Sentences Vocabulary-1
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
---|---|---|---|
Hello everyone, I'm Hitoki | みなさんこんにちはひときです | みなさんこんにちはひときです | mina-san konnichi wa Hitoki desu |
Right know I can speak English and Chinese | 今は僕は英語とか中国語とか | いまはぼくはえいごとかちゅうごくごとか | ima wa boku wa eigo toka chūgokugo toka |
But before when it came to remembering vocabulary | 話せるようになりましたが、 昔は単語とか覚えるのが | はなせるようになりましたが、 むかしはたんごとかおぼえるのが | hanaseru you ni narimashita ga, mukashi wa tango toka oboeru no ga |
I was the worst | とっても苦手でした | とってもにがてでした | tottemo nigate deshita |
We have kanji tests in | 僕たちは小学校中学校高校では | ぼくたちはしょうがっこうちゅうがっこうこうこうでは | bokutachi wa shougakkou chūgakkou koukou de wa |
elementary, middle and high school | 漢字テストがあるんですけど | かんじテストがあるんですけど | kanji tesuto ga aru n desu kedo |
Ughh and I was so bad at kanji tests | いやぁ、僕は漢字テストすごい苦手で | いやぁ、ぼくはかんじテストすごいにがてで | iyaa, boku wa kanji tesuto sugoi nigate de |
Like 10% or 20% | なんか10点とか20点 | なんか10つとか20てん | nanka 10 ten toka 20 ten |
Out of 100 points I was getting 10 or 20 | 100点中、そう10点20点を取っていました | 100つじゅう、そう10つ20つをとっていました | 100 ten juu, sou 10 ten 20 ten o totte imashita |
Well, I was worse than average at remembering | まあ普通の人より覚えるのが苦手でした | まあふつうのひとよりおぼえるのがにがてでした | mā futsū no hitoyori oboeru no ga nigate de shita |
Sentences Vocabulary-2
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
So how were you able to learn Chinese and English vocabulary? | じゃなんで中国語と英語の単語を覚えられたの? | じゃなんでちゅうごくごとえいごのたんごをおぼえられたの? | ja nande chūgokugo to eigo no tango o oboerareta no? |
Now I'll tell you how I | これから順番にどうやって英語や中国語の単語を | これからじゅんばんにどうやってえいごやちゅうごくごのたんごを | kore kara junban ni douyatte eigo ya chūgokugo no tango o |
remembered vocabulary in English or Chinese | 覚えていったのかということについて | おぼえていったのかということについて | oboete itta no ka to iu koto ni tsuite |
This is today's topic | 話したいと思います | はなしたいとおもいます | hanashitai to omoimasu |
Me who was always terrible at remembering | ずっと覚えることが苦手だった僕はどうやったら | ずっとおぼえることがにがてだったぼくはどうやったら | zutto oboeru koto ga nigate datta boku wa dou yattara |
was always thinking how to remember stuff | ものを覚えられるのかずっと考えてきました | ものをおぼえられるのかずっとかんがえてきました | mono wo oboerareru noka zutto kangaete kimashita |
And even if you're born a slow runner | そして生まれた時に走るのが遅くても | そしてうまれたときにはしるのがおそくても | soshite umareta toki ni hashiru no ga osokute mo |
if you get on a bike you can surpass a fast runner | 自転車に乗れば足の速い人に勝てる | じてんしゃにのればたのはやいじんにかてる | jitensha ni noreba ashi no hayai hito ni kateru |
In other words if you change your studying method | つまり勉強の方法を変えれば | つまりべんきょうのほうほうをかえれば | tsumari benkyou no houhou o kaereba |
I noticed you can even win with a person who was originally smarter | 元々頭のいい人に勝てるということに気がつきました | もともとあたまのいいじんにかてるということにきがつきました | motomoto atama no ī hito ni kateru toiu koto ni kigatsu kimashita |
Sentences Vocabulary-3
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
You all probably usually read a book and try to remember | 皆さんは覚えるときによく本を見て覚えたり | みなさんはおぼえるときによくほんをみておぼえたり | mina-san wa oboeru tokini yoku moto o mite oboetari |
Or write down words to remember | あとはまあ単語を書いて覚えていると思います | あとはまあたんごをかいておぼえているとおもいます | ato w a maa tango o kaite oboete iru to omoimasu |
But that is not enough | でもそれだけではダメです | でもそれだけではダメです | demo sore dake de wa dame desu |
You have to look at the word, write it, and then | ちゃんと単語を見て、書いてそしてその書いた単語を | ちゃんとたんごをみて、かいてそしてそのかいたたんごを | chanto tango o mite, kaite soshite sono kaita tango o |
read what you wrote | 読んでください | よんでください | yonde kudasai |
This is because when you read your mouth moves | なぜかというと、読んだときに自分の口が動きますよね | なぜかというと、よんだときにじぶんのくちがうごきますよね | naze ka to iu to, yonda toki ni jibun no kuchi ga ugo kimasu yone |
And also you can hear the word you chose | で、その読んだ単語も自分で聞こえますよね | で、そのよんだたんごもじぶんできこえますよね | de, sono yonda tango mo jibun de kikoemasu yo ne |
So if you just look at it and write it's two senses | ですのでこう見て書く だけでは、2つの感覚ですが | ですのでこうみてかく だけでは、2つのかんかくですが | desu no de kou mite kaku dake de wa, 2 tsu no kankaku desu ga |
When you look, write and read | 見て、書いて、読むと | みて、かいて、よむと | mite, kaite, yomu to |
1, and 2, 3, and 4 through your ears | 1、そして2、3、そして耳から4 | 1、そして2、3、そしてみみから4 | 1, soshite 2, 3, soshite mimi kara 4 |
Sentences Vocabulary-4
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
You can do 4 things | 4つのことができます | 4つのことができます | 4 tsuno koto ga dekimasu |
And then you're not using 2 senses but 4 | ですので2つではなく4つの感覚を使って | ですので2つではなく4つのかんかくをつかって | desu node 2 tsu de wa naku 4 tsuno kankaku o tsukatte |
Try remembering stuff like this | ものを覚えてください | ものをおぼえてください | mono wo oboete kudasai |
Anyway try writing a lot and pronouncing it | とにかくたくさん書いてそれを発音してください | とにかくたくさんかいてそれをはつおんしてください | tonikaku takusan kaite sore o hatsuon shite kudasai |
And what you write can be complete scribbles | そして書いた字は全然汚くても大丈夫です | そしてかいたあざはぜんぜんきたなくてもだいじょうぶです | soshite kaita ji wa zenzen kitanakute mo daijoubu desu |
you won't be looking at it again | もうそれを見ません | もうそれをみません | mou sore o mimasen |
If you're going to look, write a new word | もう見るなら、もう新しい単語を書いてください | もうみるなら、もうあたらしいたんごをかいてください | mou miruna ra, mou atarashī tango o kaite kudasai |
or the same word again | 同じ単語を書いてください | どうじたんごをかいてください | onaji tango o kaite kudasai |
If you have time to look, you should rather write it | 見る暇があったら自分で書いて | みるひまがあったらじぶんでかいて | miru hima ga attara jibun de kaite |
yourself and practice pronunciation | それを発音して練習してください | それをはつおんしてれんしゅうしてください | sore o hatsuon shite renshū shite kudasai |
Sentences Vocabulary-5
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
But even though I learned the words before | でも、暗記したはずなのに | でも、あんきしたはずなのに | demo, anki shita hazu nano ni |
I couldn't understand them | 全然単語が聞き取れなかった | ぜんぜんたんごがききとれなかった | zenzen tango ga kiki torenakatta |
This is because it's not in your head yet | それは単語を頭で覚えていないからです | それはたんごをあたまでおぼえていないからです | sore wa tango o tou de oboete inai kara desu |
Of course you recognize it when you look | もちろん見たらわかりますよ | もちろんみたらわかりますよ | mochiron mitara wakarimasu yo |
Because your eyes remember it | だって目は覚えているから | だってもくはおぼえているから | datte me wa oboete iru kara |
But it's not in your head | でも頭の中には入っていないです | でもあたまのなかにはいっていないです | demo tou no naka ni wa haitte inai de su |
For example everyone knows the word "Konnichiwa" | 例えば皆さんはこんにちはを知っていると思うんですけど | たとえばみなさんはこんにちはをしっているとおもうんですけど | tatoeba mina-san wa konnichiha o shitte iru to omou n desu kedo |
Even if I say "Konchiwa" | こんちわって言われても | こんちわってゆわれても | "konchi wa" tte iwarete mo |
I think you can get that I "ah he means konnichiwa" | あ、こんにちはのことだなって多分わかると思うんですよ | あ、こんにちはのことだなってたぶんわかるとおもうんですよ | a, konnichiwa no ko to da na tte tabun wakaru to omou n desu yo |
This is because in your head | なぜかというとそれは頭の中に | なぜかというとそれはあたまのあたに | naze ka to iu to sore wa tou no naka ni |
Sentences Vocabulary-6
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
you remember the word "konnichiwa" | そのこんにちはという言葉を覚えているから | そのこんにちはということばをおぼえているから | sono konnichiwa toiu kotoba o oboete iru kara |
So if you can't make out a word | つまり、聞き取れない単語は | つまり、ききとれないたんごは | tsumari, kiki torenai tango wa |
You don't remember it, even if you think you do | 覚えていると思っていても、実は覚えていません | おぼえているとおもっていても、じつはおぼえていません | oboete iru to omotte ite mo, jitsu wa oboete imasen |
So if you want to talk in Japanese some day | ですのでいつか日本語で会話をしたいなら | ですのでいつかにちほんかたでかいわをしたいなら | desu no de itsu ka nihongo de kaiwa o shitai nara |
You should not only look and write | しっかり見て書くだけではなく | しっかりみてかくだけではなく | shikkari mite kaku dake de wa na ku |
but also properly read | ちゃんとそれを読んで | ちゃんとそれをよんで | chanto sore o yonde |
and listen with your own ears | 自分の耳で聞いてください | じぶんのみみできいてください | jibun no mimi de kiite kudasai |
When you study vocabulary remember it in a phrase | 単語を覚えるときは一緒にフレーズも覚えてください | たんごをおぼえるときはいちおにフレーズもおぼえてください | tango o oboeru toki wa ichi o ni furēzu mo oboete kudasai |
Of course a phrase is longer than a word | もちろんフレーズは単語より長いので | もちろんフレーズはたんごよりながいので | mochiron furēzu wa tango yori nagai node |
So I get that you think it's even harder to remember | 覚えるのは大変かなと思うと思うんですけど | おぼえるのはたいへんかなとおもうとおもうんですけど | oboeru no wa taihen kana to omou to omou n desu kedo |
Sentences Vocabulary-7
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
But actually remembering phrases is simpler | 実はフレーズで覚える方が簡単です | じつはフレーズでおぼえるかたがかんたんです | jitsu wa furēzu de oboeru hou ga kantan desu |
It's because phrases are like songs | なぜならフレーズは歌だからです | なぜならフレーズはうただからです | naze nara furēzu wa uta dakara desu |
When you learn a song you look at the lyrics | 歌を覚えるときも目でそのうたの歌詞を | うたをおぼえるときももくでそのうたのかしを | uta o oboeru toki mo me de sonou tano kashi o |
but instead of just looking and remembering | こう見て覚えるよりも | こうみておぼえるよりも | kou mite oboeru yorimo |
isn't it easier to sing along with the song? | 曲と一緒にその歌詞を歌った方が覚えませんか | まがといちおにそのかしをうたったかたがおぼえませんか | kyoku to ichi o ni sono kashi o utatta hou ga oboemasen ka |
That's why if you say phrases like a song | だからフレーズを歌のように | だからフレーズをうたのように | dakara furēzu o uta no you ni |
putting your heart into it, when you talk to a person | 感情を込めて話すと、こう人と会話をするときに | かんじょうをこめてはなすと、こうじんとかいわをするときに | kanjou o komete hanasu to, kou hito to kai hanashi wo suru toki ni |
you can convey feelings in your words | 自分の言葉に感情を乗せて伝えることができます | じぶんのことばにかんじょうをのせてつたえることができます | jibun no kotoba ni kanjou o nosete tsutaeru koto ga dekimasu |
Also the phrases you learn will become your weapon | また覚えたフレーズは、皆さんの武器になります | またおぼえたフレーズは、みなさんのぶうつわになります | mata oboeta furēzu wa, mina-san no buki ni nari masu |
Actually when I speak English or Chinese | 実際僕が英語や中国語を話しているときは | じっさいぼくがえいごやちゅうごくごをはなしているときは | jissai boku ga eigo ya chūgokugo o hanashite iru toki wa |
Sentences Vocabulary-8
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I mainly use phrases I learned a long time ago | 僕が昔覚えたフレーズをほとんど話しています | ぼくがむかしおぼえたフレーズをほとんどはなしています | boku ga mukashi oboeta furēzu o hotondo hanashite imasu |
Or even in Japanese in everyday conversations | 日本語でもだいたい生活で話しているのは | にほんごでもだいたいせいかつではなしているのは | nihongo demo daitai seikatsu de hanashite iru no wa |
I use phrases I used until now | 今までに言ったことのあるフレーズを話しています | いままでにゆったことのあるフレーズをはなしています | imamade ni itta koto no aru furēzu o hanashite imasu |
And sometimes change the words in the phrase | たまにフレーズの単語を少し変えるだけです | たまにフレーズのたんごをすこしかえるだけです | tamani furēzu no tango o sukoshi kaeru dake desu |
But even if I remember phrases, there are no Japanese people around | でもフレーズ覚えても、周りに日本人にないし | でもフレーズおぼえても、しゅうりににほんじんにないし | demo furēzu oboete mo, mawari ni nihonjin ni nai shi |
I can't use them at all | 全然使えないよ | ぜんぜんつかえないよ | zenzen tsukaenai yo |
"Because there are no Japanese people around | 周りに日本人がいないから | しゅうりににほんじんがいないから | mawari ni nihonjin gai nai ka ra |
I can't practice" or "It's | 練習ができないとか、日本語を | れんしゅうができないとか、にほんごを | renshū ga dekinai toka, nihongo o |
scary to speak in Japanese to Japanese people" I think there are people who think this way | 日本人に話すのが怖いって思う人はいると思います | にほんじんにはなすのがこわいっておもうじんはいるとおもいます | nihonjin ni hanasu no ga kowai tte omou hito hairu to omoimasu |
I also really understand this feeling | 僕もその気持ちすっごくわかります | ぼくもそのきもちすっごくわかります | boku mo sono kimochi suggoku wakarimasu |
Sentences Vocabulary-9
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Actually I also live in the countryside | 実際、僕も田舎に住んでいるので | じっさい、ぼくもたしゃにすんでいるので | jissai, boku mo inaka ni sunde iru node |
So when I studied English I had no foreigner friends around | その、英語を勉強したとき周りに外国人の友達は | その、えいごをべんきょうしたときしゅうりにがいこくじんのともだちは | sono, eigo o benkyou shita toki mawari ni gaikokujin no tomodachi wa |
at all | 一人もいませんでした | いちじんもいませんでした | ichi hito mo i masen deshita |
Of course you can use apps | もちろんアプリとかを使えば、 | もちろんアプリとかをつかえば、 | mochiron apuri toka o tsukaeba, |
to communicate | コミュニケーションできるけど | コミュニケーションできるけど | komyunikēshon dekiru kedo |
But at first it's scary | やっぱり最初はすごく怖いです | やっぱりさいしょはすごくこわいです | ya ppa ri saisho wa su goku kowai desu |
I couldn't speak | 僕が喋れなかったので | ぼくがしゃべれなかったので | boku ga shabe renakatta no de |
I was very scared | すごい怖かったです | すごいこわかったです | sugoi kowakatta desu |
So you can't use the phrases you learned | じゃ、覚えたフレーズ使えないじゃん | じゃ、おぼえたフレーズつかえないじゃん | ja, oboeta furēzu tsukaenai jan |
so I was scared. But think a little | でも少し考えてください | でもすこしかんがえてください | demo sukoshi kangaete kudasai |
Sentences Vocabulary-10
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Who is the closest person to you? | あなたの一番近くにいる人は誰ですか | あなたのいちつがえちかくにいるじんはだれですか | anata no ichi ban chikaku ni iru hito wa dare desu ka |
Yes, it's you | そう、あなたです | そう、あなたです | sou, anata desu |
Well, you might think it's a bit weird | まあ、少し変と思うかもしれませんが | まあ、すこしかわとおもうかもしれませんが | mā, sukoshi hen to omou kamo shiremasen ga |
But I used to have this kind of conversations with myself | 昔僕は、僕自身とこう英語で会話をしていました | むかしぼくは、ぼくじしんとこうえいごでかいわをしていました | mukashi boku wa, boku jishin tokou eigo de kaiwa o shite imashita |
For example | 例えば 、なぜ中国語が話せますか | たとえば 、なぜちゅうごくごがはなせますか | tatoeba, naze chūgokugo ga hanasemasu ka |
I was in Taiwan for 9 months to study Chinese | 中国語を勉強するために9か月台湾にいました | ちゅうごくごをべんきょうするために9かげつたいわんにいました | chūgokugo o benkyou suru tame ni 9 kagetsu taiwan ni i mashi ta |
How was your study abroad | 留学どうでしたか | りゅうがくどうでしたか | ryūgaku dou deshi ta ka |
All my classmates are very kind | クラスメートのみんなはとても優しくて | クラスメートのみんなはとてもやさしくて | kurasumēto no mi nna wa totemo yasashikute |
And thanks to contact with various values | そして様々な価値観と接触したおかげで | そしてさまざまなかあたいみとせっしょくしたおかげで | soshite samazama na kachikan to sesshoku shita okage de |
I was able to expand my world | 自分の世界を広げることができました | じぶんのせかいをひろげることができました | jibun no sekai o hirogeru koto ga dekimashita |
Sentences Vocabulary-11
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
For example, well, like this | 例えばまぁ、こんな感じです | たとえばまぁ、こんなかんじです | tatoeba maa, konna kanji desu |
Also, the conversation like I showed you just now | 他にも、さっき自分が言った会話を | ほかにも、さっきじぶんがゆったかいわを | hokani mo, sakki jibun ga itta kaiwa o |
I would record it on my phone | 携帯でレコードして | けいたいでレコードして | keitai de rekōdo shite |
And then listen to it | それをあとで聞いたりしていました | それをあとできいたりしていました | sore o atode kiitari shite imashita |
And then tried to improve my pronunciation | それで少し発音とかをこう直してたかな | それですこしはつおんとかをこうなおしてたかな | sorede sukoshi hatsuon toka o kou naoshite ta ka na |
Well, it;s not perfect yet | まあ、まだ完璧じゃないんですけど | まあ、まだかんぺきじゃないんですけど | mā, mada kanpeki janai n desu kedo |
Lastly when you make up the phrases you're going to learn | 最後に自分の覚えるフレーズを作るときに | さいのちにじぶんのおぼえるフレーズをつくるときに | saigo ni jibun no oboeru furēzu o tsukuru toki ni |
What so you think is the best way? | どうやってそのフレーズを作ればいいと思いますか | どうやってそのフレーズをつくればいいとおもいますか | dou yatte sono furēzu o tsukureba ī to omoimasu ka |
That is, you make them by listening to Japanese people's Japanese | それは、日本人の日本語を聞いてフレーズにします | それは、にほんじんのにほんごをきいてフレーズにします | sore wa, nihonjin no nihongo o kiite furēzu ni shimasu |
If I thought a phrase was good | 僕は、あ、このフレーズいいなと思ったら | ぼくは、あ、このフレーズいいなとおもったら | boku wa, a, kono furēzu ī na to omottara |
Sentences Vocabulary-12
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
I'd first take a note | まずメモをします | まずメモをします | mazu memo o shimasu |
And when i learned that, just like before | そしてそれを覚えて、さっき言ったように | そしてそれをおぼえて、さっきゆったように | soshite sore o oboete, sakki itta you ni |
I'd practice with myself | 一人で練習したりします | いちじんでれんしゅうしたりします | ichi hito de renshū shitari shimasu |
What I recommend is to not use anime or tv shows | おすすめは 、アニメやドラマではなく | おすすめは 、アニメやドラマではなく | osusume wa, anime ya dorama de wa naku |
but people speaking normally, so like on youtube | 普通にしゃべっている人、つまりyoutube とか | ふつうにしゃべっているじん、つまりゆおうtube とか | futsū ni sha bette i ru hito, tsumari y ou tube toka |
This is the best type of phrases you can try and remember | そういった人のフレーズを覚えるといいと思います | そういったじんのフレーズをおぼえるといいとおもいます | sou itta hito no furēzu o oboeru toi ito omoimasu |
In my videos, for all of you to make up your phrases | 僕の動画では皆さんがフレーズを作れるように | ぼくのどうがではみなさんがフレーズをつくれるように | boku no douga de wa mina-san ga furēzu o tsukureru you ni |
I speak in natural Japanese that's used often | 自然で、そしてよく使う日本語を話しています | しぜんで、そしてよくつかうにほんごをはなしています | shizen de, soshite yoku tsukau nihongo o hanashite imasu |
So for everybody who wants to practice | ですのでぜひ練習してみたい人は | ですのでぜひれんしゅうしてみたいじんは | desu no de zehi renshū shite mitai hito wa |
you can practice on my videos | 僕の動画でも練習してみてください | ぼくのどうがでもれんしゅうしてみてください | boku no douga demo renshū shite mite kudasai |
Sentences Vocabulary-13
|
|||
English | Japanese | Japanese-Kana | Japanese-Romaji |
Do you think this method is useful for studying Japanese? | この方法は日本語の勉強に役に立つと思いますか | このほうのっとはにちほんかたのべんきょうにやくにたつとおもいますか | kono houhou wa nihongo no benkyou ni yakunitatsu to omoimasu ka |
Or do you have any advice for studying other languages? | それとも、ほかの言語の勉強のアドバイスがありますか | それとも、ほかのげんごのべんきょうのアドバイスがありますか | soretomo, ho ka no gengo no benkyou no adobaisu ga arimasu ka |
Thank you for your comment | コメントの方によろしくお願いします | コメントのかたによろしくおねがいします | komento no hou ni yoroshiku onegaishimasu |
If you want to study Japanese more, please like and subscribe to the channel. | もっと日本語勉強したいなら、ぜひいいねとチャンネル登録もよろしくお願いします | もっとにほんごべんきょうしたいなら、ぜひいいねとチャンネルとうろくもよろしくおねがいします | motto nihongo benkyou shitai nara, zehi ī ne to channeru touroku mo yoroshiku onegaishimasu |
Thank you all for watching! | 皆さんありがとうございました | みなさんありがとうございました | mina-san arigatou go zai mashi ta |
|
|
|