |
and began the conversation. | と言って会話を始めると、 | toitte kaiwa o hajimeru to, |
The listener think the speaker will tell a secret story. | 聞く人は秘密の話をするんだなということがわかって、 | kiku jin wa himitsu no hanashiwosuru nda na toiu koto ga wakatte, |
They should talk in a small voice. | 小さな声で話してくれるはずです。 | chīsana koe de hanashiteku reru hazudesu. |
Now, let's actually use the cushion word. | では、実際にクッション言葉を使ってみましょう。 | deha, jissaini kusshonkotoba o tsukatte mimashou. |
"This is just between you and me ... I got a boyfriend." | 「ここだけの話なんだけど…彼氏できた。」 | 「koko dake no hanashi nanda kedo… kareshi dekita. 」 |
"Oh! Good for you!" | 「え!よかったね!」 | 「e! yokatta ne! 」 |
"Yeah!" | 「うん!」 | 「un! 」 |
"I'll keep it to myself." | 「内緒にしとくね。」 | 「naisho nishi toku ne. 」 |
"Thanks!" | 「ありがとう!」 | 「arigatou! 」 |
The third scene: | 3つ目の場面は、 | 3 tsu me no bamen wa, |
You tell them what they might know. | 相手が知っているかもしれないことを話す時です。 | aite ga shitteiru kamoshirenai koto o hanasu jidesu. |
If you don't use cushion words, | まずクッション言葉を使わない場合、 | mazu kusshonkotoba o tsukawanai bāi, |
let's see what happens. | どうなるかみてみましょう。 | dou naru kamite mimashou. |
"Hey! Yu-chan! I heard Nakamura is getting married!!" | 「ねぇ!ゆうちゃん!中村先輩、結婚するんだって!!」 | 「ne~e! yū chan! jū mura senpai, kekkon suru nda tte! ! 」 |
"Yeah, I know?" | 「うん、知ってるけど?」 | 「un, shitteru kedo? 」 |
"Oh ...." | 「そっか…。」 | 「sokka…. 」 |
Oh .... The conversation didn't go on. | あれ…。会話が続きませんでしたね。 | are…. kaiwa ga tsudzukimasende shi ta ne. |
What went wrong? | なにがいけなかったんでしょうか。 | na nigai kena kattan deshouka. |
Her friend said "I know that kind of thing, it's natural." | 相手はそんなの知ってるよ、当たり前だよ、と | aite hason nano shitteru yo, atarimaeda yo, to |
Maybe she was frustrated in her mind. | 心の中でイライラしたのかもしれません。 | kokoronouchi de irairashita no kamoshiremasen. |
Before you tell them what they might know, | 相手が知ってるかもしれないことを伝える前にも、 | aite ga shitteru kamoshirenai koto o tsutaeru maeni mo, |
use cushion words. | クッション言葉を使いましょう。 | kusshonkotoba o tsukaimashou. |
The cushion word you can use in a situation like this | こんなときに使えるクッション言葉は | konna tokini tsukaeru kusshonkotoba wa |
"You may already know ..." | 「もう知っているかもしれないんだけど…」です。 | 「mou shitteiru kamoshirenai nda kedo…」desu. |
The speaker says, "You may already know ..." | 話す人が「もう知っているかもしれないんだけど…」 | hanasu jin ga “mou shitteiru kamoshirenai nda kedo…” |
and began the conversation. | といって会話を始めると、 | toitte kaiwa o hajimeru to, |
They, even if they already knew, were not irritated. | 聞く人は、たとえ知っていたとしてもイライラせずに、 | kiku jin wa, tatoe shitteita toshitemo iraira sezuni, |
They can listen comfortably. | 気持ちよく話を聞くことができます。 | kimochi yoku hanashi o kiku koto ga dekimasu. |
This should make subsequent conversations more enjoyable. | そのため、その後の会話が楽しく続くようになるはずです。 | sonotame, sononochi no kaiwa ga raku shi ku tsudzuku youninaru hazudesu. |
Now, let's actually use the cushion word. | では、実際にクッション言葉を使ってみましょう。 | deha, jissaini kusshonkotoba o tsukatte mimashou. |
"Yuu-chan, you may already know, | 「ねぇ、ゆうちゃん、もう知ってるかもしれないけど、 | 「ne~e, yū chan, mou shitteru kamoshirenai kedo, |
I heard Nakamura is getting married." | 中村先輩、結婚するんだってね。」 | jū mura senpai, kekkon suru nda tte ne. 」 |
"Yeah .... | 「そうなんだよ…。 | 「sou nanda yo…. |
I heard it yesterday, and I was shocked" | 昨日聞いたんだけど、ショックだった…。」 | kinou kīta nda kedo, shokku datta…. 」 |
"You liked Nakamura, didn't you ...." | 「中村先輩のこと好きだったもんね…。」 | 「jū mura senpai no koto sukidatta mon ne…. 」 |
"Yeah .... Sad ...." | 「うん…。悲しい…。」 | 「un…. kanashī…. 」 |
"There, there." | よしよし | yoshiyoshi |
The fourth scene is when you talk to someone who looks busy. | 4つ目の場面は「忙しそうな人に話しかける時」です。 | 4 tsu me no bamen wa “忙 shi sou na jin ni hanashikakeru ji” desu. |
If you don't use cushion words, | まずクッション言葉を使わない場合、 | mazu kusshonkotoba o tsukawanai bāi, |
let's see what happens. | どうなるかみてみましょう。 | dou naru kamite mimashou. |
"Hey, can you take my part-time job shift tomorrow?" | 「ねぇ、明日のアルバイト、変わってもらえない?」 | 「ne~e, ashita no arubaito, kawatte moraenai? 」 |
"What? Sorry, I wasn't listening. What?" | 「え?ごめん、聞いてなかった。なに?」 | 「e? go me n, kīte nakatta. na ni? 」 |
"Oh, sorry, you're busy ...." | 「あっ、ごめん、忙しいよね…。」 | 「a~tsu, go me n, isogashī yone…. 」 |
Oh .... Without the use of cushion words, | あら…。クッション言葉を使わずに、 | ara…. kusshonkotoba o shi wazu ni, |
she spoke to her colleague suddenly. | いきなり話しかけたので、 | ikinari hanashikaketa node, |
Her colleague didn't listen to her. | 話を聞いてもらえませんでしたね。 | hanashi o kīte moraemasende shi ta ne. |
She had a favor to ask, but she couldn't. | お願いしたいことがあったのに、できませんでした。 | onegaishita i kotogātta noni, dekimasende shi ta. |
Before you tell a busy person something, | 忙しそうな相手に、何かを伝える前にも、 | 忙 shi sou na aite ni, nanika o tsutaeru maeni mo, |
use cushion words. | クッション言葉を使いましょう。 | kusshonkotoba o tsukaimashou. |
The cushion word you can use in a situation like this is | こんなときに使えるクッション言葉は、 | konna tokini tsukaeru kusshonkotoba wa, |
"I have something important to tell you ..." | 「大事な話があるんだけど…」です。 | 「daiji na hanashi ga aru nda kedo…」desu. |
The speaker says, "I have something important to tell you ..." | 話す人が「大事な話があるんだけど…」 | hanasu jin ga「daiji na hanashi ga aru nda kedo…」 |
and began the conversation. | といって会話を始めると、 | toitte kaiwa o hajimeru to, |
They, for a short time afterwards, | 聞く人はその後の短い時間、 | kiku jin wa sononochi no mijikai jikan, |
should listen to you. | ちゃんと話を聞いてくれるはずです。 | chanto hanashi o kīteku reru hazudesu. |
Now, let's actually use the cushion word. | では、実際にクッション言葉を使ってみましょう。 | deha, jissaini kusshonkotoba o tsukatte mimashou. |
"I have something important to tell you ...." | 「大事な話があるんだけど…。」 | 「daiji na hanashi ga aru nda kedo…. 」 |
"What's the matter ...?" | 「どうしたの…?」 | 「doushitano…? 」 |
"Actually ... can you take my part-time shift tomorrow? | 「実は…明日のアルバイトのシフト、代わってもらえないかな。 | 「jitsuha… ashita no arubaito no shifuto, kawatte moraenai kana. |
I have a terrible toothache and I want to go to the dentist. " | 歯がめっちゃ痛くて、歯医者に行きたいんだ」 | wa ga meccha itakute, haisha ni ikitai nda」 |
"What, are you all right? Oh, it's all right, I can take it." | 「え、大丈夫?え、全然いいよ、かわるかわる。」 | 「e, daijoubu? e, zenzen ī yo, kawaru kawaru. 」 |
"Thanks!" | 「ありがとう!」 | 「arigatou! 」 |
Yes, how was it? | はい、いかがでしたか。 | hai, ikaga deshi taka. |
Just memorizing cushion words | クッション言葉は、 | kusshonkotoba wa, |
make conversation go smoothly. | 覚えるだけで、会話がスムーズに進む | oboeru dake de, kaiwa ga sumūzu ni susumu |
It's a very useful. | とても便利な言葉です。 | totemo benri na kotoba desu. |
Remember the cushion words I introduced today, | 今日紹介したクッション言葉を覚えて、 | kyou shoukai shi ta kusshonkotoba o oboete, |
start a conversation well. | 上手に会話を始められるようになりましょう。 | jouzu ni kaiwa o hajimerareru youninarimashou. |
On Meshclass | Meshclassでは、 | me shclass deha, |
You can enjoy learning Japanese with the Meshclass app!! | アプリで楽しく日本語を学ぶことができます! | apuri de raku shi ku nihongo o manabu koto ga dekimasu! |
With this app, | このアプリを使って、日本語会話、 | kono apuri o tsukatte, nihongo kaiwa, |
why don't we study Japanese conversation, business Japanese and JLPT together? | ビジネス日本語、JLPTを一緒に勉強しませんか? | bijinesu nihongo, JLPT o ichi o ni benkyou shi masenka? |
Now, you can take JLPT hight frequency vocabulary words and kanji courses for free! | 今ならJLPTによく出てくる単語や漢字のコースが | ima na ra JLPT ni yoku detekuru tango ya kanji no kōsu ga |
Install and use it. | 無料で受けられるので、 | muryou de ukerareru node, |
Especially those who are worried about Japanese conversation. | ぜひインストールして使ってみてください。 | zehi insutōru shi te tsukatte mitekudasai. |
Why don't we practice daily conversation, business conversation, and pronunciation in 1:1 lessons? | なかでも特に、日本語会話が心配だと言うみなさん。 | nakademo tokuni, nihongo kaiwa ga shinpai dato yū minasan. |
I'll write more details in the comments. | 私と1:1で、日常会話・ビジネス会話の授業や、 | atashi to 1: 1 de, nichijoukaiwa bijinesu kaiwa no jugyou ya, |
Don't forget to check it out. | 発音の授業で会話を練習しませんか? | hatsuon no jugyou de kaiwa o renshū shi masenka? |
And if you like this video, | コメント欄に詳細を書いておくので、 | komentoran ni shousai o kaite oku node, |
please press the like button and subscribe to our channel. | ぜひチェックしてみてくださいね。 | zehi chi~ekku shi te mitekudasai ne. |
See you in the next video! | そして、この動画がいいなと思ったら、 | soshite, kono douga gai ina to omottara, |
Please like and subscribe to the channel. | いいねとチャンネル登録よろしくお願いします。 | īne to channeru touroku yoroshiku onegaishimasu. |
See you in the next video! | それでは、また次の動画でお会いしましょう! | soredeha, mata tsugi no douga de oaishimashou! |
|
|
|